医古文翻译(学习内容)_第1页
医古文翻译(学习内容)_第2页
医古文翻译(学习内容)_第3页
医古文翻译(学习内容)_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、医古文重点句子(521出品,必为精品)1 扁鹊曰: 血脉治也,而何怪!昔秦穆公尝如此,七日而寤。今主君之病与之同,不出 三日必间。”居二日半,简子寤。译文扁鹊说:血脉正常,你们惊怪什么呢?从前秦穆公曾经如此,七天后醒了过来。现在您主君的疾病跟秦穆公相同,不出三天必然痊愈。”过了两天半,简子就苏醒了。2. 使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。译文假使像圣人那样预先洞察隐微的病情,能让高明的医生及早治疗,那么疾病可以治愈,身体可以存活。人们所担忧的,是担忧疾病多;而医生所担忧的,是担 忧治病方法少。3. 即如佗言,立吐虵一枚, 县车边,欲造佗。

2、佗尙未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰: 似逢我公,车边病是也。 ”译文病人就按照华佗说的去做,立刻吐出一条蛇状的寄生虫,把它悬挂在车边,想去拜访华佗。华佗还没回家,他的小孩在门前玩耍, 迎面看到来客, 便自言自语道: 好象遇到过我父亲,车边挂的寄生虫就是证明。 ”4. 佗语吴曰: 人体欲得劳动,但不当使极尔。动摇则谷气得消,血脉流通,病不得生, 譬 犹户枢不朽是也。“译文华佗告诉吴普说:人的身体要得到运动,只是不应当使身体疲惫罢了。活动后水谷精气得以消化,血脉能够畅通,疾病就不会产生,比如门轴不会腐烂就是这个道理。5. 即慨然曰: 士苟精一艺,以推及物之仁,虽不仕于时,犹仕也。”乃焚弃向所习举

3、子业,一于医致力焉。译文(朱丹溪)便慨然地说:读书人能精通一门技艺,用来推行由己而及于众人的仁爱,即使在当世没有出仕,也像做官一样了。”于是全部毁弃原先所学的科举学业,专心在医学方面尽力。6. 左丘明有云:“仁人之言,其利溥哉! ”信矣。若翁者,殆古所谓直谅多闻之益友,又可以医师少之哉?译文左丘明曾说:“仁德之人的教诲,它的益处真大呀!”确实如此啊。像丹溪翁这样的人, 大概就是古代所说的正直、诚信、博学多闻的良师益友,又怎能因是医 生而轻视他呢?7. 医经者,原人血脉、经落、骨髓、阴阳、表里,以起百病之本,死生之分,而用度箴石汤火所施,调百药齐和之所宜。译文医经是探究人体血脉、经络、阴阳、表里

4、等生理特征,用来阐明各种疾病的根源,区别死生的界限,又用来揣度针刺、砭石、汤药、艾灸等施 治的方法,调配成适合临证需要的各种药剂。&经方者,本草石之寒温,量疾病之浅深,假药味之滋,因气感之宜,辩五苦六辛,致水 火之齐,以通闭解结,反之于平。译文经方是根据药物的寒温,衡量疾病的轻重,凭借药物的功用,依照气候感应的适宜用药情况,辨别五脏六腑所适用的各种性味的药物,制成寒凉与温热的药剂,用来疏通郁闭,解除蕴结,使身体恢复正常。9. 但竟逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,惟名利是务,崇饰其末,忽弃其本,华其外而悴其内。皮之不存,毛将安附焉?译文只是竞相追逐荣华权势,仰慕权贵豪门,迫不急待地追求名利地位。重视

5、讲究名利荣势等末节,忽视轻弃身体这个根本。使其自己的外表华美, 而使身体憔悴。皮肤都不存在了,毛将依附在哪里呢?10. 观今之医,不念思求经旨,以演其所知,各承家技,终始顺旧。省病问疾,务在口给,相对斯须,便处汤药。译文看当今的医生,他们不去思索医经的旨意,来扩大自己的医学知识,而是各承袭家传的医技,始终沿袭旧法。诊断询问病情,致力于言辞敏捷,能说 会道。面对病人片刻,便处方用药。11. 夫释缚脱艰,全真导气,拯黎元于仁寿,济羸劣以获安者,非三圣道,则不能致之矣。译文解除疾病的缠绕,摆脱疾病的困苦,保全真精,导通元气,拯救百姓到达长寿的境界,救治体弱多病的人获得平安无恙的;没有三个圣人的学说,

