高考文言文翻译方法大全_第1页
高考文言文翻译方法大全_第2页
高考文言文翻译方法大全_第3页
高考文言文翻译方法大全_第4页
高考文言文翻译方法大全_第5页
已阅读5页,还剩33页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 子产不毁乡校子产不毁乡校 郑人游于乡校郑人游于乡校,以论执政,以论执政。然明谓子产曰。然明谓子产曰:“毁乡毁乡 校,何校,何 如?如?”子产曰;子产曰;“何为?夫人朝夕退而游焉何为?夫人朝夕退而游焉, 以议执政之善否。其以议执政之善否。其 所善者,吾则行之;其所恶者,吾所善者,吾则行之;其所恶者,吾 则改之,是吾师也,若之何毁则改之,是吾师也,若之何毁 之?我闻忠善以损怨之?我闻忠善以损怨, 不闻作威以防怨不闻作威以防怨(6)。岂不遽止。岂不遽止(7)?然犹防川?然犹防川(8):

2、大决所大决所 犯,伤人必多,吾不克救也;不如小决使道犯,伤人必多,吾不克救也;不如小决使道(9),不如吾,不如吾 闻而闻而 药之也药之也(10)。”然明曰:然明曰:“蔑也,今而后知吾子之信蔑也,今而后知吾子之信 可事也可事也(11)。小人实。小人实 不才不才(12)。若果行此,其郑国实赖之,。若果行此,其郑国实赖之, 岂唯二三臣岂唯二三臣(13)?” 仲尼闻是语也,曰仲尼闻是语也,曰(14):“以是观之,人谓子产不仁,以是观之,人谓子产不仁, 吾不信也。吾不信也。” 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 翻译下列句子翻

3、译下列句子 1、是吾师也,若之何毁是吾师也,若之何毁 之?之? 2、不如小决使道,不如吾闻而、不如小决使道,不如吾闻而 药之也。药之也。 3、蔑也,今而后知吾子之信可事也。小人实、蔑也,今而后知吾子之信可事也。小人实 不才。不才。 这这 是我们的老师。为什么要毁是我们的老师。为什么要毁 掉它呢?掉它呢? 然犹防川然犹防川(8): 大决所犯,伤人必多,吾不克救也;大决所犯,伤人必多,吾不克救也; 不如小决使道不如小决使道(9),不如吾闻而,不如吾闻而 药之也药之也(10)。” 道:道: 同同“导导”,疏通,引导。药之:,疏通,引导。药之: 以之为药,用它做治病的药。以之为药,用它做治病的药。 不

4、如开个小口导流,不如我不如开个小口导流,不如我 们听取这们听取这 些议论后把它当作治病的良药。些议论后把它当作治病的良药。 我从今以后知道您确实可以成大我从今以后知道您确实可以成大 事。我确实没有才能。事。我确实没有才能。 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 (19981998年全国卷)年全国卷) 以下句子在文中的正确意思是以下句子在文中的正确意思是( ) 汝归勿遽言汝归勿遽言 奈并累者属何奈并累者属何 A A你回去后不要惊慌地说这件事 为什么又把你们一起牵累了呢 B你回去后不要惊慌地说这件事 把你们一起牵累了可怎么

5、办呢 C你回去后不要匆忙地说这件事 把你们一起牵累了可怎么办呢 D你回去后不要匆忙地说这件事 为什么又把你们一起牵累了呢 【点击高考点击高考】 C 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 (20002000年全国卷)年全国卷)每至客舍,自放驴,取樵炊爨,每至客舍,自放驴,取樵炊爨,食毕,复随食毕,复随 旅进道旅进道,往还如是。质帐下都督,素不相识,往还如是。质帐下都督,素不相识,先其将归,请假先其将归,请假 还家,阴资装,百余里要之还家,阴资装,百余里要之,因与为伴,每事佐助经营之,又,因与为伴,每事佐助经营之,又 少进

