怪物史瑞克1电影中英文对白.doc_第1页
怪物史瑞克1电影中英文对白.doc_第2页
怪物史瑞克1电影中英文对白.doc_第3页
怪物史瑞克1电影中英文对白.doc_第4页
怪物史瑞克1电影中英文对白.doc_第5页
已阅读5页,还剩31页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、怪物史瑞克1中英文对白从前有位可爱的公主Once upon a time there was a lovely princess.但是她被可怕的魔法控制了But she had an enchantment upon her of a fearful sort.只有真爱的初吻才可以打破这魔法which could only be broken by loves first kiss.她被困在一个城堡里She was locked away in a castle.由一只喷火龙看守着guarded by a terrible fire-breathing dragon.有许多勇敢的骑士曾经想过把

2、她从这可怕的监狱中救走Many brave knights had attempted to free her from this dreadful prison,但是 没有一个成功but none prevailed.她关在被喷火龙看守着的She waited in the dragons keep.城堡里最高的房间里in the highest room of the tallest tower.等待着真爱的初吻for her true love and true loves first kiss.那是不会发生的Like thats ever gonna happen.怪物史瑞克- 快 -

3、 快- Go! - Go!- 我想它在里面吧? - 好的 我们去吧!- Think its in there? - All right. Lets get it!慢着! 你知道有什么后果吗?Whoa. Hold on. Do you know what that thing can do to you?嗯 它会把你的骨头当面包吃Yeah, itll grind your bones for its bread.哈哈 实际上那会是一个巨人Yes, well, actually, that would be agiant.不过 青怪可能更糟糕Now, ogres Theyre much worse

4、.它们会用你们的鲜皮做汤Theyll make a suit from your freshly peeled skin.- 不 - 挖出你的心肝- No! - Theyll shave your liver.用你们的眼睛榨果汁Squeeze the jelly from your eyes!- 这样吃吐司面包会很好味道! - 退后 退后 怪物!- Actually, its quite good on toast. - Back! Back, beast!我警告你Back! I warn ya!好的Right.你们还不快走就没有机会了This is the part where you ru

5、n away.滚And stay out!通缉 神话之物Wanted. Fairy tale creatures.好的 这个满了All right. This ones full.拉走Take it away!- 走 快点 快点 - 下一个- Move it along. Come on! Get up! - Next!给我 你飞行的日子要结束了Give me that! Your flying days are over.这是给女巫的20块银子 下一个!Thats 20 pieces of silver for the witch. Next!- 起来 快点 - 20块- Get up! C

6、ome on! - Twenty pieces.在这里坐下Sit down there!安静!Keep quiet!笼子太小了This cage is too small.请不要让我进去 我不再固执了Please dont turn me in. Ill never be stubborn again.我会改的 给我多一次机会I can change. Please! Give me another chance!- 闭嘴 - 哦 - 下一个- Oh, shut up. - Oh! - Next!- 什么东西? - 这是一个小木偶- What have you got? - This litt

7、le wooden puppet.我不是木偶 我是一个真正的男孩Im not a puppet. Im a real boy.5先令给这个疯狂的玩具Five shillings for the possessed toy.- 拿走 越远越好! - 老爸 别让他们这么做- Take it away. - Father, please! Dont let them do this!- 下一个 - 什么东西?- Help me! - Next. What have you got?- 呃 我有一个会说话的驴子- Well, Ive got a talking donkey.好的 这个值10个先令 你

8、可以证明一下吗?Right. Well, thats good for ten shillings, if you can prove it.好的 说吧 伙计Oh, go ahead, little fella.嗯?Well?哦 它只是有点紧张Oh, oh, hes just Hes just a little nervous.它真的是一个话匣子 说?Hes really quite a chatterbox. Talk, you bone headed dolt- 好了 我听够了 守卫! - 不 不 它能说话- Thats it. Ive heard enough. Guards! - No

