口译复习材料_第1页
口译复习材料_第2页
口译复习材料_第3页
口译复习材料_第4页
口译复习材料_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、句子翻译 1 1.您一定是布朗先生吧,久仰大名。 ve heard a lot about you. You must be Mr. Brown. I 2.欢迎您和代表团所有成员来我公司访问,愿你们访问愉快。 We welcome you and all members of delegation to visit our company, and I wish you a pleasant visit. 3.我想花几分钟时间介绍下明天的日程安排。 I would like to take a few minutes to tell you about your schedule here.

2、4. 相信福州有很多值得我们去看的地方。 I believe there are many places worth seeing in Fuzhou. 5. 此时此刻,我很荣幸能在亚太经合组织部长级会议上发言。 It is my honor to be given the floor at this time of this APEC Ministerial Meeting. 6. 我建议是否先研究一下总体方案。 May I suggest we start with looking at the general proposal? 7. 现在我高兴地向你们介绍第一位发言人,我们公司的销售部

3、经理。 I now have the pleasure of introducing to you the first speaker, sales manager of our company. 精品文库 8. 本次研讨会对于信息技术在中国的普及与推广具有积极的作用和深 远的意义,我预祝本次研讨会圆满成功。 This symp osium will be con structive and sig nifica nt in popu lariz ing and pro mot ing in formati on tech no logy in China. I wish the symp o

4、sium a comp lete success. 9. 我要感谢会议的组织者和东道主的热情好客,同时对本次会议的出 色组织接待工作表示祝贺。 My app reciati on goes to the orga ni zers and to the host country for the warm hospita lity extended. At the same time I like to congratulate on the excellent manner in which this conference is being orga ni zed and received. 1

5、0. 2012年,中国微信用户累计达到 973.8万人,预计到2015年, 微信用户数量将超过872.95万。 In 2012, Wechat had 9.738 millio n registered users in Chi na and this nu mber is estimated to exceed 8.7295 milli on in 2015. 11. 中国的私家车保有量现为1.2亿辆,20世纪末时仅为1500万辆。 China is now home to 120 million private cars, up from just 15 millio n at the t

6、urn of the cen tury. 欢迎下载# 精品文库 12.在2013年黄金周期间厦门累计接待游客 2711.21万人次,其中来 自港澳台入境游客为31.15万人次,带动10月份GDP增长2.3个百 分点。 13. 2013 年前 Duri ng the Golde n Week holidays in 2013, Xiame n received 27.1121 million tourists, including 311.5 thousand inbound tourists from Hong Kong, Macao and Taiwan, which contributed

7、 2.3 percentage points to the GDP growth of the city for October. 个月我市港口货物吞吐量完成27069.8万吨,同比增 长 12.07%。 In the first ten mon ths of 2013, the city otal port cargo through put was 270.698 milli on tons, a year- on- year in crease of 12.07% over the p revious year. 14.国家统计局发布的数据显示,全年进出口总额38667.6亿美元; 出口

8、 20489.3亿美元,进口 18178.3亿美元。进出口相抵,顺差 2311 亿美元。 Data from the Nati onal Bureau of Statistics show that imp orts and exports for the whole year totaled 3866.76 billion US dollars, of which exports were 2048.93 billion US dollars and imports were 1817.83 billio n US dollars, with a surplus of 231.1 billi

9、o n US dollars. 欢迎下载3 精品文库 15.如果是我的话,不会将时间浪费在这里。 If I were you, I would not waste my time pursuing that. 句子翻译2 1. The CEO of Goldman Sachs earned a total compensation of 54 million US dollars in 2007, making him one of the highest paid executives on Wall Street. 2007年,高盛集团首席执行官以5400万美元的总薪酬成为华尔街薪 金最高

10、的高管之一。 2. Chinese financial institutions extended 454.3 billion yuan of new loans in December, dow n from 522.9 billi on yua n in November. 中国各金融机构12月份新增人民币贷款4543亿元,低于11月份的 5229亿元。 12月出口同比猛增14%,增速为7个月来最快,11 2.9%。 3. December exports soared 14% from a year earlier, the fastest p ace in seve n mon ths

11、, and up from just 2.9% growth in November. 月出口增速为 diameter and of pumpkin, 4. The world asgest pumpkin pie is 20 feet in weighed 3,699 poun ds. It was made of 1,212 pounds 欢迎下载 欢迎下载5 233 doze ns of eggs, 109 gall ons of milk, 14 pounds of cinnamon and 102 oun ces of salt. 世界上最大的南瓜饼直径20英尺,重3699磅,由12

12、12磅南瓜,233 打鸡蛋,109加仑牛奶,14磅肉桂和102盎司盐制成。 s containe 5. The shi pping volume han died at Hong Kong fell 12.2% on year in April to 1.734 millio n 20-foot equivale nt un its, or TEUs. For the Janu ary-A pril p eriod, total container through put han dled was dow n 8.1% from a year earlier to 7.053 milli on

13、 TEUs. 4月,香港集装箱码头货物吞吐量同比下降12.2%,为173.4万标箱。 1至4月,总吞吐量为705.3万标箱,比去年同期下降8.1%。 6. We must stress that these payment terms are very important to us. 我们必须强调这个付款条款对我们很重要。 7. Would you consider accepting our counterproposal? 您是否考虑接受我们的反提案? 8. Maybe we should hold off un til we have covered item B on our age

14、 nda. 也许我们应该先讨论下议程 B的内容。 9. PI ease be aware that this is a crucial issue to us. 请注意,这对于我们而言是很重要的内容。 10.1 would like to exte nd, on behalf of the Chin ese gover nment and people and in my own n ame, our cordial greeti ngs and best wishes to your people. 我谨代表中国政府,并以我个人的名义,向贵国人民致以最真挚的问 候和美好的祝福。 great