6、饮食,行数百里。质疑之,密诱问,乃知其都督也,少进饮食,行数百里。质疑之,密诱问,乃知其都督也,因取因取 向所赐绢答谢而遣之向所赐绢答谢而遣之。 1414下列各句子在文中的意思,不正确的一项是(下列各句子在文中的意思,不正确的一项是( ) A A 、食毕,复随旅进道食毕,复随旅进道吃完饭后,又跟随旅伴上路吃完饭后,又跟随旅伴上路 B B、先其将归,请假还家先其将归,请假还家早就要带他回去,于是请假回家早就要带他回去,于是请假回家 C C、 阴资装,百余里要之阴资装,百余里要之暗中准备盘缠,在百余里外的路暗中准备盘缠,在百余里外的路 上迎候他上迎候他 D D、因取向所赐绢答谢而遣之因取向所赐绢答

7、谢而遣之于是拿出先前给自己的绢答于是拿出先前给自己的绢答 谢他,并把他打发走谢他,并把他打发走 B 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 20042004年湖南卷年湖南卷15把文言文阅读材料中画横线的句把文言文阅读材料中画横线的句 子翻译成现代汉语。子翻译成现代汉语。(8分) (1 1)饮酒于斯亭而乐之。)饮酒于斯亭而乐之。 译文:译文: (2 2)以此全其真而名后世。)以此全其真而名后世。 译文:译文: ( 3 3 )独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。)独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。 译文:译文: (1)在这

8、个亭子里喝酒并以此为乐。)在这个亭子里喝酒并以此为乐。 (2)凭借这保全他们的真性,并闻名后世。)凭借这保全他们的真性,并闻名后世。 (3)独自整天在山涧峡谷中,啄食青苔,踩着白)独自整天在山涧峡谷中,啄食青苔,踩着白 石头。石头。 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 【考纲聚焦考纲聚焦】 考试大纲考试大纲规定:考生须理解并翻译文中的句规定:考生须理解并翻译文中的句 子,其能力层级为子,其能力层级为B级。级。 【考点阐释考点阐释】 文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、

9、最有效的方式。一直以来是高考文言阅读的重点。以最有效的方式。一直以来是高考文言阅读的重点。以 前,大多以客观选择题的形式出现,从前,大多以客观选择题的形式出现,从2002年开始,年开始, 文言文段落或句子的翻译已成为文言文阅读考查的必文言文段落或句子的翻译已成为文言文阅读考查的必 考内容,而且逐渐由客观题向主观题发展。考内容,而且逐渐由客观题向主观题发展。2004年高年高 考,句子翻译由考,句子翻译由5分增加到分增加到8分,分,2005年全国卷又增加年全国卷又增加 到到10分,分,2006年全国卷翻译仍保持年全国卷翻译仍保持10分,湖南卷为分,湖南卷为9 分。因而,我们有必要加强文言文翻译能力

10、的培养,分。因而,我们有必要加强文言文翻译能力的培养, 掌握一些基本的文言文翻译技巧,以便更好地应对这掌握一些基本的文言文翻译技巧,以便更好地应对这 一题型。一题型。 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 【考点阐释考点阐释】 通常文言文翻译有两种方法:直译和意译。通常文言文翻译有两种方法:直译和意译。 所谓所谓“直译直译”,就是将原文逐字逐句落实到译,就是将原文逐字逐句落实到译 文中去,尽量译出原文用词造句的特点,甚至文中去,尽量译出原文用词造句的特点,甚至 在表达方式上也要求与原文尽可能保持一致。在表达方式上也要求

11、与原文尽可能保持一致。 所谓所谓“意译意译”,就是根据原文表达的基本意思,就是根据原文表达的基本意思 来进行翻译,不拘泥于字字句句的落实,甚至来进行翻译,不拘泥于字字句句的落实,甚至 可以采用与原文差别较大的表达方式。多年来,可以采用与原文差别较大的表达方式。多年来, 高考翻译题均要求考生采用直译的方式,只有高考翻译题均要求考生采用直译的方式,只有 在确实难以直译的情况下才酌情采用意译。在确实难以直译的情况下才酌情采用意译。 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 【2007年命题走势预测年命题走势预测】 通过对以上几例

