货物检验常用英语_第1页
货物检验常用英语_第2页
货物检验常用英语_第3页
货物检验常用英语_第4页
货物检验常用英语_第5页
已阅读5页,还剩25页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、参 考 资 料货物检验中的一些常用英语上海双希海事发展有限公司二 o o o 年contentsappendix common remarks by port common remarks by ship tally papers and shipping documents concerned styles of cargo packing main parts of a ship cargo-handling eguipment officers, crew and personnel concerned classification of dangerous goods common r

2、emarks of goods (supplement) container, containerized goods, etc.a. container & its marksb. containerized goods & container shipc. container terminald. receiving & delivering system of containerized goodse. shipping documents of containerized goods port charges words & phrases commonly used in tally

3、ing cargo sling examples of descriptive clauses on bills of lading for steel cargoes appendix classification of dangerous goods国际海上危险货物运输规则(imdg code)international maritime dangerous code一、危险货物分类 classification of dangerous goodsclass 1-explosives第1类爆炸品class 2-gases: compressed, liquefied or dissolv

4、ed under pressure第2类压缩、液化或加压溶解的气体class 3-flammable liquids第3类易燃液体class 4.1flammable solids第4.1类易燃固体class 4.2substances liable to spontaneous combustion第4.2类易于自燃的易燃固体或物质class 4.3substances which, in contact with water, emit flammable gases第4.3类遇水放出易燃气体的易燃固体与物质class 5.1oxidizing substances第5.1类氧化剂clas

5、s 5.2organic peroxides第5.2类有机过氧化物class 6.1poisonous (toxic) substances第6.1类有毒的(毒性的)物质class 6.2infectious substances第6.2类有感染性的物质class 7-radioactive materials第7类放射性物质class 8-corrosives第8类腐蚀性物质class 9-miscellaneous dangerous substanc-es, that in any other substances which experience has shown, or may s

6、how, to be of such a dangerous character that the provisions of this part shall apply to it.第9类其它危险物质,即经验已证明或可以证明按危险性质本章规定应对其适用的任何其它物质二、危险货物总索引(依字母顺序排列)general index (alphabetical) of dangerous goods略。详见imdg codeun numbers联合国编号ems (emergency schedule)应急表mfag(medical first aid guide for use in accide

7、nts involving dangerous goods)涉及危险货物事故中使用的医疗急救指南三、其它list of dangerous goods loaded装载危险货物清单dangerous goods declaration危险货物申报单permit for loading dangerous goods船舶装载危险货物准单certificate of safe stowage of dangerous goods危险货物监装证书四、危险货物标志和标志牌dangerous goods labels, placards and markappendix common remarks o

8、f goods (supplement)常用的货物批注一、有关货物标志与包装的批注 (remarks about the marks & packages of goods)marks mixed标志混杂various marks 标志不一no mark无标志b/l mixed提单(货物)混杂marks insufficient标志不详、不足marks indistinct标志不清marks invisible标志模糊marks irrecognizable标志不明marks obliterated标志涂抹marks inadequate标志不当insufficiently packed包装不

9、固covers old & stained包装陈旧、沾污注:提单(b/l)条款中规定:packing and marks. the merchant shall have the goods properly packed and accurately and clearly marked before shipment. the port of destination of the goods should be marked in letters not less than 5cm high, in such a way as will remain legible until their

10、 delivery. all fines and expenses arising from insufficiency or inadequacy of packing or marks shall be borne by the merchant.包装与标志。在装船之前,托运人应对货物加以妥善包装,货物标志必须正确、清晰、货物的目的的港须用不小于5厘米长的字体标明,直到交货时仍能保持清楚明了。由于包装和标志的不足或不当所产生的一切罚款和费用,应由货方承担。二、有关货物内容的批注(remarks about the contents of goods)contents o.k.内容完好con

11、tents intact内容完整contents exposed内容外露contents running out 内容脱出contents damaged内容残损contents broken内容破碎contents lost内容灭失contents caked内容结块contents leaking内容漏出contents discoloured内容变色contents unknown内容不明三、有关货物残损的批注(remarks about broken & damaged cargo)1、袋装货(cargo in bags/sacks/bales)broken破包torn撕破cover

