论文英文摘要的撰写方法_第1页
论文英文摘要的撰写方法_第2页
论文英文摘要的撰写方法_第3页
论文英文摘要的撰写方法_第4页
论文英文摘要的撰写方法_第5页
已阅读5页,还剩38页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、 英文摘要的撰写英文摘要的撰写 一、英文摘要的一、英文摘要的重要性重要性l目前,大多数中文期刊及所有英文期刊所发目前,大多数中文期刊及所有英文期刊所发 表的科研论文,均要求给出英文摘要表的科研论文,均要求给出英文摘要l学生学生(本科、硕士、博士)毕业论文也要英文摘要本科、硕士、博士)毕业论文也要英文摘要l英文摘要是检索的基本要求英文摘要是检索的基本要求l对于用中文写作的论文,英文摘要是非中文国家对于用中文写作的论文,英文摘要是非中文国家的读者获得该论文信息的唯一来源的读者获得该论文信息的唯一来源l信息量充足的摘要能使读者不看全文就能对论文信息量充足的摘要能使读者不看全文就能对论文的主要目的,解

2、决问题的主要方法、过程,及主的主要目的,解决问题的主要方法、过程,及主要的结果、结论和文章的创新、独到之处要的结果、结论和文章的创新、独到之处,有一个有一个较为完整的了解。较为完整的了解。二、英文摘要的二、英文摘要的写作现状写作现状 目前,由论文作者写的英文摘要,大多数都比较目前,由论文作者写的英文摘要,大多数都比较粗糙,离参与国际交流的要求相距甚远。原因:粗糙,离参与国际交流的要求相距甚远。原因: 1、作者英文写作水平有限、作者英文写作水平有限 2、大多数作者对英文摘要的写作要求和国际惯、大多数作者对英文摘要的写作要求和国际惯 例不甚了解例不甚了解 3、对中英文摘要一致性的认识存在、对中英文

3、摘要一致性的认识存在误区误区 -中英文摘要的内容中英文摘要的内容“差不多就行差不多就行” -英文摘要是中文摘要的硬性对译英文摘要是中文摘要的硬性对译 三、英文摘要的撰写三、英文摘要的撰写l英文摘要的英文摘要的结构结构: 摘要多为一段式。摘要多为一段式。 摘要主体:用简洁、明确的语言,将论文下述几摘要主体:用简洁、明确的语言,将论文下述几点表达清楚。点表达清楚。 - “目的目的(Purposes)” - 主要的研究主要的研究“过程过程(Procedures)”和和 所采用的所采用的“方法方法(Methods)” -由此得到的主要由此得到的主要“结果结果(Results)” -得出的重要得出的重要

4、“结论结论Conclusions)” 即摘要的主体必须回答好以下几个问题:即摘要的主体必须回答好以下几个问题:1) 本文的目的或要解决的问题本文的目的或要解决的问题(What I want to do?)2) 解决问题的方法及过程解决问题的方法及过程(How I did it?)3) 主要结果及结论主要结果及结论(What results did I get and what conclusions can I draw?)4) 本文的创新、独到之处本文的创新、独到之处(What is new and original in this paper?) l英文摘要的英文摘要的篇幅篇幅 摘要的篇幅

5、取决于论文的类型。摘要的篇幅取决于论文的类型。 期刊论文:期刊论文:不超过不超过150 words 学位论文:学位论文:不超过不超过300 words (我校学位论文要求不超过(我校学位论文要求不超过250个单词,中文个单词,中文摘要摘要200-300字字 )l英文摘要的英文摘要的文体风格文体风格 u摘要叙述要完整、清楚、简明,逻辑性强。摘要叙述要完整、清楚、简明,逻辑性强。 u句子结构严谨完整,尽量用短句并避免句型句子结构严谨完整,尽量用短句并避免句型单调。单调。u用过去时态叙述作者工作,用现在时态叙述用过去时态叙述作者工作,用现在时态叙述作者结论。作者结论。u 技术术语尽量用工程领域的通用

6、标准技术术语尽量用工程领域的通用标准。u文词要纯朴无华文词要纯朴无华, 不用多姿多态的文学性描述手法。不用多姿多态的文学性描述手法。u不使用俚语、外来语表达概念,应用标准英语。不使用俚语、外来语表达概念,应用标准英语。u文摘词语拼写,用英美拼法都可;但每篇中应保持一致。文摘词语拼写,用英美拼法都可;但每篇中应保持一致。 u语言要简练,但不得使用电报语言。语言要简练,但不得使用电报语言。 如如 “Adsorption nitrobenzene on copper chronite investigation” 应为应为 铬镍特种合金 “Adsorption of nitrobenzene on

