Euphemism in China and Englishspeaking countries_第1页
Euphemism in China and Englishspeaking countries_第2页
Euphemism in China and Englishspeaking countries_第3页
Euphemism in China and Englishspeaking countries_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、i. introduction with the development of modern society, many countries all around the world communicate with each other more and more in culture, politics and economy. as an important figure of speech, euphemism exists in all languages and its social functions are also broadening. euphemism is a kin

2、d of common linguistic phenomenon which exists relatively to direct speech. with regard to the study of euphemism, it is limited to the range in related to taboo. in fact, euphemism takes shape with the interaction or influence of speech situations to express a mental need of the communicative subje

3、cts and speakers who use it. in our daily life and even in the cross-cultural interaction, it is often the case that some people have to tell harsh, blunt, unpleasant or offensive things to others, but they try to avoid mentioning them directly for fear of hurting others feelings and use better-soun

4、ding expressions, the “gilded words”, which is the best way for us to exchange with others when some sensitive topics are concerned. although people in every country all use euphemism to deliberately avoid mentioning something harsh or blunt for fear of hurting others feelings, the use of euphemism

5、is rather complex, for the circumstances and conditions under which euphemism should be used differ from person to person, from profession to profession, from place to place. it would seem that the urge to speak euphemistically is a universal trait, varying in scope and motive with different individ

6、uals in different circumstances. if it is misused, it will cause misunderstanding and a negative effect. euphemism is not only a phenomenon of social languages, but also a phenomenon of culture. it has been deeply rooted in all aspects of our social life and makes languages in flux. euphemism reflec

7、ts various cultural values in different countries. hence, in order to interact well in the international situation, we should not only know cultural values of euphemism in our own country, but also pay more attention to cultural values of euphemism in other countries.ii. euphemism in china and engli

8、sh-speaking countries euphemism is a common phenomenon in english and chinese languages with similar psychological basis and scope of application. and it reflects the difference in its origin, values and traditional customs. only by familiarizing ourselves with more about euphemism, can we make a fu

9、rther research of its cultural values. a. the definition, classification and constructive principles of euphemism1. definitionthe word “euphemism” comes from the greek word “euphemismos”, which means to speak with good words called by h. l. mencken the “gilded words”. euphemism is also called “cosme

10、tic words” in news reports. euphemism is defined in the new edition of the oxford concise dictionary (1976) as “substitution of mild or vague or roundabout expression for harsh or direct one; expression thus substituted.” in websters new collegiate dictionary (1973) the definition reads, “substituti

11、on of an agreeable or inoffensive expression for one that may offend or suggest something unpleasant. in the words of hilaire belloc, “the euphemism is recognition by man of mans own imperfection, and at the time recognition by man that he belongs to better things. it is play acting, but none the wo

12、rse for that. it is a false word substituted for the true word in order to soften the shock of reality.” as stefan kanfer remarks, “euphemisms are to the tongue what novocain is to the gums. they all perform the same function: the separation of words from the truth.” writers like kanfer condemn euph

13、emism as demoralizing because of its hypocrisy, while others like hilaire belloc consider them a “psychological necessity”. the fact remains, however. that euphemism is very much a part of the language and what is more important for us is not to debate its merits or demerits, but rather to be able t

14、o read into it the motivation of its users. 2. classificationaccording to hugh rawson, euphemism can be divided into two types: positive and negative from the angle of semantics. positive euphemisms can also be called stylistic ones, which inflate and magnify the word meaning, making the euphemized

15、altogether grander and more important than they really are. it includes the good names for some professions and organizations and honorifics for some people. negative euphemisms refer to expressions that make horrible things sound good such as honorifics for god, other names for ferocious animals an

16、d humble address forms for ourselves. from another perspective, if we take the frequency of its use as the standard, euphemism can be classified as common and temporary euphemism. common euphemism is popular with some language community during certain time, while temporary euphemism may be used once

17、 by only several persons. in addition, according to the range of its use, euphemism can be mainly used instead of taboo related to birth, sickness, oldness, death, excretion, body parts, sex, poverty, crime, occupation and politics. 3. constructive principles there are many ways to express euphemism

18、, but it must comply with the following constructive principles as distance maxim, relation maxim and beauty maxim. a. distance maxim in fact, euphemism depends on a kind of distance in psychology. people always think that language signs are equal to the references. taboo is forbidden because it is

19、equivalent to the reference. in order to eliminate the direct connection of equivalence, the fundamental method is to increase the distance between the two. b. relation maximin theory, the bigger the distance is , the more euphemistic the expressions are. but the nature of interaction makes us to conform to another important principle, the relation maxim. people can not choose

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论