三句短文(资源分享)_第1页
三句短文(资源分享)_第2页
三句短文(资源分享)_第3页
三句短文(资源分享)_第4页
三句短文(资源分享)_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、三句短文三句短文篇一:短文阅读练习题 一班级语文下册短文阅读练习题(一) 班级: 姓名: (1)小池塘 白云倒映在池塘里,像一群白鹅。太阳倒映在池塘里,像一只鲜红的气球。月牙倒映在池塘里,像一只弯弯的小船。星星倒映在池塘里,像很多闪亮的珍宝。 1.这段话一共 2.这段话讲了天上的、在里的样子。 3.请你照样子写一句。 倒映在池塘里,像 。 (2)可爱的小白兔 我家养了一只小白兔,长得特殊可爱。 小白兔的毛洁白洁白的,在绚烂的阳光下,真像一堆(du)闪闪发光的雪花。它头上竖(sh)着一对长长的耳朵,只要一有动静,就不停地摆(bi)动着。最好看的,还是它那对红光闪闪的大眼睛,真像镶(xing)在白

2、玉里的红宝石。 我很宠爱小白兔,每天给它吃新颖的青草。 1.这篇短文有 2.小白兔的 3.文中把小白兔的毛比作。 (3)骑牛竞赛 好几个骑手骑在野性大发的公牛背(bi bi)上,只(zh zh)两三秒钟就摔了下来。只有一个骑手技艺超群,尽(jn jn)管公牛疯狂地上下蹦跳,他还是牢牢地骑在牛背上。 1用 ( ) 画出短文中加点字的正确读音。 2这段话共有 句话。 3用 4这位骑手没有从牛背上摔下来,是由于 太阳不晒(shi)草不绿,太阳不晒花不香。 太阳不晒果不熟( sh ),太阳不晒苗不长。 1.太阳不晒草 所以,植(zh)物离(1)不开 。 2.我还知道 3在横线上给这首小诗加一个题目。

3、(5)春天 春天来了,大地都披上了新装。小草,绿绿的;桃花,红红的;柳枝,青青的;小溪,亮亮的。山林里可吵闹了。小鸟,快欢快活;蜜蜂,忙着采蜜;蝴蝶,飞来飞去。 1短文共有句话。用 2找出文中写颜色的词,用画出来”。 3照样子写词语。 快欢快活 (6)桃 花 桃树枝头上,探出了一个个粉红的小脑袋。 这些小姑娘像刚睡醒一样,睁(zhng)开眼睛,望(wng)着这新颖的世界。看!她们渐渐地张开小嘴,笑啊,笑啊,笑出一个秀丽的春天。 1依据短文的内容,在括号里填上合适的词。 ()的桃花()的世界 ()的小姑娘 ()的春天 2短文中的小姑娘是指。 3你能把写桃花颜色的词语用画出来吗? 三句短文篇二:五

4、下语文回顾拓展三作业本答案 回顾拓展三 1.读拼音,写词语。 家禽 污辱 威猛 矮小 出息 囚犯 盗贼 柑橘 2.给多音字组词。 大方 待着 犯难 大夫 等待 受难 3.依据意思写词语。 (1)实话实说 (2)安居乐业 (3)面不改色 4.把下面的对联补充完整。 (1)地满红花红满地 天连碧水碧连天 (回文联) (2)一夜五更,半夜二更有半 三秋九月,中秋八月之中(数字联) (3)楼外青山,山外白云,云飞天外 池边绿树,树边红雨,雨落溪边(顶针联) 5.抄写三句课外积累的歇后语或谚语。 歇后语: 1、二十一天不出鸡坏蛋 2、冰糖煮黄莲同甘共苦 3、小葱拌豆腐- 一清二白 4、小和尚念经-有口无

5、心 5、周瑜打黄盖-两厢情愿 6、赶鸭子上架-吃力不讨好 7、擀面杖吹火-一窍不通 8、飞机上点灯超群 9、虎落平阳-被犬欺 10、木匠带枷自作自受 11、半夜三更放大炮 一鸣惊人 12、画蛇添足-多此一举 13、箭在弦上-不得不发 14、井底青蛙-目光短浅 谚语: 1、有福同享,有难同当。 2在家靠父母,出门靠伴侣。 3路遥知马力,日久见人心。 4酒逢知己千杯少,话不投机半句多。 5有缘千里来相见,无缘对面不相识。 6多个伴侣多条路,多个冤家多堵墙。 7仇人相见,格外眼红。 8机不行失,时不再来。 9时间像生命,一刻值千金。 10花儿凋谢不再开,光阴一去不再来。 11今朝有事今朝做,莫将忙事

