




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、梦里走了许多路,醒来却在床上。走自己的路,让青春永不后悔。英语朗诵诗歌 名言警句These Things Shall Never Die 这些美好不会消逝 By -Charles Dickens/查尔斯.狄更斯 The pure.the bright,the beautiful, 一切纯洁的,辉煌的,美丽的, That stirred our hearts in youth, 强烈地震撼着我们年轻的心灵的, The impulses to wordless prayer, 推动着我们做无言的祷告的, The dreams of love and truth; 让我们梦想着爱与真理的; The
2、longing after somethings lost, 在失去后为之感到珍惜的, The spirits yearning cry, 使灵魂深切地呼喊着的, The striving after better hopes- 为了更美好的梦想而奋斗着的- These things can never die. 这些美好不会消逝。 The timid hand stretched forth to aid 羞怯地伸出援助的手, A brother in his need, 在你的弟兄需要的时候, A kindly word in griefs dark hour 伤恸、困难的时候,一句亲切的
3、话 That proves a friend indeed ; 就足以证明朋友的真心; The plea for mercy softly breathed, 轻声地乞求怜悯, When justice threatens nigh, 在审判临近的时候, The sorrow of a contrite heart- 懊悔的心有一种伤感- These things shall never die. 这些美好不会消逝。 Let nothing pass for every hand 在人间传递温情 Must find some work to do ; 尽你所能地去做; Lose not a c
4、hance to waken love- 别错失去了唤醒爱的良机- Be firm,and just ,and true; 为人要坚定,正直,忠诚; So shall a light that cannot fade 因此上方照耀着你的那道光芒 Beam on thee from on high. 就不会消失。 And angel voices say to thee-你将听到天使的声音在说- These things shall never die. 这些美好不会消逝。 英语诗歌:人生如旅-杰克伦敦作者简介杰克伦敦(Jack London, 18761916),美国著名作家,著有马丁伊登、野
5、性的呼唤、海狼、白牙和热爱生命等50多本书。From the hell to the heaven,Theres no straight way to walk.Sometimes up, sometimes down.Hope creates a heaven for us,Despair makes a hell for us.地狱天堂路遥遥,理想捷径无处寻。起起落落前行路,一线希望造天堂,千般绝望坠地狱。Some choices are waiting for me,Which one on earth is better?No God in the world can help me,
6、Choosing is the byname of freedom,Different choice makes different future.前行歧路须选择,究竟哪条会更好?绝无上帝可依凭,自由别名乃选择,不同抉择造异境。Its stupid to put eyes on others.I have to make up my own mind,Going my way to the destination.盲随他人不明智,吾须定夺前行路,不达目标誓不休。Facing success or failure,Its no need to care too much.Only if Ive
7、tried my best,Its enough for my simple life.纵然面对成与败,谨记无须太在意。只要吾已竭全力,淡然此生无所系。 To Risk 冒险To laugh is to risk appearing a fool.To weep is to risk appearing sentimental.To reach out for another is to risk involvement.To expose feelings is to risk rejection.To place your dreams before the crowd is to ris
8、k ridicule.To love is to risk not being loved in return. To go forward in the face of overwhelming odds is to risk failure. But risks must be taken because the greatest hazard in life is to risk nothing.The person who risks nothing does nothing, has nothing, is nothing.He may avoid suffering and sor
9、row, but he cannot learn, feel, change, grow or love.Chained by his certitudes, he is a slave.He has forfeited his freedom.Only a person who takes risks is free. 想大笑,可却要冒会让自己显得很傻的风险;想哭泣,可却要冒会让人感觉自己很伤感的风险;想接近其他事,可却要冒会让自己受牵连的风险;想吐露心声,可却要冒会遭人排斥的风险;想向大家说出自己的梦想,可却要冒会遭人奚落的风险;想爱一个人,可却要冒别人会不爱自己的风险;想面对机会勇往直前