12、torn袋撕破burst 破裂、脱裂split撕裂mouths open开口loose散口chafed擦花badly chafed擦破resewed补包patched经缝补refilled经换袋collected经灌包old & frail旧袋不牢with hook holes有手钩洞holed by cargo hooks有货钩洞wet 受潮more or less wet有些潮湿melted融化evaporated蒸发deteriorated变质stained污渍2、箱装货(cargo in cases/boxes/chests/cartons/crates)broken破碎crashed

13、摔碎smashed撞碎crushed压破torn & dented撕破、碰扁fragile 箱子脆弱nails off钉脱落nails started钉松动bands off箍条脱落bands broken 箍条断裂panels split镶板裂开side battens (boards)broken旁板破裂boards & battens broken板条破裂end battens split端板条裂开ends split箱端裂开broken at side箱旁破裂broken at bottem箱底破裂broken at corner箱角破裂bottom off箱底脱落jammed at

14、the side箱边压坏repaired经修补repacked重装箱renailed经重钉reclipped重钉码钉of second hand 旧箱empty空箱half empty半空箱nearly empty几乎空箱3、桶装货(cargo in drums/barrels/casks/tins)top off桶盖脱落bung off桶塞脱落leaking at plugs桶塞处渗漏bands (hoops) off桶箍脱落staves off桶板脱落staves broken桶板破裂leaking through seam板缝渗漏bottom off桶底脱落dented碰凹badly d

15、ented严重碰凹punctured & leaking穿洞并泄漏re-coopered重修理4、罐、坛装货(cargo in cas/jars)oozing渗漏leaking漏slightly leaking微漏sprung out内容涌出tops off无盖bottom off底部脱落bungs off塞子脱落heads broken顶部破裂5、捆装货(cargo in bundles)bundles off散捆bands (hoops) off散箍四、有关货物溢短的批注 (remarks about shorthanded & overlanded cargo)shortshipped短

16、装shortlanded短卸overshipped溢装overlanded溢卸bags short in disputs.袋短少,在争议中。drums over in dispute.桶溢装/卸,在争议中。pkgs less in dispute, and if on board to be delivered at destination.件短少在争议中,如已装船,则到目的港如数交货。subject to rechecking有待重新理货to be rechecked ashore有待岸上重理subject to owners approval须经船方认可notime, shut out d

17、ue to shippers cargo unprepared. 由于托运人货未备妥来不及装船,退关。cargo delayed到货延误lighter unarrived驳船未到fallen overboard货物跌落下水五、有关货物渍损、湿损的批注(remarks about sweaty & wet cargo)stained by oil有油渍rust锈water水paint油漆mud泥dry stained干渍mildew stained霉渍traffic stained运输中沾污wet by sea water因海水而变湿saturated with water湿透swelled a

18、nd split(卷筒纸浸透水而)胀裂rain雨水spray溅水、浪花snow雪sweat汗soaded and spoiled浸湿并变坏soaked and moulded浸湿并发霉六、有关甲板货的批注 (remarks about deck cargo)carried (shipped/stowed) on deck at merchants risk.装于甲板,由货方承担风险七、有关散装货的批注 (remarks about bulk cargo)shippers weight托运人提供的重量said to weith (be)重量据称为八、有关特殊货物的批注 (remarks abou

19、t special cargo)1、鲜货liable to putrefy易于腐烂liable to melt易于融化liable to liquefy易于液化perishable cargo at merchants risk易腐烂货由货方承担风险2、粮食moldered发霉sweated发潮damaged by insects/ mites虫/蛆损boring虫蛀nibbling虫咬worm-eated(谷类、豆类)虫蛀worm-hole(木材)虫孔、虫洞beetles甲虫moths蛾、蛀虫pupa蛹egg卵larva幼虫damaged by vermins虫害damaged by rat

20、s鼠害rats eaten鼠咬3、贵重货seal off 封条脱落seals broken & repaired封条弄破后经重修补seals cracked & resealed封条破裂后经重加封4、无包装之钢材badly bent严重碰弯slightly bent轻度碰弯dented碰凹deformed变形concave变凹convex凸起九、船方对有关后果不负责任的批注 (carriers remarks about denial of responsibility)n/r for any consequence船方不负责任何后果n/r for breakage of contents船方

21、不负责内容破损n/r for loss of, damage to or shortage & condition of contents船方不负责内容灭失、损坏、短少及其状态n/r for consequential leakage船方不负责因此造成的漏失n/r for wastage (loss) in weight船方不负责重量减少n/r for wastage (loss) in bulk船方不负责容积损失n/r for deterioration of contents船方不负责货物变质n/r for lower quality (value) of contents船方不负责货物质