12、高考文言文翻译试题的分析解通过对以上几例高考文言文翻译试题的分析解 答,我们大致可以对今后的命题走势作如下预测:答,我们大致可以对今后的命题走势作如下预测: 1.文言文翻译的题型将以主观题的形式出现,文言文翻译的题型将以主观题的形式出现, 而且要求考生直译。把句意理解和语言表达结合起而且要求考生直译。把句意理解和语言表达结合起 来考查。来考查。 2.许多省市的翻译题有变长变难的趋势,一般许多省市的翻译题有变长变难的趋势,一般 要求翻译要求翻译23句;分值也有加大、加重的趋势。句;分值也有加大、加重的趋势。 3.命题时往往选择那些具有中学学过的文言语命题时往往选择那些具有中学学过的文言语 法知识

13、的句子,如有词类活用和句式特点的句子,法知识的句子,如有词类活用和句式特点的句子, 以达到知识迁移的目的。以达到知识迁移的目的。 4.翻译的文句往往取自第一卷中文言文阅读文翻译的文句往往取自第一卷中文言文阅读文 段,但也有在第二卷中另出一段文字进行翻译的趋段,但也有在第二卷中另出一段文字进行翻译的趋 势。势。 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 首先让我们来看下面这一段译文,请大家指出其在翻译上的不足之处。首先让我们来看下面这一段译文,请大家指出其在翻译上的不足之处。 庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,

14、膝之所踦,砉然向然,庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然, 奏刀騞然,莫不中音:合于奏刀騞然,莫不中音:合于桑林桑林之舞,乃中之舞,乃中经首经首之会。之会。 译:译:一个厨师丁一个厨师丁给文惠君给文惠君杀杀牛。他用手按着牛。他用手按着牛头牛头,用肩膀靠住,用肩膀靠住牛脖子牛脖子, 用脚踩着用脚踩着牛肚子牛肚子,用膝盖顶住,用膝盖顶住牛身子牛身子, 牛身上发出哗哗的响声牛身上发出哗哗的响声,杀牛,杀牛 刀刀在前进在前进,也发出哗哗的响声。这些声音,像音乐一样悦耳,也发出哗哗的响声。这些声音,像音乐一样悦耳, 合乎合乎桑桑 林林的舞蹈的舞蹈,又合乎,又合乎经首经首,

15、传说中尧的乐曲传说中尧的乐曲的节奏。的节奏。 其中其中为译得为译得不确切、多余不确切、多余, 译得译得不明白通顺不明白通顺。 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 【技巧点拨技巧点拨】 一、翻译的两个标准一、翻译的两个标准 古人认为翻译有三个标准,即古人认为翻译有三个标准,即“信、达、信、达、 雅雅”。“信信”就是要字字落实,就是要字字落实,“达达”就是要就是要 文从句顺,文从句顺,“雅雅”就是要生动形象。而高考翻就是要生动形象。而高考翻 译要求译要求“直译为主,意译为辅直译为主,意译为辅”,所以,翻译,所以,翻译 的

16、标准只要两个字:的标准只要两个字:“信、达信、达”。 (一)如何达到(一)如何达到“信信”的要求的要求 “信信”就是要字字落实。要达到古文翻译就是要字字落实。要达到古文翻译 “信信”的要求,首先要忠实原文,不凭主观好的要求,首先要忠实原文,不凭主观好 恶随意增减意思,其次还要注意以下几方面的恶随意增减意思,其次还要注意以下几方面的 问题:问题: 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 1、注意古今词义、色彩的变化、注意古今词义、色彩的变化 先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顾臣于草先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顾臣于草 庐之中。