10、,可却要冒会遭受失败的风险。 但是,冒险是一定要冒的,因为生活中最大的危险的事是不冒任何风险。不冒任何风险的人将一事无成,一无所有,一无是处。他可以把苦难和辛酸规避掉,但是他不能从中学习、感受、改变、成长和爱。被万事确定无疑才去干的心态束缚着,他就是个奴隶,他丧失了自己的自由。只有敢去冒险的人才是自由的。Saying Good-bye to Cambridge AgainVery quietly I take my leave As quietly as I came here; Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the western
11、 sky. 轻轻的我走了, 正如我轻轻的来; 我轻轻的招手, 作别西天的云彩。The golden willows by the riverside Are young brides in the setting sun; Their reflections on the shimmering waves Always linger in the depth of my heart. 那河畔的金柳 是夕阳中的新娘 波光里的艳影, 在我的心头荡漾。The floating heart growing in the sludge Sways leisurely under the water; I
12、n the gentle waves of Cambridge I would be a water plant! 软泥上的青荇, 油油的在水底招摇; 在康河的柔波里, 我甘心做一条水草That pool under the shade of elm trees Holds not water but the rainbow from the sky; Shattered to pieces among the duck weeds Is the sediment of a rainbow-like dream? 那榆荫下的一潭, 不是清泉,是天上虹 揉碎在浮藻间, 沉淀着彩虹似的梦。To s
13、eek a dream? Just to pole a boat upstream To where the green grass is more verdant; Or to have the boat fully loaded with starlight And sing aloud in the splendor of starlight. 寻梦? 撑一支长篙, 向青草更青处漫溯, 满载一船星辉, 在星辉斑斓里放歌But I cannot sing aloud Quietness is my farewell music; Even summer insects keep silen
14、ce for me Silent is Cambridge tonight! 但我不能放歌, 悄悄是别离的笙箫; 夏虫也为我沉默, 沉默是今晚的康桥!Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Gently I flick my sleeves Not even a wisp of cloud will I bring away 悄悄的我走了, 正如我悄悄的来; 我挥一挥衣袖, 不带走一片云彩。The Music Within HeartLife.What is it?See it in the colors of autum
15、n,A gentle snowfall in winter,A sudden shower in spring,The radiance of a summer day.Behold it in the laughter Of the young and the old.Know of it in a surge of hope,The blessings that are bountiful.What is life?It is joy,awareness,And the music within.Frow New Voice in American Poetry生命是什么?它浸染在五彩缤纷
16、的秋色里,飘融在轻柔无语的冬雪中,在阵阵春雨里,在绚丽夏日中。它包含在老人爽朗的笑声里,也隐匿在孩子们天真的嬉戏中。它汹涌在人们的希望里,它荡漾在美好的祝福中,生命是什么?是欢乐,是领悟,是心灵深处的音乐。Beautiful SpringBeautiful spring is here.The winter is gone.But the birds are back.The snow is gone.But the flowers are back.Old coats are gone.But new ones are here.Spring is a beautiful time.春天就在
17、这里。冬天走了。而且鸟儿回来。雪融化了。而且花儿回来了。旧衣服走了。而且新衣服在这里了。春天是一段美丽的时光。Loves Witness 爱情的见证Slight unpremeditated Words are borne By every common Wind into the Air;Carelessly utterd, die as soon as born,And in one instant give both Hope and Fear:Breathing all Contraries with the same WindAccording to the Caprice of t
18、he Mind. But Billetdoux are constant Witnesses,Substantial Records to Eternity;Just Evidences, who the Truth confess,On which the Lover safely may rely;Theyre serious Thoughts, digested and resolvd;And last, when Words are into Clouds devolvd.不加思索的轻率话语,被每一次平凡的呼吸载入空气;随便说说,刚出口即消失,一瞬间给人希望和恐惧:同一气息呼出万般矛盾