9、, no, he talks!我能说话 我爱说话He does. I can talk. I love to talk.我是你见过的最能说话的驴子Im the talkingest damn thing you ever saw.- 把她带走 - 不 不要- Get her out of my sight. - No, no!我发誓 它能说话I swear! Oh! He can talk!嘿 我会飞!Hey! I can fly!- 它会飞 - 会飞!- He can fly! - He can fly!- 它说话了 - 对了 笨蛋- He can talk! - Ha, ha! Thats

10、 right, fool!对 现在我是会飞会说话的驴子Now Im a flying, talking donkey.你可能看过蝇子 而且是一个很大的蝇子You might have seen a house fly, maybe even a super fly,不过你肯定没有看过会飞的驴子but I bet you aint never seen a donkey fly.哈哈Ha, ha!哦Uh-oh.捉住它Seize him!它要逃了After him! Hes getting away!这边 转过来Get him! This way! Turn!是你 青怪You there. Ogr

11、e!什么事?Aye?奉弗瓜王之命 授权我逮捕你们两个By the order of Lord Farquaad, I am authorized to place you both under arrest.送到一个指定地and transport you to a designated. resettlement facility.是吗? 你们是什么军队?Oh, really? You and what army?我可以跟你说话吗?Can I say something to you?听着 你的确有些本领 了不起!Listen, you was really, really somethin

12、 back there. Incredible!你在跟我说话吗?Are you talkin to me? Whoa!是的 我在跟你说话 你刚才在侍卫那里真的很厉害Yes, I was talkin to you. Can I tell you that you was great back there? Those guards!那些侍卫以为他们很棒 然后你一出现 砰!They thought they was all of that. Then you showed up, and bam!都跑光了They was trippin over themselves like babes in

13、 the woods.看到这样确实使我感觉很好That really made me feel good to see that.- 很棒 真的 - 朋友 自由是很好的- Oh, thats great. Really. - Man, its good to be free.现在跟你的朋友去庆祝你的自由 好吗?Now, why dont you go celebrate your freedom with your own friends? Hmm?但是 我没有朋友But, uh, I dont have any friends.我也不会自己一个人出去And Im not goin out t

14、here by myself.嘿 等等 我有一个很好的提议 我跟你一起Hey, wait a minute! I got a great idea! Ill stick with you.你是一个令人惧怕青怪Youre a mean, green, fightin machine.我们一起会吓跑经过我们的人Together well scare the spit out of anybody that crosses us.噢 真吓人Oh, wow! That was really scary.这很可怕 如果这不起作用 你的呼吸会起作用的If you dont mind me sayin if

15、 that dont work, your breath certainly will get the job done,你需要些口香糖 你喘气太臭了!cause you definitely need some Tic Tacs or something, cause your breath stinks!你几乎把我的鼻毛都烧着了You almost burned the hair outta my nose,就像那次just like the time烂草莓 我那天放了很多屁Then I ate some rotten berries. I had strong gases eking o

16、ut ofmy butt that day.你为什么跟着我?Why are you following me?我告诉你为什么Ill tell you why.别唱了!Stop singing!怪不得你没有朋友Its no wonder you dont have any friends.噢 只有真正的朋友才会这么诚实Wow. Only a true friend would be that truly honest.听着 驴子 看看我 我是谁?Listen, little donkey. Take a look at me. What am I?嗯Uh- 真高? - 不! 我是个妖怪- Rea

17、lly tall? - No! Im an ogre.你想一下 拿着你的火把和草杈!You know. Grab your torch and pitchforks.这不让你烦恼吗?Doesnt that bother you?不Nope.- 真的? - 真的 真的- Really? - Really, really.-噢 - 我喜欢你 你叫什么?- Oh. - Man, I like you. Whats your name?史瑞克Uh, Shrek.史瑞克? 知道我喜欢你什么?Shrek? Well, you know what I like about you, Shrek?我不在乎别人

