房屋租赁合同双语版_第1页
房屋租赁合同双语版_第2页
房屋租赁合同双语版_第3页
房屋租赁合同双语版_第4页
房屋租赁合同双语版_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、北京链家房地产经纪有限公司房屋租赁合同Beijing Homelink Real Estate Service Co., Ltd.Lease Contract on House本合同当事人Contract Parties:出租方:Landlord:委托人:(屮方)Consign er: 承租方:(Party A)Tena nt:委托人:(乙方)Consi gn er:见证方:北京链家房地长经纪有限公司(Party B)Witness company: Beijing Homelink Real Estate Service Co., Ltd.见证人:Witness in dividual:根据

2、中华人民共和国合冋法及有关规立,甲、乙双方在自愿、平等.互利的基础上, 经协商一致,为明确双方之间的权利义务关系,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用, 乙方承租甲方房屋事宜,订立本合同。In complia nee with the Peoples Republic of China Con tract Law and releva nt regulations, on the basis of willingn ess, equality, mutual ben efit and consen sus, in order to defi nitude the rights and obl

3、igations between two Parties, Party A and Party B have hereby entered into following con tract on the matters that Party A leases Party As legal owned house to Party Bz and Party B accepts the lease house offered by Party A.房屋的坐落、面积、装修.设施情况I Location, area, decoration and facilities of the House1、甲方

4、将其拥有的坐落在北京市区(县)出租给乙方使用。1、Party A leases Party Azs, which is located atDistrict,Beijing to Party B2、出租房屋建筑而积共平方米(含公用分摊而积)。2 The building area of the House issquare meters (including public allocatedarea)3、该房屋现有装修及设施情况,由双方在合同附件中加以说明。除双方列有约定外,该附 件作为甲方按照本合同约左交付乙方在本合同租赁期满交还该房屋时的验收依摇。3 Two Parties shall s

5、tate in details about the current decoration and facilities of the House in the appendix of the Con tract. Except two Parties come to other agreement, this appe ndix shall become the receipt when Party A delivers the House to Party B according to the Con tract as well as Party B retur ns the House a

6、fter the lease term expires 三、甲.乙双方提供证件II Certificate presented by two Parties:乙方提供:Presented by Party B:r身份证1. ID Card2、暂住证2 Certificate for Temporary3 Registered Household甲方提供:Presented by Party A:1、身份证1. ID Card2、房产证2 Certificate for House OwnershipStay3、户口本四. 租赁期限、用途IIL Lease and usage of house1

7、、该房屋租赁期共个月。自二零年月日起至二零年月日止。1. Total lease term shall lastmonths, which commences onto.2、乙方向甲方承诺,租赁该房屋仅作为使用。2. |1 Party B shall promise to use the House only for the purpose of3、租赁期满,甲方有权收回岀租房屋,乙方应如期交还。乙方如要求续租,则必须在租赁 期满前一个月内书而通知甲方,经甲方同意后,重新签订租赁合同。4. After the lease term expires, Party A shall have rig

8、ht to withdraw the House which Party B shall retur n as schedule If Party B dema nds for continu ous lease of the House, Party B must written inform Party A 1 month before the lease term expires After Party A approves, two Parties shall sign new lease con tract on house 五. 租金及支付方式IV. Rental and term

9、 of payment1、该房屋每月租金共元。(大写万仟百拾元整)1. l The monthly rental of the House is RMBYuan.(in capital letter:)2、该房屋租金支付方式如下:3、The term of payment is:乙方如逾期支付租金,每逾期一天,则乙方须按照月租金的支付滞纳金。If Party B fails to pay before the deadline of payment, Party B shall pay late fee in the amount of % of the monthly rental for

10、each delayed day.六、房屋修缮与使用V Maintenance & usage of the House1、在租赁期内,甲方应保证出租房屋的使用安全。乙方应合理使用英所承租的房屋及其附 属设施。如乙方因使用不当适成房屋及设施损坏的,乙方应立即负责修复或者给予经济 赔偿。Within the lease term, Party A shall guarantee the safety of the House Party B shall use the House and affiliated reasonably. If there is any damage to the H

11、ouse and facilities caused by improper use of Party B, Party B shall repair immediately or compensate Party A.2、该房屋及所属设施的维修责任除双方在本合同及补充条款中约左外,均有甲方负责(但 乙方使用不当除外)。甲方进行维修须提前七天书面通知乙方,乙方应积极协助配合。2 Except two Parties have come to conse nsus through the Con tract or supplementary agreement, Party A shall be

12、 responsible for the maintenance of house and affiliated facilities, (except due to the improper use of Party B). Party A shall written inform Party B the maintenance 7 days in advance Party B shall coordinate with Party B actively.3、乙方因使用需要,在不影响房屋结构的前提下,可以对房屋进行装修装饰,但英设计规 模、范圉、工艺、用料等方案应事先征得甲方的书而同意后方

