现代大学英语第五册修辞总结_第1页
现代大学英语第五册修辞总结_第2页
现代大学英语第五册修辞总结_第3页
现代大学英语第五册修辞总结_第4页
现代大学英语第五册修辞总结_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、高级英语第五册修辞方法(Rhetorical Device)序号修辞类别定义/特点1Simile(明喻)是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。常用比喻词like, as, as if, as though等。2Metaphor(隐喻)这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将甲事物当作乙事物来描写,甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。3Allusion(暗引/引喻)其特点是不注明来源和出处,一般多引用人们熟知的关键词或词组,将其融合编织在作者的话语中。引用的东西包括典故、谚语、成语、格言和俗语等。英语引用最多的是源出圣经故事以及希腊、罗马神话

2、、伊索寓言和那些源远流长的谚语、格言等。4Parody (仿拟)根据家喻户晓的成语或谚语,临时更换其中的某个部分,造成新的成语或谚语;或者根据古今名言警句,在保持其原句不变的情况下,更换其中部分词语,这种修辞方式叫仿拟。5Metonymy(转喻/借代)是指两种不同事物并不相似,但又密不可分,因而常用其中一种事物名称代替另一种。例如:the white house-the President, the crown- the king/queen, purse- money6Synecdoche(提喻)又称举隅法主要特点是局部代表全体,或以全体喻指部分,或以抽象代具体,或以具体代抽象。7Trans

3、ferred epithet (转类形容词/移就)采用表示性质和特征的形容词或相当于形容词的词来修饰、限定与它根本不同属性的名词。8Oxymoron(矛盾修辞法a compressed paradox)用两种不相调和,甚至截然相反的特征来形容一项事物,在矛盾中寻求哲理,以便收到奇警的修辞效果,产生特殊的深刻含义的一种修辞手段。9Hyperbole(夸张)夸张是一种故意言过其实,或夸大或缩小事物的形象,借以突出事物的某种特征或品格,鲜明地表达思想情感的修辞方式。10Understatement (低调陈述/含蓄陈述)litotes(反叙/间接肯定法, 反语法)指用反语的否定来表示肯定的一种修辞法

4、It is the opposite of hyperbole, or overstatement.11Contrast(对照)是把两个相反的事物或一件事物的正反两方面放在一起,在比较和衬托之中突出不同事物的矛盾性12Antithesis(对语、对句、平行对照)是把意义相反或相对的语言单位排列在平行、对称的结构里,以求取一种匀称的形式美和强烈的对照感。Antithesis 有两个特点:一是语义上的对照性,二是结构上的对称性。13Parallelism(平行结构,对句法,对仗)a balance of two or more similar words, phrases, or clauses.

5、14Epigram (警句、隽语)是一种语体,短小机智的妙语、警句和名言都算做隽语15Paradox (似非而是的隽语)这是一种貌似矛盾,但包含一定哲理的意味深长的说法,是一种矛盾修辞法似是而非的隽语是一个言论自由的声明或命题于表面看来似乎是自相矛盾的,荒谬的,或者违反既定事实或做法,但在进一步的思考和研究,可能被证明是真的,理由充分16Chiasmus(回文/交错配列法)两个排比结构中第二个所用的修辞上的倒装,(如:She went to Paris; New to York went he.)17Anaphora首语(句)重复法repeating a word or phrase at t

6、he beginning of successive clauses or sentences18 Alliteration(头韵法)在文句中有两个以上连结在一起的词或词组,其开头的音节有同样的字母或声音,以增强语言的节奏感。19Onomatopoeia(拟声)是摹仿自然界中非语言的声音,其发音和所描写的事物的声音很相似,使语言显得生动,富有表现力。1. Simile:L1-17: It is something like behind bars.L1-25: Let us be dissatisfied until from every city hall a mighty stream.(

7、justice will roll down like waters and righteousness like a mighty stream)L5-5: Same age, same background, but dumb as an ox. (dumb as an ox)L5-50: First he looked at the coat with the expression of a waif at a bakery window. (comparing his longing for the raccoon coat with the expression of a hungr

8、y homeless child looking longingly at the bread at a bakery window.)L5-123: It was like digging a tunnel. (comparing his teaching to the hard work of digging a tunnel.)L5-147: I leaped to my feet, bellowing like a bull. (comparing his angry shouts to the bellowing of a bull)L7-2: united with others

9、of our country in everything like the fingers of the hand. (comparing the relationship between black and white to fingers of the hand)L7-10: Yet even then I had been going over my speech.as bright as flame. (comparing each word of his speech to bright flame)L7-16: For in those days I was what they c