18、怎么看我You got that kind of I dont care what nobody thinks of me thing.我喜欢这个 我敬佩这个 史瑞克I like that. I respect that, Shrek. You all right.瞧那里! 谁想住在那里?Whoo! Look at that. Whod want to live in a place like that?那是我的家That would be my home.很好! 很漂亮!Oh! And it is lovely! Just beautiful.你是个相当不错的装饰设计家 在预算有限的情况下

19、你所干的令人惊叹!You are quite a decorator. Its amazing what youve done with such a modest budget.我喜欢那块石头 那是块不错的石头I like that boulder. That is a nice boulder.我猜想你不常有客人I guess you dont entertain much, do you?我喜欢一个人呆着I like my privacy.我也是一样 这是我们的另一个共同点You know, I do too. Thats another thing we have in common.

20、我讨厌有人来Like, I hate it when you got somebody in your face.来了就不肯走 尴尬的沉默Youre trying to give them a hint, and they wont leave. Theres that awkward silence.- 我跟你住可以吗? - 什么?- Can I stay with you? - Uh, what?让我跟你一起住好吗?Can I stay with you, please?- 当然! -真的?- Of course! - Really?- 不! - 我不想回去!- No. - Please!

21、 I dont wanna go back there!你不知道怪物的生活是什么样的 也许你知道You dont know what its like to be considered a freak. Well, may be you do.这就是为什么我们要在一起 让我留下吧!But thats why we gotta stick together. You gotta let me stay!- 求求你! - 好的- Please! Please! - Okay! Okay!- 但只能呆一晚上 - 谢谢!- But one night only. - Ah! Thank you!- 你

22、干什么 不 不 - 这将会很有趣!- What are you No! No! - This is gonna be fun!我们晚点儿睡 一起讲故事We can stay up late, swappin manly stories,早上我做华夫饼and in the mornin Im makin waffles.- 哦 - 我在哪里睡?- Oh! - Where do, uh, I sleep?外头!Outside!哇 那很酷Oh, well, I guess thats cool.我的意思是我不了解你 你也不了解我I mean, I dont know you, and you don

23、t know me,因此我想外头最好so I guess outside is best, you know.我出去了Here I go.晚安Good night.我确实喜欢在外头 我是驴子生来就喜欢外头I mean, I do like the outdoors. Im a donkey. I was born outside.只有我一个人在外头Ill just be sitting by myself outside, I guess, you know.一个人 在外头By myself, outside.只有我一个人 这里除了我没有别人Im all alone Theres no one

24、 here beside me我不是告诉你呆在外头吗?I thought I told you to stay outside.我是在外头I am outside.老头 这比农场差远了 不过还有什么办法呢?Well, gents, its a farcry from the farm, but what choice do we have?这不是家 但还算不错Its not home, but itll do just fine.多好的床What a lovely bed.- 抓到了 - 我找到了些奶酪- Got ya. - I found some cheese.- 哦 - 真恶心!- Ow

25、! - Biah! Awful stuff.- 是你吗 戈德? - 你怎么知道是我?- Is that you, Gorder? - How did you know?够了! 你在我的房子里干嘛?Enough! What are you doing in my house?嘿Hey!不 不 不!Oh, no, no, no.- 死女人不能放在桌子上 - 但床已经被占了!- Dead broad off the table. - Where are we supposed to put her? The beds taken.啊?Huh?什么?What?我住在沼泽地里 我出告示 我 我是个可怕的

26、妖怪!I live in a swamp. I put up signs. Im a terrifying ogre!我怎么才能有点儿隐私呢?What do I have to do to get a little privacy?- 啊! - 不- Aah! - Oh, no.哦 不要Oh, no.不 不!No! No!什么?What?- 停下 - 别推- Quit it. - Dont push.你们在我的沼泽地里干什么?What are you doing in my swamp?沼泽 沼泽 沼泽Swamp! Swamp! Swamp!哦 亲爱的Oh, dear!哇Whoa!好 出去 你