7、copper chronite was investigated”. u尽量用主动语态代替被动语态。如:尽量用主动语态代替被动语态。如:“A exceeds B” 优于优于“B is exceeded by A”.u删繁从简。删繁从简。 如:如:用用“increase”代替代替“has been found to increase”. u用重要的事实开头,尽量避免用辅助成分开头。用重要的事实开头,尽量避免用辅助成分开头。 如:如: 用用“Power consumption of telephone switching systems was determined from data obtai

8、ned experimentally” 而不用而不用“From data obtained experimentally, power consumption of telephone switching systems was determined”.u尽量采用尽量采用-ing分词和分词和-ed分词作定语,少用关系代词分词作定语,少用关系代词which, who等引导的定语从句。等引导的定语从句。u注意冠词用法注意冠词用法, 不要误用,滥用或随便省略冠词。分清不要误用,滥用或随便省略冠词。分清 a是泛指,是泛指,the是专指。是专指。 u能用名词做定语不要用动名词做定语,能用名词做定语不要用

9、动名词做定语, 能用形容词做定语就不要用名词做定语。能用形容词做定语就不要用名词做定语。 例如例如; 用用measurement accuracy,不用,不用measuring accuracy 用用experimental results ,不用,不用experiment results 可直接用名词或名词短语作定语的情况下,要少用可直接用名词或名词短语作定语的情况下,要少用of短语。短语。 例如:例如: 用用measurement accuracy, 不用不用accuracy of measurement 用用camera curtain shutter, 不用不用curtain shut

10、ter of camera 相机帘幕式快门 用用equipment structure, 不用不用structure of equipmentu 组织好句子,使动词尽量靠近主语。组织好句子,使动词尽量靠近主语。 如:如: 不用不用“The decolonization in solutions of the pigment in dioxane ,which were exposed to 10 h of UV irradiation, was no longer irreversible.”, 抗移植抗移植 二氧六环二氧六环 不可逆的 而用而用“When the pigment was di

11、ssoved in dioxane, decolonization was irreversible after 10 h of UV irradiation”.u文摘中涉及他人的工作或研究成果时,尽量列出他文摘中涉及他人的工作或研究成果时,尽量列出他们的名字。们的名字。 l英文摘要的英文摘要的时态和语态时态和语态 1、时态时态大体可概括为以下几点大体可概括为以下几点: 1) 叙述研究过程,多用叙述研究过程,多用一般过去时一般过去时。 2) 在用一般过去时叙述研究过程当中提及在在用一般过去时叙述研究过程当中提及在此过程之前发生的事,用过去完成时。此过程之前发生的事,用过去完成时。 3) 说明某

12、课题现已取得的成果,用现在完成说明某课题现已取得的成果,用现在完成时。时。 4) 摘要开头表示本文所摘要开头表示本文所“报告报告”或或“描述描述”的内容,以及摘要结尾表示作者所的内容,以及摘要结尾表示作者所“认为认为”的的观点和观点和“建议建议”时,可用时,可用一般现在时一般现在时。2、语态语态: 科技论文中被动语态的使用在科技论文中被动语态的使用在1920-1970年年曾经比较流行,但由于主动语态的表达更为准曾经比较流行,但由于主动语态的表达更为准确,且更易阅读,因而确,且更易阅读,因而目前大多数期刊都提倡目前大多数期刊都提倡使用主动态。使用主动态。 l英文摘要的英文摘要的用词用词: 尽量用

13、简短、词义清楚并为人熟知的词。尽量用简短、词义清楚并为人熟知的词。 例如例如 The operation method is narrated based on the conscientious analysis of the dust collection system. 一句中一句中narrated叙述和和conscientious认真的 用得不恰用得不恰当,可改为当,可改为 The operation method is introduced based on the analysis of the dust collection system. 摘要的常用词汇摘要的常用词汇 :研究研