22、量(价值)理降注:n/rnon responsible十、有关活动物的批注(remarks about live animals)n/r for mortality船方不负责死亡injury受伤sickness生病escape逃跑十一、有关货物装卸条件的批注(remarks about the condition of loading & discharging of goods)rain work雨天作业snow work下雪天作业night work夜间作业十二、熏蒸(熏舱)fumigationdate of last fumigated上次熏舱日期关于熏舱,定期租船合同(time cha

23、rter)条款中规定:fumigation ordered because of illness of the crew to be for owners account. fumigation ordered because of cargoes carried or ports visited while vessel is employed under this charter to be for charterers account. all other fumigations to be for charterers account after vessel has been on

24、charter for a continuous period of six moths or more.船舶由于船员生病而被指令进行熏蒸,由船舶所有人负担费用。如由于船舶按本租船合同进行营运期间所装的货物或所挂靠的港口的原因,船舶被指令进行熏蒸,由承租人负担费用。船舶连续被租用超过6个月后,所有其他熏蒸均应由承租人负担费用。提单(bill of lading)条款中规定:in the event of fumigation of goods on board for whatever reason, the carrier shall not be liable for damage to

25、goods without actual proof of the carriers neligence which shall not be presumed against him, and all expenses incurred are for merchants account.无论由于何种原因,货物在船上熏蒸,只要没有实际证明是属于承运人的疏忽(这种疏忽不能作出推定),承运人对货物的损坏不负赔偿责任,所发生的一切费用应由货方负担。appendix container, containerized goods, etc.a. 集装箱及其标志container & its marks

26、一、集装箱种类(1) dry cargo container干杂货集装箱(2) refrigerated container冷藏货集装箱(3) ventilated container通风集装箱(4) tank container罐式集装箱(5) bulk container散装集装箱(6) open top container敞顶集装箱(7) openside container敞边集装箱(8) tilt container倾侧集装箱(9) flat rack container板架集装箱(10) car container汽车集装箱(11) live stock container家畜家禽

27、集装箱(12) hide stock container兽皮集装箱(13) platform container平台集装箱(14) interior post type container内柱式集装箱(15) exterior post type container外柱式集装箱(16) thermal container保温集装箱二、集装箱的构件名称corner post角柱corner fitting角件lifting or securing eye吊环end frame端框side frame侧框side wall侧壁roof rail顶部纵梁bottom side rail底部纵梁end

28、 door端门side door侧门roof 箱顶base箱底cross members底板横梁floor底板skide托梁fork pockets (fork lift pockets)叉槽、叉孔三、集装箱有关术语tare weight自重maximum cross weight最大总重量maximum payload最大载货数量actual cross weight实际重量actual payload实际载重量overall external dimensions外部尺寸displacement外部体积internal unobstructed dimensions内部净空尺寸intern

29、al unobstructed capacity内部净空容积四、集装箱的标记 标记的识别例abzu001234 rxx20303abzu-箱主代号001234-顺序号3 -核对号rxx-国家代号(罗马尼亚)20-集装箱尺寸为长20英尺30-表示冷芷集装箱 部分国家代号(country code)阿尔及利亚dzx比利时bxx埃及etx巴西brx阿根廷rax保加利亚bgx澳大利亚aus缅甸bur加拿大cdn伊朗irx斯里卡clx意大利ixx智利rch日本jxx达荷美dyx马来西亚ptm丹麦dkx马里rmm芬兰sfx墨西哥mex德国dxx摩洛哥max加纳ghx荷兰nlx新西兰nzx英国gbx挪威nx

30、x秘鲁pex巴基斯坦pak菲律宾pix希腊grx波兰plx匈牙利hxx罗马尼亚rxx印度ind新加坡sgp印度尼西亚rix瑞典sxx瑞士chx美国usa泰国txx委内瑞拉yvx土耳其trx前南斯拉夫yux原苏联sux 标记位置12 12图中:1箱主代号、箱号及核对数字;2尺寸类型代号;3最大营运总质量kglbs空箱质量kglbs容积m3ft34船级社徽记;5csc安全合格牌照;6箱主和制造厂铭牌。注: 3(最大营运总质量kglbs)与5(csc安全合格牌照)内最大营运总质量kglbs应一致,且至少用英文书写。 在箱体门的右侧应有“箱主代号、箱号及核对数字”标记。b. 集装箱货物和集装箱船con