27、们都出去 都走开!All right, get out of here. All of you, move it!快点儿 快!Come on! Lets go! Hapaya! Hapaya! Hey!- 快点儿 快! - 不- Quickly. Come on! - No, no!不是那里 不是那里No, no. Not there. Not there.哦Oh!别看我 我没有邀请他们Hey, dont look at me. I didnt invite them.天哪 没人邀请我们Oh, gosh, no one invited us.- 什么? - 我们被迫来到这里- What? -

28、We were forced to come here.- 谁强迫你们? - 弗瓜王- By who? - Lord Farquaad.他连吹带唬 签署了搬迁布告He huffed und he puffed und he. signed an eviction notice.好的All right.听着 有人知道弗瓜王现在在哪里吗?Who knows where this Farquaad guy is?我知道他在哪里Oh, I do. I know where he is.还有人知道在哪里能找到他吗?Does anyone else know where to find him?- 没人知

29、道? - 我知道!- Any one at all? - Me! Me!- 谁知道? - 选择我!- Anyone? - Oh! Oh, pick me!我知道! 我知道! 我!Oh, I know! I know! Me, me!好Okay, fine.注意 所有的神话故事人物Attention, all fairy tale things.别再享受了 欢迎已经正式结束了Do not get comfortable. Your welcome is officially worn out.实际上 我马上就要去见弗瓜王这个家伙In fact, Im gonna see this guy Far

30、quaad right now.把你们从我的地里赶走 哪来哪去!and get you all off my land and back where you came from!你!Oh! You!你跟我来Youre comin with me.这正是我喜欢听到的All right, thats what I like to hear, man.史瑞克和驴子两个朋友一起去冒大险Shrek and Donkey, two stalwart friends, off on a whirlwind big-city adventure.我喜欢I love it!- 又上路了史瑞克 跟我唱歌 - 噢

31、不- On the road again Sing it with me, Shrek. - Hey. Oh, oh!我急不可待要上路了I cant wait to get on the road again我刚才没说什么What did I say about singing?- 我可以吹口哨儿吗? - 不- Can I whistle? - No.- 哼歌吗? - 行 哼吧- Can I hum it? - All right, hum it.够了 他要开口了Thats enough. Hes ready to talk.跑 跑 赶快跑Run, run, run, as fast as y

32、ou can.你抓不到我 我是个姜饼人!You cant catch me. Im the ginger bread man!- 你是个魔鬼 - 我不是 你是- Youre a monster. - Im not the monster here. You are.你和其他的神话故事垃圾毒坏了我完美的世界You and the rest of that fairy tale trash, poisoning my perfect world.他们都到哪里去了?Now, tell me! Where are the others?吃我!Eat me!我设法公平地对待你们这些东西Ive tried

33、 to be fair to you creatures.现在 我的耐心消失了! 告诉我 不然Now my patience has reached its end! Tell me or Ill不 别动我的糖浆扣子!No, no, not the buttons. Not my gumdrop buttons.谁把他们藏起来了?All right then. Whos hiding them?好 我告诉你 你知道松饼人吗?Okay, Ill tell you. Doyou know the muffin man?- 松饼人? - 松饼人- The muffin man? - The muff

34、in man.对 我知道松饼人 她住在特鲁里街?Yes, I know the muffin man, who lives on Drury Lane?她跟松饼人结婚了Well, shes married to the muffin man.- 松饼人? - 松饼人!- The muffin man? - The muffin man!她跟松饼人结婚了Shes married to the muffin man.主人! 我们找到了?My lord! We found it.你还等什么? 把它拿进来Then what are you waiting for? Bring it in.哦Oh!-

35、魔镜 - 别告诉他!- Magic mirror - Dont tell him anything!别!No!晚安Evening.镜子 镜子 墙上的镜子Mirror, mirror, on the wall.这不是最完美的王国吗?Is this not the most perfect kingdom of them all?严格地讲你不是国王Well, technically youre not a king.西龙涅斯Uh, Thelonius.- 你说什么? - 我说你还不是国王- You were saying? - What I mean is, youre not a king ye