6、待明天。 12一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴。 13追赶时间的人,生活就会宠爱他;放弃时间的人,生活就会冷落他。 6.照样子,把下面的提示语写得富有情趣一些。 (1)心灵的沟通不需要太多的言语。 请把你的微笑留下,把你的喧哗带走。 (2)请不要在此腾云驾雾。 别抽,听见了吗,你的肺在哭泣。 7.默读短文,完成练习。 在记者款待会上 1953年7月27日,周恩来总理 在北京进行了一次外国记者款待会。款待会上,几个美国记者不怀好意地刁难周总理。 先是一个大胡子记者发起突然攻击:“中国人为什么宠爱走大路呢?大路是人走的吗?总理阁下。”只见周总理不假思考地笑着说道:“我们中国人就是宠爱走大路,就是宠爱

7、走马克思主义和道路嘛!”看,妙的联想,巧的对答,给大胡子记者当头一棒。 另一个美国记者不甘心失败,马上接着问:“中国人走路为什么总是弯着腰,低着头呢?你看,我们美国人走路总是挺着胸,昂着头的。”周总理(脱口而出):“我们中国人走的是上坡路嘛,能不弯着腰埋着头用劲吗?你们美国人走的是下坡路,能不挺着胸,昂着头显得轻松吗?”周总理有意给“显得轻松”四个字加重了音,犹如给刁难者击去其次棒。 这时,一个记者发觉周总理的上衣口袋里插着一支美国造的派克金笔,好像发觉了新大陆似的,急赶忙忙抢过话筒,得意洋洋地说:“总理阁下,你们中国人连自来水也不会生产吗?你作为中国总理,怎么竟插一支我们美国造的派克金笔呢?

8、”周总理看了看了那个美国记者:“记者先生,这个问题不便回答,今日可以不回答吗?”“不,请总理阁下当众回答。”几个美国记者像抓住了一根救命稻草,(异口同声)地喊。然而,周总理照旧不慌不忙。他微笑着面对全体记者说:“看来,这几位美国记者先生真心要我当众回答这个问题。原来今日我是不情愿谈这个问题的。”周总理有意稍稍停顿了一下,会场鸦雀无声。只听周总理接着说:“我们中国当然能生产自来水笔,这是诸位记者先生都知道的。可是我衣袋里为什么还插支美国造的派克金笔呢?这支笔来自朝鲜战场。中国一个志愿军战士击毙了美军一个师长,缴获了这支钢笔。当时,该战士的团首长把这支笔作为战利品,奖给了那位战士。后来,作为抗美援

9、朝战斗成功的纪念品,那位志愿军战斗英雄又把这支笔严峻地送给了我。请问,我能辜负英雄的好意吗?我能不把它庄重地插在衣袋里吗?” 周总理一席回答,犹如绵里藏针,使几个美国记者尴尬万分,(哑口无言)。 (1)选择合适的词语填入文中的括号里。 哑口无言 异口同声 脱口而出 (2)照样子,改写句子。 我们中国人莫非不宠爱走马克思主义道路吗? (3)在记者款待会上,美国记者有几次不怀好意地刁难周总理?周总理的“一席回答,犹如绵里藏针”。写出你对“绵里藏针”这个词语意思的理解。 答:在记者款待会上,美国记者有3次不怀好意地刁难周总理。“绵里藏针”在这里说,周总理的话听上去彬彬有礼,说得平缓有礼貌,事实上,是

10、话中有话,给了对方强有力的反击,使几个美国记者尴尬万分,哑口无言。 (4)按要求写出带有“笑”字的词语。 快活的笑:眉开眼笑,笑逐颜开,喜笑颜开,哈哈大笑 开怀大笑 阴险的笑:笑里藏刀 皮笑肉不笑 奸笑 冷笑 三句短文篇三:比较简洁的sat阅读长难句三句_sat阅读 智课网sat备考资料 比较简洁的sat阅读长难句三句_sat阅读 sat阅读长难句是阻碍大家理解阅读文章内容和找到答案的最大障碍之一,绝大部分考生都需要在备考中对sat阅读长难句进行集中的练习和把握。下面我就为大家整理了比较简洁的sat阅读长难句,大家可以从最简洁的开头,比较简洁入门。 1. gutman argues convi