31、tainer goods & container ship一、集装箱货物prime suitable containerizable cargo最适宜装箱货物suitable containerizable cargo适宜装箱货物marginal containerizable cargo临界货物unsuitable containerizable cargo不适宜装箱货物二、集装箱船及其种类(1) conventional ship普通货船(2) semicontainer ship半集装箱船(3) fullcontainer ship lift on/lift off:lo/lo roll

32、 on/roll off:ro/ro全集装箱船(吊装式)(滚装式)c. 集装箱装卸区container terminal一、主要设施berth or pier/terminal泊位或码头apron码头前沿marshalling yard前方堆场(编组场)container yard(cy)后方堆场container freight station(cfs)集装箱货运站container cargo depot(ccd)集装箱装卸站(拼箱、中转)administration office办公室或码头管理所maintenance shop (repair shop)维修车间gate大门二、作业方式

33、chassis底盘车方式straddle carrier跨运车方式transtainer龙门起重机方式d. 集装箱货物运输的交接方式receiving & delivering system of containerized goodsdoor to door门到门运输door to cy (door to container yard)门到场运输door to cfs (door to container freight station)门到站运输cy to door场到门运输cy to cy场到场运输cy to cfs场到站运输cfs to door 站到门运输cfs to cy站到场运输

34、cfs to cfs站到站运输e. 集装箱货运单证shipping documents of containerized goodsdock receipt港站收据container load plan集装箱装箱单container manifest集装箱清单dangerous cargo list危险品清单reefer container list冷藏集装箱清单equipment receipt设备交接单through manifest联运载货清单container loading list集装箱装货清单outturn report卸货报告report of undelivered cont

35、ainer未交付集装箱报告container unloading list集装箱卸箱清单container bill of lading集装箱提单combined bill of lading联运提单on board notation已装船通知arrival notice(集装箱货)到达通知cargo delivery notice提货通知delivery record交货记录container rehandling report集装箱翻舱(再装卸)报告f. 集装箱的堆装与系固stowage and securing of containers一、集装箱积载位置的表示方法 (bay, row

36、or slot, tier)bay排或行bay number排(行)号row or slot列row or slot number列号tier层tier number层号注:货箱的位置以6位字符代码表示:前二位表示排(行)位;中间二位表示列位;后二位表示层位。container stacks集装箱堆二、集装箱系固 (container lashings)corner locking devices角锁紧装置securing arrangements绑扎装置cell guides箱格导轨buttresses撑柱shores单压撑柱cone fittings定位锥double stacking c

37、one双头定位锥twistlocks角锁装置turnbuckles松紧螺旋扣appendix 港口使费 (port charges)港口使费的主要项目main items of port charges一、船舶费用1. tonnage dues anchorage dues entrance dues船舶吨税锚泊费(意大利)入境税(阿根廷)(上述费用均属船舶吨税的性质)2. harbor dues on vessels port dues conservancy dues dredging dues navigation dues harbor master dues local tax ri

38、ver dues ice dues船舶港务费港口捐疏浚费挖泥费航行费港长费地方税江河税破冰费(上述费用均属船舶港务费的性质)3. light dues灯塔费4. pilotage sea pilotage river pilotage dock pilotage引航费海上引航费江河引航费码头引航费5. tug hire拖轮费6. quay dues码头费7. mooring / unmoving charges系解缆费8. fumigation charge熏舱费9. hatch survey charge验舱费10. survey charges for delivery and redel

39、ivery of ship交接船检验费二、货物费用1. harbor dues on cargo dock charge on goods quay dues weight dues货物港务费货物码头费(伦敦)码头捐(法国)重量捐(汉堡)(上述费用均属货物港务费的性质)2. loading/ unloading charge装卸费3. overtime surcharge加班费4. tallying charge理货费5. special trimming charge特殊平舱费6. charge for hard work handling困难作业费7. watchman charge看守费8. charge for fumigation of cargo货物熏蒸费9. charge for supervision of loading货物监装费10. charge for inspection of cargo货物检验费11. lighterage驳运费12. storage货物保管费13. hire of port handling devices港口机械设备费14. winchman charge起货机工力费三、其它费用1. agency fees代理费2. transportation fees交通费3. de

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论