36、t.但你可以成为国王 你只要和公主结婚就行了But you can become one. All you have to do is marry a princess.接着说Go on.那么 放松坐下吧 我的主人So,just sit back and relax, my lord,因为你就要会见当今最合格的未婚女子了because its time for you to meet todays eligible bachelorettes.她们来了!And here they are!一号倍受精神折磨 她被关在遥远的王国Bachelorette numberone is a mentall

37、y abused shut-in from a kingdom far, far away.她喜欢吃寿司和洗热水浴She likes sushi and hot tubbing anytime.她的爱好还包括为她的两个坏姐姐清理卫生Herhobbies include cooking and cleaning for her two evilsisters.请大家欢迎灰姑娘!Please welcome Cinderella.二号是位身穿斗篷的姑娘 她来自奇妙的国土Bachelorett enumber two is a cape-wearinggirl from the land of fa

38、ncy.她与七个男人一起生活 但她很不简单Although she lives with seven other men, shes not easy.吻她冰凉的嘴唇 看看她的激情有多么强烈Just kiss her dead, frozen lips and find out whata live wire she is.快来为白雪公主鼓掌吧!Come on. Give it up for Snow White!最后 但当然不是最差的And last, but certainly not least,一位来自火山岩浆围绕城堡bachelorette number three is a fie

39、ryred head.被龙看守的红发姑娘from a dragon-guardedcastle surrounded by hotboiling lava!但别因此而灰心But dont let that cool you off.她是个上了膛的手枪 喜欢喝皮钠-可拉达Shes a loaded pistol who like spina coladas and getting caught in the rain.你去救她 菲奥纳公主Yours for the rescuing, Princess Fiona!是一号?So will it be bachelorette number one

40、,还是三号?bachelorette number two or bachelorette number three?- 二号! - 三号! 三号!- Two! Two! - Three! Three!- 二号! - 三号! 三号!- Two! Two! - Three!三? 一? 三?Three? One? Three?选三号吧 主人!Three! Pick number three, my lord!好 好 三号!Okay, okay, uh, number three!弗瓜王 你挑选了菲奥纳公主Lord Farquaad, youve chosen Princess Fiona.If y

41、ou like pina coladas菲奥纳公主Princess Fiona.她是十全十美的Shes perfect.我只想找一个All I have to do is just find someone我应该说一下儿晚上的事But I probably should mention the little thing that happens at night.- 我会跟她结婚的 - 日落后- Ill do it. - Yes, but after sunset安静! 我要让菲奥纳公主成为王后Silence! I will make this Princess Fiona my queen,

42、杜洛克最终将有一个十全十美的国王and DuLoc will finally have the perfect king!队长 集合你最好的士兵Captain, assemble your finest men.我们就要举行比武大会了Were going to have a tournament.就在那里 那是杜洛克But thats it. Thats it right there. Thats DuLoc.我说过我会找到的I told ya Id find it.那么 那一定是弗瓜王的城堡了So, that must be Lord Farquaads castle.就是那里Uh-huh.

43、 Thats the place.你看他是不是在弥补什么?Do you think maybe hes compensating for something?等等! 等一下儿 史瑞克Hey, wait. Wait up, Shrek.快点儿 宝贝儿 我们晚了Hurry, darling. Were late. Hurry.嘿Hey, you!等等 我不会吃掉你的Wait a second. Look, Im not gonna eat ya.我只是我只I just I just很安静Its quiet.太安静了Too quiet.- 人都到哪里去了? - 你看看这个!- Where is ev

44、erybody? - Hey, look at this!我们再来一遍!Wow! Lets do that again!不 不 不 不!No. No. No, no, no! No.勇敢的骑士Brave knights.你们是世界上最优秀 最聪明的人You are the best and brightest in all the land.今天 你们中的一个将证明Today one of you shall prove himself你想挨揍?All right. Youre going the right way for a smacked bottom.对不起Sorry about th

