《缇萦救父》阅读答案及原文翻译_第1页
《缇萦救父》阅读答案及原文翻译_第2页
《缇萦救父》阅读答案及原文翻译_第3页
《缇萦救父》阅读答案及原文翻译_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、缇萦救父阅读答案及原文翻译 篇一:严助阅读附翻译 阅读下面的文言文,完成47题。 严助,会稽吴人,严夫子子也,或言族家子也。郡举贤良,对策百余人,武帝善助对,由是独擢助为中大夫。后得朱买臣、吾丘寿王、司马相如、主父偃、徐乐、严安、东方朔、枚皋、胶仓、终军、严葱奇等,并在左右。是时,征伐四夷,开置边郡,军旅数发,内改制度,朝廷多事,屡举贤良文学之士。公孙弘起徒步,数年至丞相,开东阁,延贤人与谋议,朝觐奏事,因言国家廉价。上令助等与大臣辩论,中外相应以义理之文,大臣数诎。其尤亲幸者,东方朔、枚皋、严助、吾丘寿王、司马相如。相如常称疾避事。朔、皋不根持论,上颇俳优畜之。唯助与寿王见任用,而助最先进。

2、 建元三年,闽越举兵围东瓯,东瓯告急于汉。时,武帝年未二十,以征询太尉田蚡。蚡以为越人相攻击,其常事,又数反复,缺乏烦中国往救也,自秦时弃不属。因此助诘蚡曰:患力不能救,德不能覆,诚能,何故弃之?且秦举咸阳而弃之,何但越也!今小国以穷困来告急,天子不振,尚安所诉,又何以子万国乎?上曰:太尉缺乏与计。吾新即位,不欲出虎符发兵郡国。乃遣助以节发兵会稽。会稽守欲距法,不为发。助乃斩一司马,谕意指,遂发兵浮海救东瓯。未至,闽越引兵罢。 助侍燕沉着,上征询助居乡里时,助对曰:家贫,为友婿富人所辱。上征询所欲,对愿为会稽太守。因此拜为会稽太守。数年,不闻征询。赐书曰:制诏会稽太守:君厌承明之庐,劳侍从之事

3、,怀家乡,出为郡吏。会稽东接于海,南近诸越,北枕大江。间者,阔焉久不闻征询,具以春秋对,毋以苏秦从横。助恐,上书谢称:春秋天王出居于郑,不能事母,故绝之。臣事君,犹子事父母也,臣助当伏诛。陛下不忍加诛,愿奉三年计最。诏许,因留侍中。有奇异,辄使为文,及作赋颂数十篇。 (选自汉书严助传,有删节) 【注】不根持论:不能坚持根本原那么。俳(pi)优:演滑稽戏的艺人。计最:地点政府上报朝廷的官员考核。 4对以下中加点词的解释,不正确的一项为哪一项 ( ) a大臣数诎 诎:驳倒,屈从 b因此助诘蚡曰 诘:责征询,反征询 c自秦时弃不属 属:隶属 d阔焉久不闻征询 阔:阔气,富有 5以下各组语句中,全都说

4、明严助贤良的一组是 ( ) 郡举贤良,对策百余人 武帝善助对,由是独擢助为中大夫 征伐四夷,开置边郡 上令助等与大臣辩论,中外相应以义理之文,大臣数诎 会稽守欲距法,不为发 有奇异,辄使为文,及作赋颂数十篇 a b c d 6以下对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项为哪一项 ( ) a严助在人才选拔中因擅长对策而遭到皇上的信任和重用,在当时,严助是特别被皇上看重的贤良人士之一。 b东方朔、枚皋因不能坚持根本原那么,皇上有点把他们当作俳优对待。这正与严助的被重用构成鲜明对照。 c在救援东瓯征询题上,严助与太尉发生了分歧。皇上派严助调来会稽之兵,闽越之兵猝不及防纷纷撤离。 d严助向武帝申请回乡

5、做了会稽太守,因几年没有他的音讯,武帝有所责备。严助惶恐谢罪,得到武帝宽饶,且被留在武帝四周。 7把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)唯助与寿王见任用,而助最先进。(4分) 答: 。 (2)今小国以穷困来告急,天子不振,尚安所诉,又何以子万国乎?(6分) 答: 。篇二:嵇绍,字延祖阅读答案及翻译 阅读下面的文言文,完成(1)(2)题。 嵇绍,字延祖,魏中散大夫康之子也。十岁而孤,事母孝谨。以父得罪,靖居私门。山涛领选,启武帝曰:康诰有言父子罪不相及。嵇绍贤侔垝缺,宜加旌命,请为秘书郎。 帝谓涛曰:如卿所言,乃堪为丞,何但郎也。乃发诏征之,起家为秘书丞。绍入洛,累迁汝阴太守。尚书