13、可施工。租赁期满后,依 附于房屋的装修归甲方所有。3.4、Without affecting the House structure, Party B shall have right to decorate the House for the purpose of use But, Party B shall get the written approval of Party A on design, scope, technique and materials, etc in advance of the construction. After the lease term expires

14、, all decoration affiliated to the House shall belong to Party A4、对乙方的装修装饰部分甲方不负有修缮的义务。5 Party A shall undertake no responsibility for maintenanee the decoration of Party B七. 房屋租赁的有关税金VI Relevant tax on house lease 1、房屋和上地的产权税由甲方依法交纳。1. Party A shall pay the property right tax on house and land as r

15、egulated by law.2、!3-房屋租赁期间,乙方使用的水、电、煤气、电话、电视等发生的费用,和应由使用人承 担的物业管理费用,乙方自行负担并按时向甲方或有关部门交纳。应由房屋产权人承担 的物业管理费用,由甲方按规泄即时交纳。2 Duri ng the lease term of the House, Party B shall undertake and pay in time releva nt authority the expe nses for water, electricity, gas, teleph one call and TV etc. as well as r

16、eal estate service fee which should be undertaken by the user of the House Party A shall pay real estate service fee which should be undertaken by owner of the House in time八、房屋的转让与转租VQ Transfer and sublease of the House1、租赁期间,甲方有权依照法定程序转让该出租的房屋,转让后,本合同对新的房屋所有 人和乙方继续有效。2. During the lease term, Part

17、y A shall have right to transfer the House following legal procedures After the transfer of house, the Contract shall keep valid among the new owner of the House and Party B2、未经甲方书面同意,乙方不得擅自转租、转借承租房屋。2. a Without written agreement of Party A, Party B shall not sublease, onward lend the House to othe

18、rs 3、甲方同意乙方转租房屋的,应当单独订立补充协议,乙方应当依据与甲方的书而协议转 租房屋。4 If Party A agrees Party B to sublease the House, two Parties shall sign supplementary agreement by which Party B sublease the House九、乙方违约的处理规定VID. Party Bs responsibilities of breach1、在租赁期内,乙方有下列行为之一的,甲方有权终止合同,收回该房屋,乙方应向甲方 支付合同总租金20%的违约金,若支付的违约金不足弥补甲

19、方损失的,乙方还应负责赔 偿直到达到弥补全部损失为止。2 Within lease term, if Party B has one of following behaviors, Party A shall be entitled to cancel the Contract and withdraw the House Party B shall pay fine for breach of con tract in the amount of 20% of total con tract rental. If the paid fine for breach of con tract f

20、ails to compensate the loss of Party A, Party B shall be responsible for compensating the other loss caused to Party A(1) .未经甲方书面同意,擅自将房屋转租、转借给他人使用的;(1) Without the written agreeme nt of Party A, Party B subleases or on ward lends the House to others(3) 未经甲方书面同意,披自拆改变动房屋结构或损坏房屋,且经甲方书而通知, 在规能期限内仍未纠正并

21、修复的:(2) Without the written agreement of Party A, Party B removes, changes the House structure or damages the House, also, Party B fails to correct and repair within regulated term after gets Party As written notice(4)擅自改变本合同规泄的租赁用途或利用该房屋进行违法活动的:(3)Without approval of Party A, Party B uses the House

22、 for other purpose than use as regulated by the Con tract or Party B con ducts illegal activities by maki ng use of the House (5)拖欠房租累计一个月以上的:(4)Party B fails to pay the rental for 1 month accumulatively.2、(3、在租赁期内,乙方逾期交纳水、电、煤气(天然气)及其他有关物业管理费,每逾期一 天,则应按上述费用的支付滞纳金。逾期达两个月以上的,甲方有权采取停止供应或 使用的权利,因此造成的一切后

23、果由乙方自行承担。2 During lease term, if Party B exceeds the time limit to pay expenses for water, electricity, gas(natural gas) and other relevant real estate service fee. Party B shall pay late fee in the amount of % of above-said expenses If Party B exceeds the time limit for 2 months, Party A shall have

24、 right to stop to supply or use for Party B, and Party B shall undertake all results thereby.4、在租赁期内,乙方未经甲方同意,中途披自退租的,乙方应按合同总租金20%的额度向 甲方支付违约金。若支付的违约金不足甲方损失的,乙方还应负责赔偿。3 During lease term, if Party B stops to lease the House without approval of Party A, Party B shall pay Party A fine of breach contra

25、ct in the amount of 20% of total contract rentai. If the fine of breach of contract paid by Party B is not sufficient to compensate the loss of Party A, Party B shall compensate Party A by paying more.5、租赁期满,乙方应如期交还该房屋。如乙方逾期归还,则每逾期一天应向甲方支付原日 租金的两倍的违约金。4 Upon lease term expires. Party B shall return