45、at.冠军将得到荣誉 不 特权That champion shall have the honour no, no the privilege.去从龙严密的看守中to go forth and rescue the lovely Princess Fiona.救出可爱的菲奥纳公主from the fiery keep oft he dragon.如果由于什么原因冠军没有成功If for any reason the winner is unsuccessful,亚军将接着去完成the first runner-up will take his place.如此类推and so on and s

46、o forth.你们中间有些人可能会死 但这是我愿意做出的牺牲Some of you may die, but its a sacrifice I am willing to make.比武现在开始!Let the tournament begin!哦Oh!那是什么?What is that?- 真丑死人了! - 这可不怎么样- Its hideous! - Ah, thats not very nice.- 不过是头驴子- 嗯?- Its just a donkey. - Huh?骑士们 新计划!Indeed. Knights, new plan!杀死那个妖怪的人将被授予冠军! 进攻!The

47、 one who kills the ogre will be named champion! Have at him!- 抓住他! - 现在 快! 等等- Gethim! - Oh, hey! Now come on! Hang on now.去! 抓住他!Go ahead! Get him!我们可以喝酒解决吗?Cant wejust settle this over a pint?杀死这个野兽!Kill the beast!不? 那么 好吧No? All right then.来吧!Come on!- 我 我 - 嘿 史瑞克 让我来! 让我来!- Me, me, me - Hey, Shr

48、ek, tag me! Tag me!给他坐电椅!The chair! Give him the chair!哦 啊啊Oh, yeah! Ah! Ah!谢谢! 十分感谢!Thank you! Thank you very much!我一直呆到周四 尝尝牛肉!Im here till Thursday. Try the veal! Ha, ha!我可以下命令吗 主人?Shall I give the order, sir?不 我有个更好的主意No, I have a better idea.杜洛克的人们 他就是我们的冠军!People of DuLoc, I give you our champ

49、ion!- 什么? - 祝贺你 青怪- What? - Congratulations, ogre.你赢得了从事一个伟大 高尚的任务荣誉Youve won the honour of embarking on a great and noble quest.任务? 我的任务就是要寻求归还我的沼泽地Quest? Im already on a quest, a quest to get my swamp back.- 你的沼泽地? - 对 我的沼泽地!- Your swamp? - Yeah, my swamp!你把那些家伙扔在那里!Where you dumped those fairy ta

50、le creatures!的确Indeed.是的 妖怪 我们做个交易All right, ogre, Ill make you a deal.你为我完成任务 我就把沼泽地还给你Go on this quest for me, and Ill give you your swamp back.恢复原状?Exactly the way it was?恢复到粘泥覆盖的原始模样Down to the last slime-covered toad stool.- 那些擅自占据者呢? - 全部搬走- And the squatters? - As good as gone.什么样的任务?What kin

51、d of quest?你要去跟龙作战Let me get this straight. Youre gonna go fight a dragon.救出公主 然后回到沼泽地去and rescue a princess just so Farquaad will give you back a swamp.你现在没有沼泽地了 因为弗瓜王塞了些怪物进去which you only dont have because he filled it full of freaks in the first place.- 这不对吗? - 也许驴子不会讲话是有道理的- Is that about right?

52、 - Maybe theres a good reason donkeys shouldnt talk.你为什么不把你的魔力都用在他身上?I dont get it. Why dont you just pull some of that ogre stuffon him?包围他的堡垒Throttle him, lay siege to his fortress,碾碎他的骨头夹面包吃 妖怪所有的本事grind his bones to make your bread, the whole ogre trip.我知道Oh, I know what.也许我可以砍掉全村人的头Maybe I could have decapitated an entire village.把他们挂在长矛上and put their heads on a pike,拿把刀 割开他们的脾 喝他们的脾液gotten a knife, cut open their spleen and drink their fluids.你看怎么样?Does that sound good to you?不 真的 不怎么样Uh, no, not really, no.告诉你 妖怪比你想像的复杂For your info

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论