19、心肠,追随心灵无常的遐想。 但情书则是恒常的见证,直至永恒的实体记录;公道的证物,它道出真诚,恋人能在其上安心依附;它们是严肃的思想,经过深思熟虑;当话语在云外消失,它们还将延续。SpringSound the Flute! Now its mute.Birds delightDay and Night.NightingaleIn the dale,Lark in SkyMerrily Merrily Merrily to welcome in the Year.Little BoyFull of joy.Little GirlSweet and small.Cock does crow,So
20、 do you.Merry voice,Infant noise,Merrily Merrily to welcome in the Year.Little Lamb,Here I am,Come and lickMy white neck.Let me pullYour soft Wool.Let me kissYour soft face.Merrily Merrily we welcome in the Year. 把笛子吹起!现在它无声无息。白天夜晚鸟儿们喜欢。有一只夜莺在山谷深深,天上的云雀,满心喜悦,欢天喜地,迎接新年到。小小的男孩无比欢快。小小的女孩玲珑可爱。公鸡喔喔叫,你也叫声
21、高。愉快的嗓音,婴儿的闹声,欢天喜地,迎接新年到。小小的羊崽,这里有我在,走过来舔舐我白白的脖子。你的毛柔软,让我牵一牵。你的脸娇嫩,让我吻一吻。欢天喜地,我们迎接新年到。The Bight 海湾The Bight 海湾by Elizabeth Bishop (1911-1979)At low tide like this how sheer the water is.White, crumbling ribs of marl protrude and glareand the boats are dry, the pilings dry as matches,Absorbing, rathe
22、r than being absorbed,the water in the bight doesnt wet anything,the color of the gas flame turned as low as possible.One can smell it turning to gas; if one were Baudelaireone could probably hear it turning to marimba music.The little ocher dredge at work off the end of the dockalready plays the dr
23、y perfectly off-beat claves.The birds are outsize. Pelicans crashinto this peculiar gas unnecessarily hard.it seems to me, like pickaxes,rarely coming up with anything to show for it,and going off with humorous elbowings,Black-and-white man-of-war birds soaron impalpable draftsand open their tails l
24、ike scissors on the curvesor tense them like wishbones, till they tremble.The frowsy sponge boats keep coming inwith the obliging air of retrievers,bristling with jackstraw gaffs and hooksand decorated with bobbles of sponges.There is a fence of chicken wire along the dockwhere, glinting like little
25、 plowshares,the blue-gray shark tails are hung up to dryfor the Chinese-restaurant trade.Some of the little white boats are still piled upagainst each other, or lie on their sides, stove in,and not yet salvaged, if they ever will be, from the last bad storm.like torn-open, unanswered letters.the big
26、ht is littered with old correspondences.Click. Click. Goes the dredge,and brings up a dripping jawful of marl.All the untidy activity continues,awful but cheerful.海潮退到这样的时候,水便分外清澈了。白色的石灰泥滩,层层露出水来,浪纹斑驳,闪耀亮眼。条条小船,晒得干干的;根根木桩,则干得像火柴棒。吸收而非被吸收,海湾里的水弄不湿任何东西,而且呈现出一种瓦斯火开至最低时的颜色。你可以闻到那海水正转化成瓦斯;假如你是波特莱尔的话你说不定可
27、以听到那海水正转化成马林巴木琴的声音。而码头尾端,一个褐色小型捞网正在那里捞着一直在那里以绝对冷硬的调子,打着双节棒,伴奏着。水鸟都是特大号的。鹈鹕哗啦冲入这一泓奇异的瓦斯之中,真是小题大作,这景象对我来说,有点像鹤嘴锄,一锄下去,拉回来看看,什么也没有,于是只好游到一边,样子滑稽的挤入鹈鹕堆里去了。黑白相间的军舰鸟翱翔在捉摸不定的气流里尾巴张开,如剪刀弯弯裁过尾巴紧绷,如叉骨绷然颤动。腥臭的海绵船不断的开了进来以一种猎狗衔回东西般的殷勤姿态,上面竖立着稻草人般的鱼叉鱼钩装饰着垂悬吊幌的海绵。沿着码头,有一排方格铁丝网墙上面,挂着闪闪发光犁刀般灰蓝鲨的尾巴,一条条的,在那里风干,准备卖给中国餐
28、馆。一些白色的小船,仍然相互靠在一起堆着放,或侧着放,船身破裂,还没修好(要是将来真还会去修的话),都是上回暴风弄坏的,像一封封拆开而没有回复的信。这小海湾内到处都丢着废弃的信件。卡啦卡啦,捞网上下捞着,捞上来滴滴答答一大堆石灰泥。所有乱七八糟的事都在进行着,糟是糟透了,不过却满愉快的。Results and Roses 硕果和玫瑰Results and Roses Edgar Albert GuestThe man who wants a garden fair,Or small or very big,With flowers growing here and there,Must ben