6、左仆射裴颜亦深器之,每曰:使延祖为吏部尚书,可使天下无复遗才矣。沛国戴晞少有才智,时人许以远致,绍以为必不成器。晞后为司州主簿,以无行被斥,州党称绍有知人之明。元康初,为给事黄门侍郎。时侍中贾谧以外戚之宠,年少居位,潘岳、杜斌等皆附托焉。谧求交于绍,绍拒而不答。及谧诛,绍时在省,以不阿比凶族,封弋阳子,迁散骑常侍。太尉、广陵公陈准薨,太常奏谥,绍驳曰:谥号因此垂之不朽,大行受大名,细行受细名。自顷礼官协情,谥不依本。准谥为过,宜谥曰缪。事下太常。时虽不从,朝廷惮焉。齐王冏既辅政,大兴第舍,骄奢滋甚,绍以书谏曰:夏禹以卑室称美,唐虞以茅茨显德,宜省起造之烦,深思谦损之理。冏虽谦顺以报之,而卒不能

7、用。绍尝诣冏谘事,遇冏宴会,召董艾等共论时政。艾言于冏曰:嵇侍中擅长丝竹,公可令操之。左右进琴,绍推不受。冏曰:今日为欢,卿何吝此邪?绍对曰:公匡复社稷,当轨物作那么,垂之于后。绍虽虚鄙,忝备常伯,腰绂冠冕,鸣玉殿省,岂可操执丝竹,以为伶人之事!假设释公服从私宴,所不敢辞也。冏大惭。艾等不自得而退。寻而朝廷复有北征之役,征绍。绍以天子蒙尘,承诏驰诣行在所注。值王师败绩于荡阴,百官及侍卫莫不溃散,唯绍俨然端冕,以身保卫,交兵御辇,飞箭雨集,绍遂被害于帝侧,血溅御服,天子深哀叹之。及事定,左右欲浣衣,帝曰:此嵇侍中血,勿去。 (节选自晋书嵇绍传) 【注】 行在所:天子所在的地点。 (1)以下各组句

8、子中,全都说明嵇绍敢于直言谏劝的一组是( ) 时人许以远致,绍以为必不成器 以不阿比凶族,封弋阳子 自顷礼官协情,谥不依本 宜省起造之烦,深思谦损之理 当轨物作那么,垂之于后 假设释公服从私宴,所不敢辞也 a b c d 解析:选d。直言谏劝,指直截了当劝阻皇帝或上司。句写对戴晞的看法,句写嵇绍获封的缘故,两者与直言谏劝无关,句属委婉劝阻而非直言谏劝,故含有的选项排除。 (2)以下对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项为哪一项( ) a嵇绍是魏中散大夫嵇康之子,十岁而孤,与母亲居住在家。山涛选拔官员时向武帝说到嵇绍的才能,嵇绍被任为秘书丞,升迁至汝阴太守,并表现出他的知人之明。 b侍中贾谧以

9、外戚而受宠信,居于高位,众人趋附。贾谧想与嵇绍交往,嵇绍拒而不答。太尉广陵公陈准死后,太常上奏谥号,嵇绍反驳说,谥号不合实情,应予改谥。 c齐王冏辅政,大兴土木,以广宅第,嵇绍不以为然,冏虽心中不悦,但也只能停息其事。齐王冏宴会时又要嵇绍操琴为欢,嵇绍却据理回绝,使齐王冏大感羞惭。 d朝廷北征时大败于荡阴,百官及侍卫全都溃散,只有嵇绍奋命保卫,最终被害于皇帝之侧。事件平定后,有人欲为皇帝洗衣,皇帝说,是嵇侍中的血,不要洗去。 解析:选c。原文说冏虽谦顺以报之,而卒不能用,意思是冏谦虚地服从了嵇绍的劝阻,但最终没有采纳他的建议,也确实是没有停顿大兴土木,修建宫室。故该项的只能停息其事错。 参考译

10、文: 嵇绍,字延祖,是曹魏中散大夫嵇康的儿子。十岁时失去了父亲,奉养母亲孝敬慎重。由于父亲(的缘故)被降罪,闲居在家。山涛主管选择官员,对武帝说:康诰中说父子之间的罪过不应互相连累。嵇绍的贤能与垝缺相齐,应该加以表扬征召,请任命他为秘书郎一职。皇帝对山涛说:像你所说的,(他的才能)完全能够担任秘书丞,何止(仅仅)授予秘书郎呢。因此下发诏书征用他,嵇绍离家去任秘书丞。嵇绍后来进入洛阳,累次升迁为汝阴太守。尚书左仆射裴颜也特别器重他,常常说:假设让嵇延祖任吏部尚书,可使天下不会再遗漏人才。沛国的戴晞年轻有才气,当时人们相信他今后必有大用,嵇绍却认为他一定不会成大器。戴晞后来任司州主簿,由于行为不端