10、alled gingercolored.like a crisp ginger cookie. (comparing the narrator to a cookie)L7-20: My saliva became like hot bitter glue.L7-21: The boys groped about like blind, cautious crabs. hypersensitive snails. (comparing the black boys to animals) L7-27: A blow to my head as I danced about sent my ri

11、ght eye popping. my dilemma.L7-45: I roiled away as a fumbled football rolls off the receivers fingertips.L7-46: 1 was limp as a dish rag. 2. Metaphor:L1-5: Psychological freedom. . . physical slavery. (the long night of physical slavery)L1-5: The Negro. . . his own emancipation proclamation. (“sign

12、s with the pen and ink of assertive manhood his own emancipation proclamation”)L1-14: when the unjust is eliminated. (measurement, a scale of dollars)L1-20: He who hates ultimate reality. (owning a key to open a door)L1-25: the battering rams of the forces of justice; the junk heaps of historyLet us

13、 be dissatisfied until the tragic walls the forces of justice. (“the tragic walls” and “the battering rams”) L1-27: When our daysinto bright tomorrow. (low-hovering clouds of despair; gigantic mountains of evil)L4-3: Killing the Angel in the HouseL4-5: The image of a fishermanL4-7: A room of ones ow

14、nL5-1: There follows an informal essay that ventures even beyond Lambs frontier. (comparing the limitation set by Lamb to a frontier)L5-20: My brain, that precision instrument, slipped into high gear. (Mixed metaphor, comparing at the same time the narrators brain to a precision instrument and also

15、to a machine that has gears.)L5-34: In other words, if you were out of the picture, the field would be open. (comparing the competing for friendship to an athletic event)L5-98: Maybe somehow I could fan them into flame. Maybe somewhere in the extinct crater of her mind, a few embers still smoldered.

16、 (comparing Pollys mind to the extinct crater of a volcano)L5-115: Poisoning the well: (comparing “the personal attack on a person holding some thesis” to “poisoning the well”)L5-151: The rat. (comparing Petey to a rat)L6-41: Ive never met anyone the second time around. (The metaphor of record playe

17、r is used.)3. Allusion: L1-25: Let us be dissatisfied until that day none shall be afraid. (a biblical allusion: the 1ion and the lamb shall lie down together; every man will sit under his own vine and fig tree and none shall be afraid) L5-64: We went to the Knoll, the campus trysting place, and we

18、sat down under an old oak (An implied allusion to Robin Hood, whose trysting place was under a huge oak tree in Sherwood Forest.)L5-138: I was not Pygmalion; I was Frankenstein, and my monster had me by the throat.L10-8: Overnight surreal episodes(a sword of Damocles)4. Parody:L10-25: Is our democra

19、cy of liberty? (This is a parody of a line in Patrick Henrys speech: “Is life so dear or peace so sweet, as to be purchased at the price of chains and slavery?”)5. Metonymy:L4-1: No demand was made upon the family purse. (“purse” stands for money)L4-2: But to show you how little I deserve to be call

20、ed a professional woman with my neighbors. (Butchers bills stand for meat bought from a butcher. )L5-23: She was, to be sure, a girl who excited the emotions. But 1 was not one to let my heart rule my head. (to let my heart rule my head: Metonymy. “Heart” stands for “feelings and emotions” and “head

21、” for “reason and good sense”.)L5-105: surgeons have X-rays to guide them during an operation. (X-rays stand for X-rays photographs)L10-2: Anthrax panic chambers (“Congress” stands for its members)6. Synecdoche:L1-25: Let us be dissatisfied until from every city hall a mighty stream. city hall (the

22、naming of a part to mean the whole. Here, the naming of the building for the government) L4-2: But to show you how little I deserve to be called a professional woman with my neighbors. (bread and butter: This set phrase means food and the most important and basic things. )7. Transferred epithet:L1-2

23、5: Let us be dissatisfied until the tragic walls the forces of justice. (the tragic walls)L5-40: I said with a mysterious wink (the wink was not mysterious)L7-6: our bare upper bodies touching and shining with anticipatory sweat (In “anticipatory sweat”, the adjective “anticipatory “ is a transferre

24、d epithet.)L7-25: He kept coming, bringing the rank sharp violence of stale sweat. (the rank sharp violence: Logically rank and sharp modify “stale sweat”, not “violence”.)8. Oxymoron:9. Hyperbole:L5-5: It is not often that one so young has such a giant intellect. (exaggerating for effect)L5-50: he

25、just stood and stared with mad lust at the coat. (Its an exaggeration to describe his longing for the coat as “mad lust”)L5-135: You are the whole world to me, and the moon and the stars and the constellations of outer space.L5-135: I will wander the face of the earth, a shambling, hollow-eyed hulk.