29、d his back and dig.The things are mighty few on earth,That wishes can attain,Whatever we want of any worth,We?ve got to work to gain.It matters not what goal you seek,Its secret here reposes:Youve got to dig from week to week,To get results or roses.硕果和玫瑰埃德加阿尔贝特格斯特要想有个美丽花园,面积大小姑且不管,只要园中长满鲜花,就必须把汗水挥洒
30、。有愿望就能实现,这样的事还真是少见,只要想要的东西有价值,就得靠努力去创造。目标是什么并不重要,秘诀终归只有一条:周复一周不怕劳累,才能收获硕果或者玫瑰。On Changes 论变化On ChangesIrene DunlapChange is the only absolutein the world,the only thingthat you can depend on.Nothing stays the same.Tomorrow will come,bringing with itnew beginnings and sometimesunexpected endings.You
31、can hold on to the pastand get left in the dust;or, you can choose tojump on the ride of lifeand live a new adventurewith perseveranceand an open mind.论变化艾琳邓莱普 变化是世界上惟一绝对的东西,是惟一你能相信的事情。没有什么能一成不变,明天将来临,它会带来新的开始,并且有时还会带来意想不到的结局。你可以抓住过去,蒙受遗弃;或者,你可以选择跃上生命之车进行一次新的冒险,凭借坚持不懈和广阔的胸怀。Follow Your Own Course 走自
32、己的路FOLLOW YOUR OWN COURSENeil SimonDont listen to those who say,Its not done that way.Maybe its not, but maybe you will.Dont listen to those who say,Youre taking too big a chance.Michelangelo would have painted the Sistine Floor,and it would surely be rubbed out by today.Most importantly, dont liste
33、nWhen the little voice of fear inside of you rear its ugly head and says,Theyre all smarter than you out there.Theyre more talented,Theyre taller, blonder, prettier, luckier and have connections.I firmly believe that if you follow a path that interests you,Not to the exclusion of love, sensitivity,
34、and cooperation with others,But with the strength of convictionThat you can move others by your own efforts,And do not make success or failure the criteria by which you live,The chances are youll be a person worthy of your own respect.走自己的路尼尔西蒙 别听那些人的话,“这事不能那么做。”也许是不能那么做,可是也许你就会那么做。别听那些人的话,“你这个险冒得太大
35、了。”米开朗琪罗可能在西斯廷教堂的地板上作过画,到今天肯定已经被抹掉了。最重要的是,当你心中恐惧的声音,抬起它丑陋的头说,“那边那些人都比你聪明,他们更有才华,他们更高大、皮肤更白、更漂亮、更幸运,并且认识各种各样的人”你可千万别理会。我坚信只要选择一条你感兴趣的路,不排除爱情、敏锐以及与别人的合作,而是坚定地认为,通过你自身的努力能够感动他人,不把成功或者失败作为你生活的标准,那么你就可能成为值得自己敬佩的人。静夜思静夜思 - 李白 床前明月光, 疑是地上霜。 举头望明月, 低头思故乡。Thoughts in the Silent Night - Li BaiBeside my bed a
36、pool of light- Is it hoarfrost on the ground? I lift my eyes and see the moon, I bend my head and think of home.静夜思 - 李白 床前明月光, 疑是地上霜。 举头望明月, 低头思故乡。Thoughts in the Silent Night - Li BaiBeside my bed a pool of light- Is it hoarfrost on the ground? I lift my eyes and see the moon, I bend my head and t
37、hink of home.卖炭翁卖炭翁卖炭翁,伐薪烧炭南山中,满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直。The Old Charcoal Seller The old man who sells charcoalCuts wood and fires his wares on the South Hill,His face streaked with