14、究背景背景常用词汇:常用词汇: review, summarize, present, outline, describe 等。 This paper outlines some of the basic methods and strategies.阐明写作或研究阐明写作或研究目的目的常用词汇:常用词汇:purpose, attempt, aim 等。另外还可以用动词不定式充当目的状语等。另外还可以用动词不定式充当目的状语来表达。来表达。 如:如: (1)We attempt to recover a function of (2)To investigate the mechanism o

15、f 介绍论文的介绍论文的重点内容或研究范围重点内容或研究范围常用的词汇:常用的词汇:study, present, include, focus, emphasize, emphasis, attention 等。等。 如:如: (1) We study the chemistry of zeolite(沸石沸石) (2)This article includes a case study of such a project 介绍研究或试验介绍研究或试验过程过程常用词汇:常用词汇:test, study, investigate, examine, experiment, discuss, c

16、onsider, analyze, analysis 等。等。如:如:l We present an analysis of clofibric acid 降固醇酸;氯贝酸说明研究或试验说明研究或试验方法方法 常用词汇:常用词汇:measure, estimate预测预测, calculate 等等。 如:如: We have developed a global model to estimate emissions of volatile organic compounds from natural sources. 排放排放介绍介绍应用、用途应用、用途 常用词汇:常用词汇:use, ap

17、ply, application 等。如:等。如: As an application of these studies, we developed a highly efficient 展示研究展示研究结果结果常用词汇有:常用词汇有:show, result, present 等。等。 如:如: The results show that catalytic performances are stable 介绍介绍结论结论常用词汇有:常用词汇有:summary, introduce, conclude 等。等。 如:如: We conclude that these two forces a

18、re themselves equal and opposite, i.e., that they compensate each other. 抵消抵消l摘要的常用摘要的常用句型:句型:(1)表示研究)表示研究目的目的,常用在摘要之首:,常用在摘要之首: In order to The purpose of this study is (2)表示研究的)表示研究的对象与方法对象与方法: was observed/detected/studied. (3)表示研究的表示研究的结果结果: The result showed that It proved that The authors foun

19、d that (4) 表示结论、观点或建议:表示结论、观点或建议: The authors suggest/conclude/consider that四、缩短文摘的方法缩短文摘的方法 1、文摘第一句话不与题名、文摘第一句话不与题名 (Title) 重复。重复。 2、取消不必要的字句,、取消不必要的字句, 如:如: The author hopes this paper will benefit those who(“作者作者希望本文对有志于从事某某事业的读者希望本文对有志于从事某某事业的读者有借鉴价值。有借鉴价值。) 不说不说“本文所谈的有关研究工作是对过去老工艺本文所谈的有关研究工作是对过

20、去老工艺的一个极大的改进的一个极大的改进” 之类的废话。之类的废话。 This paper carefully analyzes (“本文认真分析本文认真分析了了”),这个,这个“carefully”是画蛇添足。是画蛇添足。3 3、取消或减少背景情况取消或减少背景情况 (Background Information) 文摘只说明新情况、新内容,过去的研究文摘只说明新情况、新内容,过去的研究细节可以取消。细节可以取消。4 4、作者的未来计划不纳入文摘;、作者的未来计划不纳入文摘;5 5、尽量简化一些措辞和重复的单元,如:尽量简化一些措辞和重复的单元,如: at a temperature of

21、250 to 300 at 250-300 a t a high pressure of 200 MPa at 200 MPa at a high temperature of 1500 at 1500 五、论文摘要五、论文摘要英译技巧英译技巧 英文摘要应严格、全面地表达中文摘要的内容,英文摘要应严格、全面地表达中文摘要的内容,不能随意增删,但这并不意味着一个字也不能改动,不能随意增删,但这并不意味着一个字也不能改动,英文摘要应遵循英文语法修辞规则,符合英英文摘要应遵循英文语法修辞规则,符合英 文专业术语规范,并照顾到英文的表达习惯。文专业术语规范,并照顾到英文的表达习惯。 1、如何选词、如何

22、选词 (1)根据上下文正确理解原文的词义)根据上下文正确理解原文的词义 例如:本文例如:本文建立建立了柔轮原始曲线的了柔轮原始曲线的数学模型数学模型。 The expressions of the original curve of the flexspline are derived in this chapter. (2)使用书面词语)使用书面词语 除了大量使用各学科的专门术语外,还用一些除了大量使用各学科的专门术语外,还用一些日常语言中不怎么使用的书面词汇(有人称之为日常语言中不怎么使用的书面词汇(有人称之为big words),以以体现科技英语正式、庄重的语体体现科技英语正式、庄重的语