11、被驱逐,州里民众都说嵇绍有知人之明。元康初年,任给事黄门侍郎。当时侍中贾谧凭借着外戚的身份受宠爱,年纪悄悄就身居高位,潘岳、杜斌等人都依附他。贾谧恳求与嵇绍交好,嵇绍回绝不理。等到贾谧被处死,嵇绍正在官署,由于他不亲附恶人,被封为弋阳子,又升为散骑常侍。太尉、广陵公陈准死了,太常奏请加给谥号,嵇绍反驳说:谥号是用来流传后世永不磨灭的,大的德行得到好的名号,小的德行得到差的名号。由于近来掌礼治之官附和情弊,加谥号便不按照原那么。加给陈准的谥号过誉,应该加谥号为缪。这件事交给太常处理。当时尽管没有服从嵇绍的意见,但是朝廷大臣都有些惧怕他。齐王冏执掌政事以后,大兴土木,营建宫室,骄横奢侈,嵇绍上书劝

12、谏道:夏禹以居室简陋而获得佳誉,唐虞以茅草屋顶而显示品德,应该省去起造宫屋的烦劳,沉思谦虚慎重的道理。齐王冏尽管口头上容许顺从他的建议,但最终仍然没有采纳。嵇绍曾经到齐王冏处征询事情,正赶上齐王冏举办宴会,召董艾等人共商时政。董艾对齐王冏说:侍中嵇绍擅长弹琴,您能够让他演奏。侍从呈上琴,嵇绍推托不接。齐王冏说:今天我们欢聚,您又何必吝惜呢?嵇绍答复说:您匡复国家社稷,正应当遵照法度以身作那么,让美名能够流传后世。我虽说身份寒微,但也忝列伯爵之列,身穿朝服,头戴冠冕,出入于朝堂之上,如何能够手执乐器,去做那些伶人所做的事情呢!假假设是脱下官服参加私人宴会,那我就不敢推托。齐王冏(听后)特别惭愧。

13、董艾等人也特别不自由地退身而去。不久朝廷又有北伐之举,征召嵇绍。嵇绍由于天子流亡在外,受诏令奔赴天子所在的地点。恰逢军队在荡阴战败,百官及侍卫人员都纷纷溃逃,只有嵇绍庄重地端正冠带,挺身保卫天子,军队接近銮驾,飞箭如雨,嵇绍因此被射死在皇帝的身旁,鲜血溅染了御衣,天子为他的死沉痛哀叹。等到战事平定,侍从要浣洗御衣,皇帝说:这是嵇侍中的血,不要洗去。篇三:旧唐书于休烈传阅读答案及原文翻译 旧唐书于休烈传阅读答案及原文翻译 4【c】 55【d】 66【a】 7答:大禹、商汤归罪本人,他们能够蓬勃兴起。有道德的君王,不忘改正过错,我深表庆祝。 答:而亲近贤才,屈身交接士人,荐举后代,尽管位尊年高,一

14、点倦怠的神色都没有。 参考译文 于休烈,河南人。于休烈性情纯厚慎重,机敏聪明。从小好学,擅长写文章,考中进士科,屡次升官任右补阙、起居郎、集贤殿学士,改任比部员外郎,郎中。杨国忠辅佐朝政,排斥不依附本人的人,于休烈出京任为中部郡太守。 正值安禄山叛乱, 肃宗即位,改任太常少卿,掌管事务,兼修国史。肃宗从凤翔返回京城,特别注重听取臣下建议,转关于休烈说:“国君的任何举动都要记録下来,这纔是良史。朕有过失,卿是否记下了?”他答复说:“夏禹、商汤检讨本人,他们开国立业也分浩大。有德之君,不忘纠正过错,臣不胜庆祝。”当时中原凋残,典章几乎散尽,没有史籍可供查寻。于休烈烈上奏说:“国史一百零六卷,开元实

15、録四十七卷,起居注连同其它綦籍三千六百八十二卷,都保存在兴庆宫史馆。京城被叛贼攻陷以后,全被焚毁。而且国史、宵録是圣朝大典,修撰多年,现在部没有保存下来希望交忖御史台审征询勘查史馆的有关官员,今府县招致访求。有人另外收存国史、宵録的,假设送到官府,重金购回并从优奖赏。 前任修史官工部侍郎韦述身陷贼中,现在进入东京,至此将他家珍藏的国史一百一十三卷送到官府。 于休烈不久改任工部侍郎、修国史,献上五代帝王论,皇上特别欣赏。宰相李揆自负才能嫉妒贤人,因于休烈修国史与本人同列,嫉妒他,奏请任他为国子祭酒,暂留史馆修撰以此来压制他。于休烈安稳自处,亳不介意。 代宗即位,鉴别官员的名望品德,于休烈遭到宰相元载赞扬,因此被授为右散骑常侍,照旧兼修国史,不久加授礼仪使。升任礼部侍郎。又改检校工部尚书,兼判太常卿事,正式授任工部尚书,屡次进封为东海郡公,加授金紫

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论