11、ncingly that the stability of the black family encouraged the transmission of-and so was crucial in sustaining-the black heritage of folklore,music,and religious expression from one generation to anothe r,a heritage that slaves were continually fashioning out of their african and american experience

12、s. (4) 难句类型:简洁修饰、插入语 译文:古特曼人令人信服地论辨道,黑人家庭的稳定有助于包括民间传奇、音乐、及宗教表达在内的黑人文化遗产一代一代传递下去,因而在维持文化遗产方面也起着至关重要的作用,而对于这种文化遗产,黑奴们不断地从其非洲和美洲的经受中予以丰富进展。 解释:由that引导的宾语从句中,encouraged的宾语the transmission of the black heritage被同时表示并列和转折的and so 分开,给读者造成了阅读上和理解上的困难。最终一个逗号后面的部分是修饰前面的black heritage的同位语。 意群训练:gutman argues c

13、onvincingly that the stability of the black family encouraged the transmission of-and so was crucial in sustaining-the black heritage of folklore,music,and religious expression from one generation to another,a heritage that slaves were continually fashioning out of their african and american experie

14、nces. 2. this preference for exogamy,gutman suggests, may have derived from west african rules governing marriage,which,though they differed from one tribal group to another,all involved some kind of prohibition against unions with close kin. (3+) 难句类型:简洁修饰、插入语 译文:古特曼表示,这种对于外部通婚的偏爱很有可能缘起于西部非洲制约着婚姻的规

15、定,尽管这些规定在一个和另一个部落群体之间不尽相同,但都涉及到某种对近亲联姻(union with close kin)的禁止。 解释:本句有两个插入语,第一个插入语gutman suggests割裂了主句的主语和谓语。west african rules后跟着两个修饰成分,第一个是分词修饰(governing marriage), 其次个是以which引导的非限定性定语从句,从句中消逝了其次个插入语though they differed from one tribal group to another,又割裂了从句引导词与谓语之间的联 系。 意群训练:this preference for

16、 exogamy,gutman suggests, may have derived from west african rules governing marriage,which,though they differed from one tribal group to another,all involved some kind of prohibition against unions with close kin. 3. although qualitative variance among nerve energies was never rigidly disproved,the

17、 doctrine was generally abandoned in favor of the opposing view,namely,that nerve impulses are essentially homogeneous in quality and are transmitted as common currency throughout the nervous system. (4) 尽管在神经能量上存在着质的不同,这一点从来都没有在严格的意义上被反对过,但是以上教条通常被抛弃掉,而转向相反的观点,即:神经冲动从根本上本质相同,而且被当作“一种一般流”在整个神经系统中传播。

18、 难句类型:简洁修饰、双重否定 解释:前半个分句中有一个双重否定,was never rigidly disproved,这种表示法用中文说出来还是比较好懂的,缘由是我们生疏中文的这种表示法,但在英文中消逝,由于在以前的学习中见得少,所以感觉上很别扭。因此,同学们的任务,就是通过反复阅读此类句子来生疏这样的英语。其实在英文表达中,很多双重否定与中文表达是一样的,表示确定;如not unlimited就等于limited。但是值得读者留意的是在gre和gmat这两种对考生的规律有苛刻要求的考试中,假如这种双重否定中所涉及的概念不是dichotomous(即二分法的词汇,比如上面例子中的limit

19、ed和unlimited),则双重否定不愿定表示确定;比如本例中的not disprove, 不能理解为agree, 不反对者中,的确有人会同意,但通常心存疑虑,随大流者居多。不但如此,大双重否定中加上限定词以后,在否定的范围上也有所变化,如本句的be never rigidly disproved,没有完全被反对,不能理解为从来都被严格支持的,而应当理解成从来都可能有人支持的。综上所述,对双重否定的句子,简洁的把其置换为确定,不是最精确的理解。而最好的方法,就是通过多读、多练来生疏其语言表达及其规律方式,依据其字面的表达理解成没有完全否定,然后大脑中反应出其目前的生存状态是一个仍未消逝的状态;这种理解才是在考试现场既快速又精确的理解。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论