23、体特征特征。例如,科技英语多用。例如,科技英语多用many,少用少用 a lot of或或lots of;多用;多用obtain,少用,少用get;多用正式动词;多用正式动词(如(如perform, invent等),少用短语动词(如等),少用短语动词(如carry out, make up等)。等)。 (3) 注意词的搭配注意词的搭配 由于语言习惯的差异,汉英两种语言在搭配由于语言习惯的差异,汉英两种语言在搭配 方面不尽相同,如方面不尽相同,如 “开机器开机器”是是 “start a machine” “开车开车” “drive a car” 汉译英时应注意其不同之处。汉译英时应注意其不同之

24、处。2 如何搭配如何搭配(1)定语和中心词的搭配)定语和中心词的搭配 例:例: 硬水:硬水:hard water 硬钢:硬钢:high steel (高碳钢)(高碳钢) 由于中心词不同,英译文要使用不同的词。由于中心词不同,英译文要使用不同的词。 又如:又如: “重要意义重要意义” 英语的习惯说法是:英语的习惯说法是: great(或或important) significance 通常不说通常不说“important meaning”(2)主语和谓语的搭配)主语和谓语的搭配 例:例:本文所讲本文所讲的内容对通讯工程师来说是很的内容对通讯工程师来说是很有趣的。有趣的。 The content

25、that this paper talks about is of great interest to communications engineers. 改译为:改译为: What this paper describes is of great interest to communications engineers.(3)谓语和宾语的搭配)谓语和宾语的搭配 例:例:“提高提高打印的打印的速度和质量速度和质量” increase the printing speed and the printing quality 改译为: increase the printing speed and

26、improve the printing quality 3 哪些词可以不译哪些词可以不译 汉语里有些名词,如汉语里有些名词,如“工作工作”、“问题问题”、“条条件件”、“状况状况”、“情况情况”等,有时有具体含义,等,有时有具体含义,有时没有具体含义,或具体含义不多。有时没有具体含义,或具体含义不多。 - 有具体含义,汉译英时必须译出,如:有具体含义,汉译英时必须译出,如: “我提个我提个问题问题”:May I ask a question ? -无具体含义,不必译出无具体含义,不必译出,如如: “人民内部的矛盾人民内部的矛盾问题问题” ,只需译成只需译成 contradictions am

27、ong the people -论论公关工作公关工作在全面质量管理中的作用在全面质量管理中的作用 public relations -关于建筑产品质量关于建筑产品质量问题问题的法律思考的法律思考 -论劳动力市场需求约束论劳动力市场需求约束条件条件下的经济模式下的经济模式 这种无具体含义的词被称为这种无具体含义的词被称为“范畴词范畴词” (category words), 在写英文摘要时,这类范畴在写英文摘要时,这类范畴词通常不需要写出或译出。词通常不需要写出或译出。 总之,遇到总之,遇到“工作工作”、“问题问题”等词时,是等词时,是否需要译出,关键是看这些词是否具有实际含否需要译出,关键是看这

28、些词是否具有实际含义,或者是否属于义,或者是否属于“范畴词范畴词”。 此外,论文标题中的此外,论文标题中的“探讨探讨”、初探、初探“、 “试论试论”、“研究研究” 这类词语,除非强调,最好省略不译,尤其这类词语,除非强调,最好省略不译,尤其是在投往国外科技期刊的稿件中,例:是在投往国外科技期刊的稿件中,例: - 过滤常数确定方法初探过滤常数确定方法初探 (Preliminary study of ) Methods of Determining Filtration Constants -现代机械系统可靠性设计探讨现代机械系统可靠性设计探讨 (Discussion on) Reliabilit

29、y Design of Modern Mechanical System - 自然资源与环境的研究自然资源与环境的研究 (Research on )Natural Resources and Environment六、论文摘要英译的常见问题六、论文摘要英译的常见问题 1、句长:、句长: 摘要最多最大的弊病,是句子太长,摘要最多最大的弊病,是句子太长,比如:比如: 中文说:中文说: “ “本着本着,在,在的基础上,本文分析了的基础上,本文分析了”。 “立足于立足于, 在分析了在分析了的基础上,作者联系当的基础上,作者联系当前实际前实际”。 这些中文表述本来就不好,如翻译成英文还是照这些中文表述本

