翻译第十三章商务函电翻译教案_第1页
翻译第十三章商务函电翻译教案_第2页
翻译第十三章商务函电翻译教案_第3页
翻译第十三章商务函电翻译教案_第4页
翻译第十三章商务函电翻译教案_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、学习必备欢迎下载课 题第十三讲:汉英翻译之商务函电需 4 课时让学生了解中英句子商务函电的翻译方法教学目的要求教学重点汉英商务函电中专用术语及句子结构教学难点汉英商务函电书信翻译及句子翻译中的习语表达教学内容与教学过程一、商务信函的起首句和结束语1:起首句I am very much pleased to inform you that.? With great delight I learn that.? I was glad to receive your letter of.? I am very much oblighted to you for your warm congratul

2、ations.? Your letter which arrived this morning gave me grate delight, as you kno w.? First of all I must thank you for your kindness to me and for your compliments2、结束语? I hope to hear from you soon.? Your kind early reply will be highly appreciated.? I look forward to our next meeting here in Beij

3、ing.? Thanks for your sincere cooperation with us.?I wish youevery success in the coming year.? If there is anything we can do for you, please don't hesitate to contact me. With best regards to your family.? With love and wishes.? Wish you the best of health and success.3、商务信函的翻译范文?范例之一访问邀请信函邀请信

4、(函)? 我高兴地从贵国驻京使馆获悉,您将参加贵国政府代表团,于今年九月来华进行为期三至四周的考察访问。您在北京逗留期间我若能在我们银行会见您,将感到非常愉快,届时我们可以共叙友情,并就我们两行之间如何进一步发展业务的问题交换意见。你们的访问日程确定之后,请教案编写日期4月28日提示与补充本节课主要是讲解与课堂练习相结合。做到精讲多练。学习必备欢迎下载以信函或电传方式告诉我您能否来访我行,以便更好地为您做出安排。通过中英切盼您早日回复。商务函电?译文: LETTER OF INVITATION的学习了?I am delighted/pleased to hear from your Embas

5、sy in Beijing that you解让学生will join your government delegation in a study visit of threeto four体会汉英weeks to China in the coming September. It would be a great pleasure翻译中外for me to meet you at our bank during your stay in Beijing so that we贸函电句can renew our friendship and exchange views on further e

6、xpansion of子结构及business between our two banks. After your program has been set, please专业术语let me know by mail or by telex/fax the date when you will be able to表达的差visit our bank so that a better arrangement can be madeto your异及重要satisfaction.性。在讲? I am looking forward to hearing from you.解的过程?范例之二接受

7、邀请中结合课?我愉快地接受您其年某月某日来函的盛情邀请。上次您在访问我国期间后习题让我们的会晤富有成效,值得回忆。从那以后我们两行之间的业务一直发学生进一展顺利,合作良好,双方 (贵我 )均感满意。 据我所知,我们的代表团将步掌握翻在中国访问三个城市,第一个便是北京,我们拟在那里停留三天。我将译翻译实尽力抽出时间拜访贵行。到达之后,我会给您打电话,做出安排。我践。期待在您方便的时候和您会晤。? 译文: ACCEPTANCE OF INVITATION? I accept with pleasure your kind invitation by letter dated xxx. Our la

8、st meeting during your visit to our country proved to be fruitful andmemorable. Since then business and cooperation between our two bankshave been smoothly developing to our mutual satisfaction. As far as I know, our delegation will tour three cities in China, the first being Beijing where we shall

9、stay for about 3 days. I would try my best to afford time to call upon your esteemed bank. After my arrival I will give you a call for arrangement.? I am looking forward to meeting you at your convenience.4、外贸英文函电的翻译特点:? 用词准确、简炼、礼貌,外贸信函格式固定并且有其常用的词汇。? 1、 使用礼貌客气的措辞? 1)在收到对方的询盘 (inquiry) 、发盘 (offer) 、

10、还盘 (counter-off) 时,不管能否接受,都应以礼貌的语言表达谢意。? 如:根据市场调查得知,贵公司对进口机器颇感兴趣,若能获得贵公司有关英国产机器的询价,我方将不胜感激。? 翻译: Our market survey informs us that you are interested in theimport of machinery. We shall be pleased to receive your enquiries for machinery made in Britain.? 2)感谢贵公司及时回函对所询摩托车报价(报价单第 958 号),很遗憾,学习必备欢迎下载所