17、(色彩变化)庐之中。(色彩变化) 译:先帝不因为我低贱鄙陋,降低身份,委译:先帝不因为我低贱鄙陋,降低身份,委 屈自己,三次到草房中来看望我。屈自己,三次到草房中来看望我。 璧有瑕,请指示王(单、双音节词的变化)璧有瑕,请指示王(单、双音节词的变化) 译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。 所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也 (词义变化)(词义变化) 译:(我)派遣军队守住函谷关的原因,是译:(我)派遣军队守住函谷关的原因,是 防备其他盗贼进来和意外变故。防备其他盗贼进来和意外变故。 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气

18、奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 2、注意词类活用现象、注意词类活用现象 一狼径去,其一犬坐于前。(名做状)一狼径去,其一犬坐于前。(名做状) 译:一只狼径直地离开了,其中的(另一译:一只狼径直地离开了,其中的(另一 只)象狗一样坐在屠者的面前。只)象狗一样坐在屠者的面前。 君子死知已,提剑出燕京(为动)君子死知已,提剑出燕京(为动) 译:君子为知已而死,提着剑离开燕京。译:君子为知已而死,提着剑离开燕京。 先生之恩,生死而肉骨也。(先生之恩,生死而肉骨也。(中山狼中山狼 传传)(使动)(使动) 译:先生的大恩,是使死了的人复生,使译:先生的大恩,

19、是使死了的人复生,使 白骨长肉啊!白骨长肉啊! 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 3、注意有修辞的语句的翻译、注意有修辞的语句的翻译 乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(比喻)乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(比喻) 译:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防。译:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防。 臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎? (借代)(借代) 译:我认为老百姓之间的交往,尚且不相互译:我认为老百姓之间的交往,尚且不相互 欺骗,更何况大的国家呢?欺骗,更何况大的国家呢? 何故怀瑾握瑜而自令见放

20、为?(比喻)何故怀瑾握瑜而自令见放为?(比喻) 译文:为什么要保持美玉一样高洁的品德而译文:为什么要保持美玉一样高洁的品德而 使自己被流放呢?使自己被流放呢? 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 4、注意有委婉说法的语句的翻译、注意有委婉说法的语句的翻译 若有从君惠而免之,三年将拜君赐若有从君惠而免之,三年将拜君赐 。 译:如果仰赖贵国国君的恩惠,我们国君译:如果仰赖贵国国君的恩惠,我们国君 赦免了我们,三年后我们将要兴师报仇。赦免了我们,三年后我们将要兴师报仇。 生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺生孩六月,慈父见背

21、;行年四岁,舅夺 母志(母志(陈情表陈情表)。)。 译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离开译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离开 我去世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变我去世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变 守节的志愿,把她嫁给了别人。守节的志愿,把她嫁给了别人。 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 5 5、注意并提句的翻译,要分开表述、注意并提句的翻译,要分开表述 自非亭午夜分,不见曦月。自非亭午夜分,不见曦月。 应按照应按照“自非亭午自非亭午, ,不见曦,自非夜分,不见曦,自非夜分, 不见月不见月”的结构翻译。的结构翻译

22、。 译:除非正午译:除非正午, ,看不见太阳看不见太阳, ,除非半夜除非半夜, ,看看 不见月亮。不见月亮。 若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司 论其刑赏。论其刑赏。 译:如果有营私舞弊、违犯法律的人,应译:如果有营私舞弊、违犯法律的人,应 交给主管官吏评定应得的处罚,对尽忠行交给主管官吏评定应得的处罚,对尽忠行 善的人,评定应得的奖赏。善的人,评定应得的奖赏。 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 把下面文言文中画横线的句子翻译成现代汉语。(把下面文言文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8