38、dust and ashes,grimed with smoke,His temples grizzled, his ten fingers blackened.The little money he makes is hardly enoughFor clothing for his back, food for his belly;But though his coat is thin he hopes for winter-Cold weather will keep up the price of fuel.At night a foot of snow falls outside t
39、he city,At dawn his charcoal cart crushes ruts in the ice;By the time the sun is high,The ox is tired out and the old man hungry,They rest in the slush outside the south gate of the market.Then up canter two rider;Who can they be?Palace heralds in yellow jackets and white shirts;They wave a decree,
40、hout that these are imperial ordes;Then turn the cart, hoot at the ox and drag it north.A whole cartload of charcoal, more than a thousand catteis,Yet they drive it off to the palace and he must acceptThe strip of red gauze and the ten feet of silkWhich they fasten to the oxs horns as payment!沁园春雪沁园
41、春雪1936.2北国风光 千里冰封 万里雪飘 望长城内外 惟余莽莽大河上下 顿失滔滔 山舞银蛇 原驰蜡象 欲与天公试比高须晴日 看红装素裹 分外妖娆江山如此多妖 引无数英雄竞折腰 惜秦皇汉武 略输文采唐宗宋祖 稍逊风骚 一代天骄 成吉思汗 只识弯弓射大雕俱往矣 数风流人物 还看今朝 SNOW -to the tune of Chin Yuan ChunFebruary 1936North country scene:A hundred leagues locked in ice,A thousand leagues of whirling snow.Both sides of the Grea
42、t WallOne single white immensity.The Yellow Rivers swift currentIs stilled from end to end.The mountains dance like silver snakesAnd the highlands* charge like wax-hued elephants,Vying with heaven in stature.On a fine day, the land,Clad in white, adorned in red,Grows more enchanting.This land so ric
43、h in beautyHas made countless heroes bow in homage.But alas! Chin Shih-huang and Han Wu-tiWere lacking in literary grace,And Tang Tai-tsung and Sung Tai-tsuHad little poetry in their souls;And Genghis Khan,Proud Son of Heaven for a day,Knew only shooting eagles, bow outstretchedAll are past and gone
44、!For truly great men Look to this age alone.The White Christmas 白色的圣诞节IM DREAMING OF THE WHITE CHRISTMASIm dreaming of the white ChristmasJust like the ones I used to know.The tree tops glisten and childrenListen to hear sleigh-bells in the snow. Im dreaming of the white ChristmasWith every Christma
45、s card I write.May your days be merry and bright,And may all your Christmases be white. 我梦想着白色的圣诞 我梦想着白色的圣诞,就象我曾度过的圣诞一样。树梢灯光闪闪,孩子们听着雪橇铃响。 我梦想着白色的圣诞,写着圣诞贺卡一张张。愿你年年过着白色的圣诞,愿你的生活永远愉快,安康。WindflowersWindflowers,windflowersmy father told me not to gonear themHe said he feared them alwaysand he told me tha
46、t theycarried him awayWindflowers,beautifulwindflowersI couldnt wait to touch themto smell them I held themcloselyAnd now I cannot break awayTheir sweet bouquet disappearslike the vapor in the desertSo take a warning ,sonWindflowers ,ancientwindflowerstheir beauty capture everyyoung dreamerwho linge