26、10. Understatement or litotes:L5-61: This loomed as a project of no small dimensions, and at first 1 was tempted to give her back to Petey. (no small dimensions)11. Contrast:L3-22: A contrast is made between old Shanghai and Shanghai in the 1990s.L8-3: While Oppenheimer was interrupting. had invente

27、d the subject. (an implied contrast)L10-25: How do we poise? (paranoia vs. poise)12. Antithesis: L1-5: As long as. . . can never be free. (mind vs. body, enslaved vs. free)L1-5: Psychological freedom. . . physical slavery. (psychological freedom vs. physical slavery)L1-7: love is identified denial o

28、f love (1ove vs. power, a resignation of power vs. denial of love)L1-19: For through violence but you cant murder hate. (You may murder a murderer but you cant murder murder.)L1-25: outer city of wealth and comfort vs. inner city of poverty and despair; wealth vs. poverty (economic); comfort vs. des

29、pair(mood, psychology) dark yesterdays vs. bright tomorrows; segregated schools vs. integrated educationon the basis of the content of their character vs. on the basis of the color of their skincontent(substance) vs. color (superficial)character(fundamental) vs. skin (outward appearance)L1-27: When

30、our daysinto bright tomorrow.dark yesterday VS. bright tomorrowL5-27: It is, after all, easier to make a beautiful dumb girl smart than to make an ugly smart girl beautiful. beautiful dumb vs. ugly smartL5-50: Back and forth his head swiveled, desire waxing, resolution waning.Desire waxing vs. resol

31、ution waningL5-153: Look at mea brilliant student, a tremendous intellectual, a man with an assured future. Look at Peteya knot-head, a jitterbug, a guy wholl never know where his next meal is coming from. Brilliant, intellectual and assured vs. knot-head, jitterbug and never know where his next mea

32、l is coming from”13. Parallelism:L1-6: confrontation of the forces the status quo. forces of power demanding change (present participle) forces of power dedicated to the preserving of the(past participle) status quoL1-8: What is needed and anemic.power without love is reckless and abusive love witho

33、ut power is sentimental and anemicL1-8: Power at its best against love.power at its best love implementing demands of justice justice at its best power correcting against loveL1-10: And, in the thinking of that daymoral fiber.the absence of vs. a want of worldly goods vs. (qualities)L1-19: For throu

34、gh violence but you cant murder hate. Three sentences “Through violence you may murder but you cant murder”L1-20: And I have seen too much hate. too great a burden to bear. I have seen too much hate Ive seen too much hate on Ive seen hate ontoo many KlansmenL1-25: There are 11 sentences beginning wi

35、th “let us be dissatisfied until” and two short sentences of “let us be dissatisfied”. L12-5: The armies of The legions of The armies of are marshaled against it. The legions of will march against it.L12-16: A novelists characters celebrity.a novelists characters hope for immortality a profile journ

36、alists for celebrityL12-24: It is the disrespect to preserve. (disrespect) for power orthodoxies party lines ideologies ;that I would like to celebrate that I urge all to preserve14. Epigram:L1-20: He who hates ultimate reality.15. Paradox:L1-18: Without recognizing thisthat dont explain.paralleled

37、paradoxes: solutions that dont solve answers that dont answer explanations that dont explainL1-27: When our daysinto bright tomorrow. (to make a way out of no way)16. Chiasmus: L1-9: It is precisely this collision of our times. (immoral power vs. powerless morality)L6-6: Absence of evidence is not e

38、vidence of absence.17. Anaphora:L1-25: let us be dissatisfied18. Alliteration:L1-25: Let us be dissatisfied until that day none shall be afraid. ( lion, lamb, lie) L7-2: Live with your head in the lions mouth.or bust wide open. (death and destruction)L7-9: Some of the others tried to stop them slipp

39、ing and sliding over the polished floor. (slipping and sliding)19. Onomatopoeia:L3-14: clickRhetorical Devices一、明喻(simile)是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。常用比喻词like, as, as if, as though等,例如: 1、This elephant is like a snake as anybody can see. 这头象和任何人见到的一样像一条蛇。 2、He looked as if he had