23、 8分)分) 董叔将娶于范氏,叔向曰:董叔将娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎范氏富,盍已乎?”曰:曰: “欲为系援欲为系援焉。焉。”他日,董祁他日,董祁愬于范献子曰:愬于范献子曰:“不吾不吾 敬也。敬也。”献子执而纺献子执而纺于庭之槐。于庭之槐。叔向过之,曰:叔向过之,曰:“子盍子盍 为我请乎?为我请乎?”叔向曰:叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。求系,既系矣;求援,既援矣。 欲而得之,又何请焉欲而得之,又何请焉?” 注注系援:(作为)绳梯攀援(上去)。这里指系援:(作为)绳梯攀援(上去)。这里指 通过婚姻关系往上爬。通过婚姻关系往上爬。董祁:范献子妹妹,嫁给董董祁:范献子妹妹,嫁给董

24、叔后,改称董祁。叔后,改称董祁。纺:系。纺:系。 范氏富,盍已乎?范氏富,盍已乎? 译文:译文: 献子执而纺于庭之槐献子执而纺于庭之槐 译文:译文: 欲而得之,又何请焉?欲而得之,又何请焉? 译文:译文: 范家富贵,何不(为什范家富贵,何不(为什 么不)取消(停止)这么不)取消(停止)这 门婚事(亲事)呢?门婚事(亲事)呢? 范献子把董叔抓来范献子把董叔抓来 (捉来、逮住)绑(捉来、逮住)绑 在庭院中的槐树上在庭院中的槐树上 想要的得到了,还请求想要的得到了,还请求 什么呢?什么呢? 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做

25、。 命题时评分细则 范氏富范氏富,盍已乎盍已乎 (2分。分。“盍盍”1分,何不,分,何不, 为什么不;为什么不;“已已”1分,停止)分,停止) 献子执而纺于庭之槐献子执而纺于庭之槐 (3分。分。“执执”1分,捉分,捉 住;省略句住;省略句“执之执之”1分;分; “纺纺”1分,绑)分,绑) 欲而得之,又何请焉欲而得之,又何请焉 (3分。分。“欲欲”1分,想分,想 要;宾语前置要;宾语前置“何请何请”1分,请求什么;句意分,请求什么;句意1分)分) 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 董叔要娶范献子的妹妹范祁为妻,叔向说

26、:董叔要娶范献子的妹妹范祁为妻,叔向说: 范家富贵,你为什么不停止这门婚事呢?范家富贵,你为什么不停止这门婚事呢? 董董 叔说:叔说:我想利用这门婚事(作为)绳梯攀援我想利用这门婚事(作为)绳梯攀援 (上去)。(上去)。有一天,(已为董叔之妻的)董有一天,(已为董叔之妻的)董 祁向哥哥范献子诉苦说:祁向哥哥范献子诉苦说:夫君很不敬重我。夫君很不敬重我。 范献子就把董叔抓来绑在庭院中的槐树上。叔范献子就把董叔抓来绑在庭院中的槐树上。叔 向经过董叔的家门口,董叔说:向经过董叔的家门口,董叔说:你为什么不你为什么不 去替我向范献子求情呢?去替我向范献子求情呢? 叔向曰:叔向曰:你想找到你想找到 绳索

27、,现在已经有了绳索;你想寻找机会攀援,绳索,现在已经有了绳索;你想寻找机会攀援, 现在正在攀援了。想要的已得到了,又为什么现在正在攀援了。想要的已得到了,又为什么 要我去向人家求情呢?要我去向人家求情呢? 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 (二)如何做到(二)如何做到“达达”的要求的要求 “达达”就是要文从句顺。古文翻译除了要忠实原就是要文从句顺。古文翻译除了要忠实原 文,准确翻译外,还在语言表达提出了较高的要求,文,准确翻译外,还在语言表达提出了较高的要求, 要做到意明白易懂,不含糊不费解;语句通顺流利,要做到意