11、报价格缺乏足够的竞争力,所以难以正在中国市场找到销路。? 翻译:Thank you for your prompt reply and your quotations (No.958) for the motorcycles we enquired about. We regret to find that the prices you quoted are not competitive enough to find a market in China.? 3)在向交易对象提出希望或要求时,同样需要注意礼貌用语。?如你方能够优优先考虑上述要求,我方将不胜感激。?翻译: Your priori

12、ty to the consideration of the aboverequest will beappreciated.?在以上的几个英文函电译文中,选择用词时都体现了语用礼貌原则的要求。在翻译的过程中“最大限度地使用表示礼貌的表述语 ”,“避免或减少使用不礼貌的表述语”。不同的情况需要使用不同的礼貌用语。多使用 Your Attitude (对方态度), 避免使用 We Attitude (我方态度) Your Attitude 意为换位思考, 将自己置于对方的立场,充分考虑交易对象的需求和利益,尊重和体谅对方。每封发出的信函都代表企业的形象,是友好的使者 (messenger of

13、good-will) , 从对方的视角看问题, 了解对方的困难可以体现出我方的5、英语普通词汇在商务信函中意思不同? ceiling?天花板?最高费用 (上限 )? 我们将写信询问他们广告项目的最高费用,然后相应做出预算。?We shall write and ask for their() for the advertising project andthen we can budget accordingly.? coverage?覆盖?险种险别? 敬请告知贵方希望的险种。? Your information as to () you would like would be appreci

14、ated.? draft?草稿?汇票? 有关汇票之承兑事宜,本公司希望由台北的台湾银行完成。?As to the affairs on negotiation of() , we would like to have thempreformed at the Bank of Taiwan, Taipei.? against?反对?凭? 信用证凭开户银行所开汇票和第十三款规定的装运单据支付。?The credit shall be payable() presentation of draft drawn on theopening bank and the shipping documents

15、 specified in Article 13 hereof.? 2、英文信函多使用情态动词?因此,若贵方第100 号订单订货数量能增加到1000 吨,则不胜感激。? Therefore we shall be obliged if you will increase the order No.100 to a quantity of 1,000 tons.? 语法学习必备欢迎下载1)英语商务信函多用陈述句少用祈使句;汉语多使用祈使句。? 如:敬请立刻修改信用证以便我方及时发货。? Please immediately amend the L/C to enable us to make t

16、imely shipment.? We should be obliged for your immediate amendment of the L/C toenable us to make timely shipment.例句讲解:请贵方告知该产品的价格、船期和其他交易条件。对照翻译 1、 It would be appreciated if you let us have your price, shipping date and other terms of business for this article.2、 We would like you to let us have y

17、our price, shipping date and other terms of business for this article? 英语商务信函适当使用被动语态;汉语则很少使用被动语态? 望尽快报盘。? Make the offer as soon as possible.? It is hoped that the offer is made as soon as possible.? 贵公司所提供的价格已经同意,但有一项例外。? Your prices have been agreed on with one exception.6、学习常用单词? 1.美发美容院 beauty

18、parlor? 2.服务项目齐全 all-round services? 3.博览 expo? 4.大幅广告牌 billboard? 5.促销 promotion? 6.独家销售 distribute exclusively? 7.专项商品经销(店) dealership? 8.消费者 purchaser? 9. 工艺 workmanship? 10. 加工厂商 manufacture? 11. 代理商 agent? 12. 经销商 franchiser/distributor? 13. 通讯设施 telecommunication facilities? 14. 多功能会议厅 multifu

19、nctional conference hall? 15. 用料 material? 16. 华侨 overseas Chinese? 17. 晚霜 night cream? 18.优质食品奖 top-quality foodstuff prize? 19.房地产公司 real estate company? 20.包装 pack课堂实践Have a Try !? 1、敬请立刻修改信用证以便我方及时发货学习必备欢迎下载? We should be obliged for your immediate amendment of the L/C to enable us to make timely shipment? 请贵方来函内容更清楚些,以便我方立即接受贵方报盘。? 译文 1: Our letter is not clear at all and we can not accept your offer ? 译文 2:If we can understand your letter correctly ,we would immediately accept your offer? 译文 1 使用了否定句, 直接指出了对方的缺点和不足, 不给对方留面子,尽管意思上都差不

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论