30、来就不好,如翻译成英文还是照搬:搬:Based on, and according to。看的人就会看的人就会非常费劲,掌握不了文章的内容和重点。非常费劲,掌握不了文章的内容和重点。2、语法语法: 有一些语法问题属搭配不当。有一些语法问题属搭配不当。 有一些语法问题属句子残缺。如把有一些语法问题属句子残缺。如把“勇于探索勇于探索”译成译成have the courage to explore. . 3 3、用词:、用词: 有的文章概念很多,但不同概念要用不同词汇,有的文章概念很多,但不同概念要用不同词汇,不要混为一谈,一定要精确。比如中文常说的不要混为一谈,一定要精确。比如中文常说的“模式模式

31、”,在英文中用词是不同的,要弄明白到,在英文中用词是不同的,要弄明白到底是说一种思维范式(底是说一种思维范式(paradigmparadigm),一个模型),一个模型(modelmodel), , 一种方式(一种方式(mode/methodmode/method), , 还是一还是一种格式(种格式(formatformat)。)。 对于对于“本文本文”这个词,有说这个词,有说This dissertation, This dissertation, thesis, paper, articlethesis, paper, article的都有,这几个概念的用的都有,这几个概念的用法是有区别的,

32、通常法是有区别的,通常: : 博士论文:博士论文:dissertation dissertation 硕士论文:硕士论文:thesis thesis 学术文章可以说:学术文章可以说:paper paper 一般文章一般文章article article 写给非学术期刊的报刊杂志的文章,一般说写给非学术期刊的报刊杂志的文章,一般说article . article . 学术期刊的文章,用学术期刊的文章,用 paper paper普遍一些。普遍一些。4 4、布局:布局: 有一些摘要看不出主次有一些摘要看不出主次 ,甚至将文章的精,甚至将文章的精 华部分(比如某个研究)一句话带过,而这个恰华部分(比

33、如某个研究)一句话带过,而这个恰 恰是读者感兴趣的内容恰是读者感兴趣的内容. . 如果是实证研究如果是实证研究( empirical research; empirical study ),一定要把你的方法和结论,一定要把你的方法和结论 写进去。美国更注重实证研究。写进去。美国更注重实证研究。5 5、术语术语 术语不准确也是文摘英译时的常见问题。术语不准确也是文摘英译时的常见问题。6 6、译名、译名 译名应该统一。比如国家一些部委的说法,译名应该统一。比如国家一些部委的说法,都有固定的译名。都有固定的译名。7 7、严谨、严谨 有一些说法本身是很有争议性的,不要拿出来用有一些说法本身是很有争议性

34、的,不要拿出来用作自己的假设,比如作自己的假设,比如Information technology is the core of educational technology(“(“教育技术以信息技教育技术以信息技术为核心术为核心”)”),这个说法在美国,是行不通的。,这个说法在美国,是行不通的。 另外一个可以归结为严谨的问题是书面语和口头另外一个可以归结为严谨的问题是书面语和口头语的问题。语的问题。 尽量减少甚至根本不用尽量减少甚至根本不用Whats moreWhats more这些口语化这些口语化说法(可用说法(可用FurthermoreFurthermore)。)。 最好不用最好不用etc

35、. etc. 这样的说法,因为显得好像比较马这样的说法,因为显得好像比较马虎,不如说虎,不如说Include such asInclude such as。 七、英文摘要样例七、英文摘要样例 Sample 1 A detailed study of the melting behavior of oriented isotactic polypropylene has been carried out using differential scanning calorimetry. The orientation in isotactic polypropylene was produced

36、by extruding it in solid phase. At extrusion ratio (ER) greater four, two melting peaks were observed. With increasing ER, the lower temperature peak was found to shift to higher temperature. The corresponding shift in the higher temperature peak was much less. It is shown that these peaks originate

37、 in the melting of crystalline species having different degrees of crystal disorder and stereo-block character. 实例实例1: 南瓜多糖降糖有效部位的提取分离及降糖作南瓜多糖降糖有效部位的提取分离及降糖作用的研究。用的研究。lStudy on Extraction and Separation of Effective Component of Pumpkin Polysaccharide and Its Glucatonic EffectlAbstract Objective : To study the extraction and separation of effective componen

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论