28、明白易懂,不含糊不费解;语句通顺流利, 衔接紧密自然。这就要处理好以下几方面的问题:衔接紧密自然。这就要处理好以下几方面的问题: 1 1、符合现代汉语表达的习惯、符合现代汉语表达的习惯 庖丁为文惠君解牛。庖丁为文惠君解牛。 译:一个厨师丁替文惠君分解牛。(应改为译:一个厨师丁替文惠君分解牛。(应改为“一个叫一个叫 丁的厨师丁的厨师”) 死事之惨,以辛亥三月二十九日围攻两广督署死事之惨,以辛亥三月二十九日围攻两广督署 之役为最。之役为最。 译:牺牲最惨重的,要算辛亥年三月二十九日围攻两译:牺牲最惨重的,要算辛亥年三月二十九日围攻两 广督署的那次战斗。或:牺牲的惨重,首推辛亥三月广督署的那次战斗。

29、或:牺牲的惨重,首推辛亥三月 二十九日围攻两广督署的那次战斗。二十九日围攻两广督署的那次战斗。 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 2、注意古汉语特殊的句式(省略句、倒装句、被动句)、注意古汉语特殊的句式(省略句、倒装句、被动句) 公之视廉将军孰与秦王?(省略句)公之视廉将军孰与秦王?(省略句) 译:你们看廉将军与秦王相比谁更厉害。译:你们看廉将军与秦王相比谁更厉害。 何怪乎遭风雨霜露饥寒颠踣而死者之比比乎?(介词结何怪乎遭风雨霜露饥寒颠踣而死者之比比乎?(介词结 构后置)构后置) 译:对于遭到风雨霜饥寒而倒毙的人到

30、处都是(这种现译:对于遭到风雨霜饥寒而倒毙的人到处都是(这种现 象),又有什么奇怪的呢?象),又有什么奇怪的呢? 安在公子能急人之困也!(主谓倒装)安在公子能急人之困也!(主谓倒装) 译:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢?译:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢? 人谁又能以身之察察,受物之汶汶者乎?(定语后置、人谁又能以身之察察,受物之汶汶者乎?(定语后置、 省略)省略) 译文:人们又有谁愿意让自己的洁白之身受脏物的污染呢?译文:人们又有谁愿意让自己的洁白之身受脏物的污染呢? 兵挫地削,亡其六郡。(无标志的被动句)兵挫地削,亡其六郡。(无标志的被动句) 译:军队被打败,国土被割削,丢失楚国六

31、个郡的地方。译:军队被打败,国土被割削,丢失楚国六个郡的地方。 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 古人曾提出古人曾提出“信、达、雅信、达、雅”的三字标准的三字标准 “信信”即字字落实,即字字落实, “ “达达”即文从句顺,即文从句顺, “ “雅雅”即生动形象。即生动形象。 对于高考来说只要达到前两个标准即可。对于高考来说只要达到前两个标准即可。 “二标准二标准”: 信信:字字落实:字字落实 达达:文从句顺:文从句顺 忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余; 译文要明白通顺,合乎现代汉语

32、的表达译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达 习惯,没有语病。习惯,没有语病。 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 昔者弥子瑕见爱于卫君。卫国之法,窃驾君车者罪至刖。昔者弥子瑕见爱于卫君。卫国之法,窃驾君车者罪至刖。 既而弥子之母病,人闻,往夜告之,弥子矫驾君车而出。既而弥子之母病,人闻,往夜告之,弥子矫驾君车而出。 君闻之而贤之曰:君闻之而贤之曰:“孝哉,为母之故而犯刖罪!孝哉,为母之故而犯刖罪!”与君与君 游果园,游果园,弥子食桃而甘,不尽而奉君弥子食桃而甘,不尽而奉君。君曰:。君曰:“爱我哉,爱我哉, 忘其口而念我