26、the House as scheduled Otherwise, Party B shall pay Party A the fine of breach of contact in the amount of twice daily rental for each delayed day.十、十-.甲方违约处理规定IX. Party As responsibilities of breach1、甲方未按本合同规左时间,交付房屋供乙方使用的,每逾期一天,甲方应按月租金的 向乙方偿付违约金。逾期七天,则视甲方不履行本合同,乙方有权终止履行合同。甲方 除应按规世支付违约金外,还应对违约金以外的实

27、际经济损失进行赔偿。1. If Party A fails to deliver the House to Party B within the time limit according to the Contract, Party A shall pay Party B the fine of breach of con tract in the amount of % monthly rental for each delayed day In case of exceeding 7 days, Party A shall be regarded as failure of perform

28、ing on the Con tract. Therefore, Party B shall be entitled to canceling the Con tract. Besides paying fine of breach of con tract as regulated, Party A shall compe nsate Party B for the real economic loss bey ond the fine of breach of con tract.2、在租赁期内,甲方非因本合同第九条第1款规左的情况,擅自解除本合同,提前收回该 房屋的,甲方应按合同总租金的

29、20%向乙方支付为月经,若支付的违约金不足弥补乙方损失的,甲方还应负责赔偿。2. Within lease term, except due to reason stated in Article 9 Clause 1, Party A releases from this con tract, withdraws the House in advance, Party A shall pay Party B the fine of breach of con tract in the amount of 20% of total contract ren tai. If the fine o

30、f breach of con tract paid by Party A is not eno ugh to compensate the loss of Party B, Party A shall compe nsate Party B by paying more3、因甲方房屋权属瑕疵及非法岀租房屋而导致本合同无效时,甲方应对乙方的实际经济损 失进行赔偿。3 If the flaw of the House ownership and illegal lease of the House causes the invalidity of the Con tract, Party A s

31、hall compensate Party B for the real loss 十二、产权变更X Change of ownership of house1、如甲方按照法立程序将房屋所有权转移给第三方时,在无约泄的情况下,本合同对新的 房屋所有权人继续有效。When Party A transfers the ownership of the House to the third Party, if there is no appointme nt, the Con tract shall keep valid to the new owner of the House 2、甲方出售房屋,

32、须在三个月前书而通知乙方,在同等条件下,乙方有优先购买权。2 If Party A wants to sell the House, Party A shall written in form Party B 3 mon ths in advance. Party B shall have the priority to purchase the House in equal qualification.十一、合同终止与解除XI. Termination and cancel of the Contract1、乙方应于房屋租赁期满后一日内,将承租房屋及附属设施设备交还甲方。2. Within

33、1 days after the lease term expires, Party B shall return Party A the House and affiliated facilities2、乙方交还甲方房屋应当保持房屋及设施设备的完好状态,不得留存物品或影响房屋的正 常使用。未经甲方同意留存物品视为乙方已做抛弃,甲方有权任意处置,乙方不得提 出异议。2 Party B shall return Party A the House and affiliated facilities in good condition without leaving things or affec

34、ting the normal use of the House Party A shall have right to handle the goods left by Party B without agreement of Party A. Party B shall not present any objection3、房屋租赁期间,乙方有下列行为的,甲方有权解除合同,收回出租房屋:(1)x未经甲方书面同意,Without the written House to others 未经甲方书面同意, Without the written structure (3)3 During th

35、e lease term, if Party B has one of following behaviors, Party A shall have right to can cel the Con tract and receive the House 擅自转租、转借承租房屋:agreeme nt of Party A, Party B subleases or on ward lends the擅自拆改变动房屋结构:agreement of Party A, Party B removes or changes the House(4) 损坏承租房屋,在甲方提出的合理期限内仍未修复的:(

36、3) Party B damages the House and fails to repair within the reasonable period required by Party A(5) 擅自改变本合同规定的房屋租赁用途;(4) Party B changes the use of the House as regulated by the Con tract.(6) !利用承租房屋存放危险物品或进行违法活动:(5) Party B left dangerous things of conduct illegal activities in the House(8) 逾期交纳水、

37、电、煤气(天然气)、电话、电视、物业管理等项费用,已经给甲方造成严重损害:(6) Party B fails to pay expenses for water; electricity, gas (n atural gas), teleph one call, TV etc. or real estate service fee, which have caused serious damage to Party A;(9) 累计拖欠房租两个月以上。(7) Party B fails to pay rental for two mon ths accumulatively.十二、免责条件XD

38、 Exempt from responsibility1、房屋因不可抗力的原因导致毁损或造成乙方损失的,甲、乙双方互不承担责任。2. If there is any loss occurred to Party B due to the reason of Force Majeur, Party A and Party B shall undertake no responsibility2、因市政建设需要拆除或改造已租赁房屋,使甲、乙双方造成损失的,互不承担责任。2 If there is any loss occurred to Party A and Party B since the House has been demolished or reconstructed due to the reason of urban construction.3、因上述原因而终止合同的,租金按照实际使用时间计算,多退少补。3. If two Parties can cel the Contract due to above-said reas ons, Party A and Party B shall refund for any overpayment or a supplemental

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论