40、just stepped out of my book of fairytales and had passed me like a spirit. 他看上去好像刚从我的童话故事书中走出来,像幽灵一样从我身旁走过去。 3、It has long leaves that sway in the wind like slim fingers reaching to touch something. 它那长长的叶子在风中摆动,好像伸出纤细的手指去触摸什么东西似的。 二、隐喻(metaphor)这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作乙事物来描写,甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。 1、G

41、erman guns and German planes rained down bombs, shells and bullets. 德国人的枪炮和飞机将炸弹、炮弹和子弹像暴雨一样倾泻下来。 2、The diamond department was the heart and center of the store. 钻石部是商店的心脏和核心。 三、Allusion(暗引)其特点是不注明来源和出处,一般多引用人们熟知的关键词或词组,将其融合编织在作者的话语中。引用的东西包括典故、谚语、成语、格言和俗语等。英语引用最多的是源出圣经故事以及希腊、罗马神话、伊索寓言和那些源远流长的谚语、格言等。例

42、如:1、Grammar may be his heel of Achilles.语法是他的大弱点。(Achilles是希腊神话中的一位勇士。除了脚踵处,他身上其他地方刀枪不入。)2、The project is an economic albatross from the start.这个项目从一开始就是一个摆脱不了的经济难题。(Albatross是英国诗人柯勒律治的古舟子咏中的信天翁,它被忘恩负义的水手杀死后,全船陷入灾难中。)四、提喻(synecdoche)又称举隅法,主要特点是局部代表全体,或以全体喻指部分,或以抽象代具体,或以具体代抽象。例如: 1、The Great Wall was

43、 made not only of stones and earth, but of the flesh and blood of millions of men. 长城不仅是用石头和土建造的,而且是用几百万人的血和肉建成的。 句中的“the flesh and blood”喻为“the great sacrifice”(巨大的牺牲) 2、“.saying that it was the most beautiful tongue in the world,.” 他说这是世界上最美的语言。 这里用具体的“tongue”代替抽象的“language”。 3、Many eyes turned to

44、 a tall,20year black girl on the U.S. team. 很多人将眼光投向美国队一个高高的20岁的黑姑娘。 这里的“many eyes”代替了“many persons”。 五、转喻/借代(metonymy)是指两种不同事物并不相似,但又密不可分,因而常用其中一种事物名称代替另一种。 1、Several years later, word came that Napoleonyh himself was coming to inspect them. 几年以后,他们听说拿破仑要亲自来视察他们。 “word”在这里代替了“news, information”(消息、

45、信息) 2、Al spoke with his eyes, “yes”. 艾尔用眼睛说,“是的”。 “说”应该是嘴的功能,这里实际上是用眼神表达了“说话的意思”。六、拟人(personification)这种修辞方法是把人类的特点、特性加于外界事物之上,使之人格化,以物拟人,以达到彼此交融,合二为一。 1、Necessity is the mother of invention.需要乃是发明之母。 2、She is the favoured child of Fortune她是幸运之宠儿。 两句中名词mother和child通常用于人,而这里分别用于无生命的名词invention 和Fortu

46、ne,使这两个词 拟人化了。 七、夸张(hyperbole)这是运用丰富的想象,过激的言词,渲染和装饰客观事物,以达到强调的效果。 1、My blood froze. 我的血液都凝固了。 2、When I told our father about this, his heart burst. 当我将这件事告诉我们的父亲时,他的心几乎要迸出来。 3、My heart almost stopped beating when I heard my daughters voice on the phone. 从电话里一听到我女儿的声音,我的心几乎停止跳动。 八、Understatement: (含蓄

47、陈述) It is the opposite of hyperbole, or overstatement. It achieves its effect of emphasizing a fact by deliberately understating it, impressing the listener or the reader more by what is merely implied or left unsaid than by bare statement. 1、 It is no laughing matter.九、双关语(pun)是以一个词或词组,用巧妙的办法同时把互不关

48、联的两种含义结合起来,以取得一种诙谐有趣的效果。 Napoleon was astonished. ”Either you are mad, or I am,” he declared. “Both,sir!” cried the Swede proudly. “Both”一词一语双关,既指拿破仑和这位士兵都是疯子,又指这位战士参加过拿破仑指挥的两次战役。 十、讽刺(irony)是指用含蓄的褒义词语来表示其反面的意义,从而达到使本义更加幽默,更加讽刺的效 果。 Well, of course, I knew that gentlemen like you carry only large no