6、是不能达到目的12庶厥昭彰圣旨,敷畅玄言,有如列宿高悬,奎张不乱,深泉净滢,鳞介咸分。君臣无夭枉之期,夷夏有延龄之望。译文希望这本书能使医经的旨意显明于世,全面陈述阐发深奥的理论。正如众星宿高悬在天上, 奎宿张宿等井然有序,又如深泉清澈明净,鱼类与 甲壳类全能区分得清清楚楚。君臣和各族人民没有意外死亡的情况,而有延长寿命的希望。13予窥其人,睟然貌也,癯然身也,津津然谭议也,真北斗以南一人。译文我观察他这个人,容貌润泽面有光彩,身材清瘦有精神,言谈兴趣浓厚有风趣。 真是天下第一流的人。14. 兹集也,藏之深山石室无当,盍锲之,以共天下后世味太玄如子云者?译文把这部书藏在深山石室中是不妥当的。为

7、什么不刊印出版,提供给天下后代如杨子云那样研究周易写出太玄经那样的知音呢?15. 而又有目医为小道,并是书且弁髦置之者,是岂慧明眼人欤?(译文)可是又有人把医学看成小道,连同内经这本书也像弁髦等无用之物一样地弃置,这难道是大智慧有眼力的人吗?16. 后世有子云其悯余劳而锡之斤正焉,岂非幸中有幸?而相成之德,谓孰非后进之吾师 云。译文后代若有像杨子云那样有学问的人,能怜惜我的辛劳并赐予指正,难道不是 幸事中的又一幸事吗?帮助我完成这项工作的有德之人,谁说不是后来居上的我的老师。17. 好学之士,咸知四方;而贪常习故之流,犹且各是师说,恶闻至论;其粗工则又略知 疏节,未达精旨,施之于用,罕得十全。

8、(译文)喜爱学习的医生都知道趋向正道,但是贪求常规的医生仍旧各自认为老师的学说正确,厌恶听取高明的理论。 那些技术不高明的医生又只稍微了解一些粗浅的内容,不能明白精辟的含义, 在实践中运用它, 很少能取得满意的疗效。18. 吾友鞠通吴子,怀救世之心,秉超悟之哲,嗜学不厌,研理务精,抗志以希古人,虚 心而师百氏。 我的朋友吴鞠通先生怀有救世的抱负具有超人的智慧,酷爱学习,从不满足 研究医理力求精深,立下高尚志向,仰慕古代名医,虚怀若古,效仿各家19. 夫以蕞尔之躯,攻之者非一涂;易竭之身,而外内受敌。身非木石,其能久乎?译 文凭着渺小单薄的身躯,侵害他的不是一种途径;容易衰竭的身体,却内外受到攻

9、击。人的身体不是树木石头,怎么能够长久呢?20. 纵少觉悟,咸叹恨于所遇之初,而不知慎众险于未兆。是由桓侯抱将死之疾,而怒扁鹊之先见,以觉痛之日,为受病之始也。译文即使稍有觉醒,都在发病之初哀叹悔恨,却不知道在各种危险尚未出现时谨慎防范。这好像齐桓侯患了将死的病,却责怪扁鹊的先见之明,把感到病痛的日子,当作患病的开始。21. 自古名贤治病,多用生命以济危急,虽曰贱畜贵人,至于爱命,人畜一也。损彼益己,物情同患,况于人乎!译文自古名医治病,多用活物来救治危重的病人,虽然认为牲畜低贱,认为人类高贵,至于爱惜生命,人类和牲畜是一样的。 损害对方的生命来补益自身,无论物理人情都是共同憎恶的,何况人呢?