33、!忘其口而念我!” 1、解释下列句中加点的字。、解释下列句中加点的字。 (1)昔者弥子瑕见)昔者弥子瑕见于卫君于卫君 (2)驾君驾君 车者罪至刖车者罪至刖 (3)君闻之而)君闻之而之曰之曰 (4)母之故母之故 而犯刖罪而犯刖罪 2、翻译下列句子。、翻译下列句子。 (1)弥子食桃而甘,不尽而奉君。)弥子食桃而甘,不尽而奉君。 (2)爱我哉,忘其口而念我!)爱我哉,忘其口而念我! 弥子吃桃感到特别甜(译为弥子吃桃感到特别甜(译为“弥弥 子吃到特别甘甜的桃子子吃到特别甘甜的桃子”也可也可 以),没有吃完就把它献给卫君以),没有吃完就把它献给卫君 (译为(译为“舍不得吃完而把它献给舍不得吃完而把它献给

34、 卫君卫君”也可以)也可以)。 这是尊爱我啊,不顾自己口味的满足却想着我(译为这是尊爱我啊,不顾自己口味的满足却想着我(译为 因为一心想着我,竟忘记桃子已被自己咬过因为一心想着我,竟忘记桃子已被自己咬过也可也可 以)以) 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋

35、发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 二、翻译的方法 庖丁为庖丁为文惠君文惠君解牛。手之所触,肩之所解牛。手之所触,肩之所 倚,足之所履,膝之所倚,足之所履,膝之所踦踦,砉(,砉(hua)然然 向然,奏刀向然,奏刀騞(騞(huohuo)然,莫不中音:合然,莫不中音:合 于于桑林桑林之舞,乃中之舞,乃中经首经首之会。之会。 凡凡朝代、年号、人各、地名、官职朝代、年号、人各、地名、官职等专有名词或等专有名词或 现代汉语也通用的词,皆保留不动。现代汉语也通用的词,皆保留不动。 第一招:第一招: 再再如:如: “ “拜相如为上大夫拜相如为上大夫” ” ,“赵惠文

36、王十六年赵惠文王十六年”, “庐陵文天祥庐陵文天祥”,“以勇气闻于诸侯以勇气闻于诸侯” ” 等。等。 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 庖丁为文惠君解牛。手庖丁为文惠君解牛。手之之所触,肩所触,肩之之所倚,足所倚,足 之之所履,膝所履,膝之之所所踦踦,砉然向然,奏刀,砉然向然,奏刀騞騞然,莫然,莫 不中音:合于不中音:合于桑林桑林之舞,乃中之舞,乃中经首经首之之 会会 第二招:第二招: 把无意义或没必要译出的衬词、虚词删去。把无意义或没必要译出的衬词、虚词删去。 再如:“夫赵强而燕弱夫赵强而燕弱” “ “备他盗之出

37、入与非常也备他盗之出入与非常也” “其闻道也固先乎吾其闻道也固先乎吾” (偏义复词偏义复词) (发语词发语词) (句中停顿助词句中停顿助词) 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 庖丁为文惠君解牛。手之所触,庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩肩之所倚,之所倚,足足之之 所履,所履,膝膝之所之所踦踦,砉然向然,奏刀,砉然向然,奏刀騞騞然,莫不中然,莫不中 音:合于音:合于桑林桑林之舞,乃中之舞,乃中经首经首之之会会 。 第三招:第三招: 将将单音词单音词换成双音词,换成双音词,词类活用词类活用词换成活用词换成活用 后的词,后

38、的词,通假字通假字换成本字换成本字换言之,留的留下,换言之,留的留下, 删的删去,其他的都是删的删去,其他的都是“换换”的对象了。的对象了。 再如:“宁许以负秦曲宁许以负秦曲” “ “愿伯具言臣之不敢倍德也愿伯具言臣之不敢倍德也。” “ “乃使蒙恬北守藩篱乃使蒙恬北守藩篱” 负,使负,使担负担负 藩篱:边防藩篱:边防 倍,通倍,通“背背” 肩膀肩膀 膝盖膝盖 腿腿 节奏节奏 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 小结:小结:对文言句子的每个字,我们落实这三对文言句子的每个字,我们落实这三 个方法,就能做到个方法,就能做