49、tes. 啊,当然,我知道像你这样的先生只带大票子。 店员这句话意在讽刺这位穿破衣的顾客:像你这样的人怎么会有大票子呢?名为“gentlemen” 实则 “beg gar” 而已。十一、Euphemism就是用转弯抹角的说法来代替直截了当的话,把原来显得粗鲁或令人尴尬的语言温和、含蓄地表达出来。这在汉语中叫委婉语。例如:用sanitation engineer替代garbage man(清洁工)用the disadvantaged替代the poor(穷人)用industrial action替代strike(罢工)十二、Transferred epithet(移就/转类形容词)是采用表示性质

50、和特征的形容词或相当于形容词的词来修饰、限定与它根本不同属性的名词。这种修辞手法能与汉语中的移就基本相似。例如:The doctor's face expressed a kind of doubting admiration. (用"疑惑"修饰限定"钦佩")医生的脸上流露出钦佩而又带有疑惑的神情。十三、矛盾修辞法(Oxymoron) 用两种不相调和,甚至截然相反的特征来形容一项事物,在矛盾中寻求哲理,以便收到奇警的修辞效果,这就是矛盾修辞法,用这种方法,语言精炼简洁,富有哲理,并产生强大的逻辑力量,产生一种出人意料,引人入胜的效果。例如:in

51、bitter-sweet memories, orderly chaos(混乱) and proud humility(侮辱).十四、仿拟(Parody) 根据家喻户晓的成语或谚语,临时更换其中的某个部分,造成新的成语或谚语;或者根据古今名言警句,在保持其原句不变的情况下,更换其中部分词语,这种修辞方式叫仿拟。1、To lie or not to lie-the doctor's dilemma(撒谎还是不撒谎医生的难题)看到这个标题,我们不禁想起莎翁戏剧Hamlet中那个永远也解不透的句子“To be or not to be, that is the question”。显然,文章

52、的题目由此模仿而来,给人印象深刻。2、Lady hermits who are down but not out(穷困而不潦倒的女隐士们)文中的down but not out源于down and out,原是拳击比赛的术语,后来喻指穷困潦倒的人。十五、Antithesis (对语、对句、平行对照) 它是把意义相反或相对的语言单位排列在平行、对称的结构里,以求取一种匀称的形式美和强烈的对照感。Antithesis 有两个特点:一是语义上的对照性,二是结构上的对称性。因此, 该辞格可看作是Parallelism(平行) 与Contrast (对照) 的结合,故译作“平行对照”。体现Antithe

53、sis 的语言单位可分为两个层次,即词语和句子, 所以又将Antithesis 译为“对语”、“对句”。英语Antithesis 形式整齐对称,音律节奏铿锵,内容既适于反衬对照,又适于重复强调,在形、音、义各方面都具有鲜明的修辞功能。Antithesis 的使用能揭示事物的矛盾性,对照的语句往往说得巧妙机智,寓意深刻,蕴含着某种人生的哲理或真谛,常见于英语谚语、名言、演说及文学作品中。例如:1、Knowledge makes humble , ignorance makes proud. (Proverb)有知使人谦卑, 无知使人骄矜。2、A pessimist is one who make

54、s difficulties of his opportunities ; an optimist is one who makes opportunities of his difficulties.悲观的人把机会变成困难; 乐观的人将困难化为机会。3、Ask not what your country can do for you ask what you can do for your country. (John Kennedy: Inaugural Address)不要问国家能为你们做些什么,而要问你们能为国家做些什么。上述两个例句体现了一种特殊的Antithesis ,句中同样采用

55、“交错配列法”, 用词巧妙,交叉重复,前后对照,含义隽永。十六、头韵法(alliteration)头韵是一种语音修辞方式,它指在文句中有两个以上连结在一起的词或词组,其开头的音节有同样的字母或声音,以增强语言的节奏感。常用于文章的标题、诗歌及广告语中,简明生动,起到突出重点,加深印象,平衡节奏,宣泄感情的作用。How and why he had come to Princeton, New Jersey is a story of struggle, success, and sadness.十七、拟声(onomatopoeia)是摹仿自然界中非语言的声音,其发音和所描写的事物的声音很相似,

56、使语言显得生动,富有表现力。 1、On the root of the school house some pigeons were softly cooing. 在学校房屋的屋顶上一些鸽子正轻轻地咕咕叫着。 2、She brought me into touch with everything that could be reached or feltsunlight, the rustling of silk, the noises of insects, the creaking of a door, the voice of a loved one. 她使我接触到所有够得着的或者感觉得到的东西,如阳光呀,丝绸摆动时的沙沙声呀,昆虫的叫声呀,开门的吱嗄声呀,亲人的说话声呀。十八、Epigram: (警句) It states a simple truth pithily(有利地) and pungently

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论