10、22. 又到病家,纵绮罗满目,勿左右顾眄,丝竹凑耳,无得似有所娱,珍羞迭荐,食如无味,醽醁兼陈,看有若无。译文又到病人家中,即使满目绫罗绸缎,也不要四下看;乐曲声响彻耳 旁,也不能表现出似有欢娱的神情;珍贵美味的食品轮流进献,吃着也像没有味道;各种美酒同时陈列,看到如同未见一般。23. 内摇其真,外劳其形,以亏其阴,以耗其生。宜收视返听于太虚之庭,不可专籍药而已之也。(译文)(你的病)是由于内部真气扰动, 外部形体劳累,以致亏乏真阴,耗损生机, 应该在清静虚无的境界中无视无听地休养,不能转、专靠药物来治愈它。(译文)24. 我瞻四方,何林林乎!州邑之间,其有贤牧宰能施刀圭之剂以振起之者乎? 我

11、远望天下四方,这种现象是多么众多啊!州县之中,难道有贤明官吏能施行灵丹妙药而使 我广大民众振兴起来的吗?25. 危急之际,奚堪庸妄之误投?疑似之秋,岂可纷纭之错乱? 一着之谬,此生付之矣。(译文)在病情危急的关头, 怎能忍受庸医胡乱用药?在证候疑似的时候,怎能容许众多错误扰乱? 一步的差错,病人的性命就断送了。26. 然必也小大方圆全其才,仁圣工巧全其用,能会精神于相与之际,烛幽隐于玄冥之间者,斯足谓之真医,而可以当性命之任矣。译文这样看来医生一定要心细、胆大、行为端正、智慧周全使他的才能全面,望、闻、问、切使四诊的应用全面,在接触病人时能够 集中精神,当病情隐晦不清时能够洞察疾病隐微征兆的人

12、,这才足以称得上是真正的医生, 才可以承担起拯救生命的重任。27. 或操是非之柄,同我者是之,异己者非之,而真是真非莫辨。(译文)有的人把持着判定是非的权柄,与自己相同的意见便认为正确,与自己不同的意见就认为错误,然而没有人能辨别真对真错。28. 如病在危疑,良医难必,极其详慎,犹冀回春;若辈贪功,妄轻投剂,至于败坏,嫁 谤自文:此贪倖之流也。(译文)如果疾病在危重疑难之时,即使是高明的医生也很难说有 把握,费城详细谨慎地诊治,还有希望治愈。这等人贪图功利,轻易地胡乱用药,等到病情 恶化,便转嫁谤言,掩饰自己,这些是谈的无厌,冀求侥幸一类的医生。29. 天生一不朽之人,而其子若孙必欲推而纳之于

13、必朽之处, 此吾所为涓涓而悲也。(译文) 天生一个不朽的人,可是他的子孙却一定要把他推到必然腐朽的地方去,这是我扰闷悲伤的 原因啊。30. 圣学莫知仁。先生能以术仁其民,使无夭札,是即孔子老安少怀之学也。(译文)最高明的学问没有什么比得上仁学,先生能用医术爱他的民众,使他们不因疾病而早丧,这就是孔子的老年人要使他们安宁、青年人要使他们怀归的学问。31. 子不以人所共信者传先人,而以人所共疑者传先人,得毋以“艺成天下”之说为斤斤乎?(译文)您不用人们共同相信的医学成就为先人立传,却用人们共同怀疑的理学空言为先人立传,莫不是被“艺成天下”的说法拘泥了吧?32. 时朱彦修氏客城中,以友生之好,日过视

14、予,饮予药,但日服而病日增。(译文)当时朱彦修先生客居城中。由于同学的友情,每天来看望我,给我饮药,只是一天 天地服药而病情一天天地加重。33. 闻之善赠人者以言,其永矢勿谖者亦以言。不肖侏儒未足为先生重,窃以识明德云尔。(译文)我听说善于赠人的人凭借言语,那发誓永远不忘的人也是凭借言语。我微不足道, 不值得被先生器重,只是私下用来记住先生完美的德行罢了。34. 子南晨诣,愠形于色,咎以轻用河车,而盛称此友先识,初不言曾服凉药,且欲责效 于师,必愈乃已。(译文)孙子南清晨到沈医师处,怒形于色,责怪沈医师轻率地使用河车,而大赞这位医生先知,从不说曾经服用凉药。并且要向沈医师求取疗效,必定痊愈才肯罢休。35又有医人工于草书者,医案人或不识,所系尚无轻重,至于药名,则药铺中人岂能尽 识草书乎

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论