39、到“字字落实字字落实”了。了。 一句话一句话字字落实留删换 试翻译划线句子试翻译划线句子。 客有为齐王画者,齐王问曰:客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难画孰最难 者?者?”曰:曰:“犬、马最难。犬、马最难。”“”“孰最易者?孰最易者?”曰:曰: “鬼魅最易。鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完夫犬、马人所知也,旦暮罄(完 全显现)于前,全显现)于前,不可类之,故难。不可类之,故难。鬼魅无形者,鬼魅无形者, 不罄于前,故易之也。不罄于前,故易之也。 译:狗马是人们所熟悉的,早晚都显现在人们面前。译:狗马是人们所熟悉的,早晚都显现在人们面前。 鬼魅是无形的,不显现在人们面前,所以容易鬼魅是无

40、形的,不显现在人们面前,所以容易 画它们。画它们。 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 第四招第四招: 把文言文句中把文言文句中特殊句式特殊句式按现代汉语要求调整过来。按现代汉语要求调整过来。 再再如:如:“君何以知燕王?君何以知燕王?” “ “石之铿然有声者石之铿然有声者” “ “故燕王欲结于君故燕王欲结于君”。 君以何知燕王君以何知燕王 铿然有声之石铿然有声之石 故燕王欲于君结故燕王欲于君结 客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰: “犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。” 夫犬、马人所知也,旦暮罄

41、(完全显现)于前,不可 类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。 有为齐王画之客有为齐王画之客 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 客有为齐王画者,齐王问曰:客有为齐王画者,齐王问曰:“画画孰最难者?孰最难者?”曰:曰: “( )犬、马最难犬、马最难。”“”“( )孰最易者孰最易者?”曰:曰: “( )鬼魅最易鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄夫犬、马人所知也,旦暮罄 (完全显现完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,于前,不可类之,故难。鬼魅无形者, 不罄于前,故易之也。不罄于前,故易之也。 第五招:第五

42、招: 即:补出文句中省略了的内容即:补出文句中省略了的内容 (主语谓语宾语介词等) “( )取吾璧,不予我城,奈何)取吾璧,不予我城,奈何?”中的中的 “于是秦王不怿,为(于是秦王不怿,为( )一击缶)一击缶”中的中的 “得璧,传之(得璧,传之( )美人)美人”中的中的 “ “秦秦” 补主语补主语 “ “赵王赵王” 补介宾补介宾 “于于” 补介词补介词 省略谓语省略谓语 “画画” 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 试翻译下面两个句子:试翻译下面两个句子: 太史公牛马走司马迁再拜言。太史公牛马走司马迁再拜言。 有席卷

43、天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒 之心。之心。 (注:牛马走,像牛马一样的人。此处为作者自谦(注:牛马走,像牛马一样的人。此处为作者自谦 词,可意译为词,可意译为“鄙人鄙人”或或“您的仆人您的仆人”) (译:秦有并吞天下,统一四海的雄心。)(译:秦有并吞天下,统一四海的雄心。) 第六招:第六招: 指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。当然当然对文言对文言 文翻译而言,我们首先要文翻译而言,我们首先要“直译直译”(留删换调补),(留删换调补), 在在“直译直译”不能完成时,不得已才用不能完成时,不得已才用“意译意

44、译”,这个,这个 “贯贯”就是就是“意译意译”。 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。 小结小结:从现代汉语看来,文言文之所以不能从现代汉语看来,文言文之所以不能“文从文从 句顺句顺”,较主要就是在于其句式的特殊和省略的运,较主要就是在于其句式的特殊和省略的运 用,所以用,所以“调调”和和“补补”对翻译是很重要的;对翻译是很重要的;“贯贯” 虽然作为备用方法,但它的虽然作为备用方法,但它的“结合语境结合语境”的精神还的精神还 是极为要紧的。是极为要紧的。 文从句顺文从句顺调补贯调补贯 把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把意念沉

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论