47、rs near themBut ancient windflowers,I love you风飞花,风飞花,父亲对我说别走近它他说他总有些害怕他说他迷恋过它风飞花,美丽的风飞我急切地要抚摸它贴近脸颊闻久嗅如今我已无法自拔它的芳香犹如水汽沙漠中蒸发所以,孩子,听句劝告吧风飞花,古老的风飞花美丽迷惑了每个年轻的梦人久久的徘徊在它的身旁而我爱你,古老的风飞花The Blossom 花儿by William Blake, 1757-1827Merry, merry sparrow! Under leaves so green, A happy blossom Sees you, swift as ar
48、row, Seek your cradle narrow Near my bosom. 愉快,愉快的小麻雀!在如此翠绿的树叶下,一朵幸福的花儿看着你,如箭般地敏捷,在我的胸前寻找你那窄小的摇篮。Pretty, pretty robin! Under leaves so green, A happy blossom Hears you sobbing, sobbing, Pretty, pretty, robin, Near my bosom. 漂亮,漂亮的知更鸟!在如此翠绿的树叶下,一朵幸福的花朵听到你呜咽,呜咽,漂亮,漂亮的知更鸟!在我的胸前盘旋。The Wind 风by C. G. Ros
49、setti(Part I)Who has seen the wind? Neither I nor you; But when the leaves hang trembling, The wind is passing through. 谁曾见过风的面貌?谁也没见过,不论你或我;但在树叶震动之际,风正从那里吹过。(Part II)Who has seen the wind? Neither you nor I; But when the trees bow down their heads, The wind is passing by. 谁曾见过风的面孔?谁也没见过,不论你或我;但在树梢低
50、垂之际,风正从那里经过。另一首诗人的风之歌O wind , why do you never rest, Wandering, whistling to and fro, Bring rain out of the west, From the dim north bringing snow? 风啊!为何你永不休止来来回回的漂泊,呼啸从西方带来了雨从蒙眬的北方带来了雪。护士之歌Nurse, actually you are the angel without wings.You are the symbols of beauty and sanctity.The patient is your
51、 Lord in your heart.You are the fair VenusYou are the Nightingales nowadays.Nurses works is very hard, very common, and also very important.Because you work for the health and happiness of thousands families.For your contribution.People will shout simultaneously:Angel in white, safe in all your life
52、!护士,其实就是没有翅膀的天使,您象征着美丽圣洁,您,心中的“上帝”是病人,您,就是美丽的维纳斯,您,就是现代的南丁格尔,护士工作很辛苦,很平凡,也很伟大,因为您以自己的辛苦换来了千家幸福,万人健康,对于您的贡献,人们会不约而同地高喊:白衣天使,一生平安!郁闷时的英每个人都有忧郁的日子。 Everybody has blue days. 那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。 These are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted. 那些日子总
53、会让你感到自己的渺小和微不足道, Days when you feel small and insignificant, 每件事情似乎都够不着边。 when everything seems just out of reach. 你根本无法振作起来。 You cant rise to the occasion. 根本没有力气重新开始。 Just getting started seems impossible. 在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 On blue days you can become paranoid that everyone is out to g
54、et you. 其实情况并不总是那么糟。 This is not always such a bad thing. 你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! 在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 On blue days you feel like youre floating in an ocean of sadne
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 化工用地租赁合同
- 国际空运运输代理合同
- 装潢施工方案
- 设备高温防护施工方案
- 2025年碾磨谷物及谷物加工品合作协议书
- 荔枝水泥地板硬化施工方案
- 咸阳百叶声屏障施工方案
- 鞍山海城初三数学试卷
- 四川活动板房框架施工方案
- 江门空调维修改造施工方案
- 第14课 旅游计划书(教案)信息技术六年级下册
- 中车招聘在线测评题
- 教学设计初中劳动教育创意设计的教学设计
- 2024年事业单位考试(综合管理类A类)职业能力倾向测验试卷及答案指导
- 山东省2024年中考数学试卷八套合卷【附答案】
- 血液透析护理质控
- 人工智能训练师理论知识考核要素细目表四级
- 幼儿园大班韵律《朱迪警官破案记》课件
- DL∕T 253-2012 直流接地极接地电阻、地电位分布、跨步电压和分流的测量方法
- (正式版)YS∕T 5040-2024 有色金属矿山工程项目可行性研究报告编制标准
- GB/T 36548-2024电化学储能电站接入电网测试规程
评论
0/150
提交评论