15、pleasures to welcome Mr. 11.We gathered here today with Brow n from ABC company. ABC公司的布朗先生。 今天我们很高兴聚在一起来欢迎来自 be leaving. It is really a most 12. We are sorry that we shall in teresti ng and rewardi ng visit. 很遗憾我们要走了。这次访问真的十分有趣并收获颇丰。 13. I dont see what you mean. Could you have more details, p leas

16、e? 我不太明白你的意思,能给我们更多些细节吗? 14. What I am bringing today is a con tract for a breakthrough tech no logy, which has the poten tial to enhance our en ergy efficie ncy by 45%. 我们今天要讨论的是一份有关于开创性科技的合同,这种科技能把我 们的能效提高45%。 欢迎下载 精品文库 15. I n Chi na, we are accustomed to give the floor first to the guest. 在中国,我们

17、习惯让客人先发言。 对话口译1 CNN journ alist: Hello, Mr. Li, very n ice to meet you. Thank you for giv ing me this less on in Chin ese bus in ess etiquette. CNN记者:李先生,你好!很高兴见到你。谢谢你教我中国的商业 礼仪。 李先生:不客气。 Mr. Li: Not at all. CNN journ alist: Now I have to ask you, am I dressed for the p art? CNN记者:我想问一下,我现在的看装适合商业场合

18、吗? 李先生:绝对适合中国商业会议 欢迎下载 颜色保守,穿长裙。 7 精品文库 Mr. Li: Absolutely p erfect for Chin ese bus in ess meet ing: con servative color, I ong skirt. CNN journalist: All right, good to hear. Well let tart the lesson then. CNN记者:那就好。我们现在开始上课吧。这是我的名片。 李先生:好的。这是我的名片,注意我递给你的时候是英文那一面对 着你。 Mr. Li: OK. This is my bus in

19、 ess card. Notice how I p rese nt it to you with the En glish side facing you. CNN journ alist: Oh, OK, the n I should do the same for you. Here is my bus in ess card. CNN记者:哦,那我也必须跟着做。这是我的名片。 李先生:挺不错的啊!你还给自己起了个中文名。注意这里,我仔细 看了一下你的名片,表示对你的尊重。 Mr. Li: Oh, won derful. You get yourself a Chin ese n ame.

20、 Notice how I spend a little bit of time paying atte nti on to detail of the card as a sig n of res pect. CNN journ alist: A bus in ess meeti ng sometimes ends with a gift 欢迎下载8 exchange. Here are some CNN-branded gifts. Would these be approp riate to give in Chi na. CNN记者:有时商业会议结束前会进行礼物交换。这里有一些CNN

21、牌子的礼物,用于礼物交换合适吗? 比如这个IPod,会给人造成贿 李先生:嗯,有些也许价值太高了, 赂的印象,而且接受的一方也会觉得不舒服,因为他们要回赠相同价 值的礼物。 Mr. Li: Er, some of them like the iPod might be too expensive; it could carry a bribery undertone. And the other side might feel uncomfortable, because he would have to reciprocate with someth ing of equal value.

22、CNN journalist: This is a photo CD. Would this be a more approp riate choice? CNN记者:那这张图片光盘合适吗? 李先生:完美的礼物,可以用来介绍你的公司、城市或者国家。 Mr. Li: That is a p erfect gift; it can in troduce your company, your city or your coun try. CNN journalist: Ok, well, that wraps up the session here but our 欢迎下载9 精品文库 etique

23、tte less on will continue toni ght over dinner. CNN记者:好的,这堂课结束了,不过我们的礼仪学习晚餐时还要 继续。 李先生:好的,到时见。 Mr. Li: Ok, I ll see you the n. 对话口译2 中国对外商品交易会海外部副主任。 赵颖:欢迎诸位光临广交会琶洲展馆。请允许我先介绍一下我自己, 我是赵颖, Zhao: Welcome to P azhou Exhibiti on Cen ter of Canton Fair. PI ease allow me to introduce myself. I Zhao Ying, D

24、eputy Director of Overseas Dep artme nt of Chin ese Export Commodities Fair. 欢迎下载# 精品文库 Guest: Thank you, Ms. Zhao. The members of my delegati on are all from the exhibition industry of Cologne, Germany. It a sgreat pl easure for us to have the opportun ity to visit the exhibiti on cen ter today. 。今

25、天我所率领的代表团的成员均来自德国科 客人:谢谢您,赵女 隆展览界。我们非常高兴今天能有机会参观这个展览中心。 赵颖:我们很高兴德国客人到琶洲参观。我再次代表广交会所有工作 人员向朋友们表示热烈欢迎。 Zhao: It s a great pleasure for us to receive Gerfriends in Pazhou. I d like to extend our warmest welcome to all the members of the delegati on on behalf of the staff members of the Canton Fair. Gue

26、st: Thank you very much. Chinese people are famous throughout the world for their frie ndli ness and hos pi tality. We have been overwhelmed by your arrangements. I believe this will be a very memorable visit. 欢迎下载 13 客人:非常感谢! 常出色! 中国人民素以有好和热情闻名于世。你们的安排非 赵颖:首先我想向朋友简单介绍一下广交会和琶洲展馆的情况,然后 我将领大家进行参观,参观完后

27、我们还安排了一个15分钟的录像节 目,向大家全面介绍我们广东省近年来的对外经贸发展情况,大家看 这个安排怎么样? of Zhao: I gliVe you short briefing on the Pazhou Exhibition Center the n will take you around. After that, there will be a 15-mi nute video show on the recent development of trade and economics Guan gdo ng provin ce. Is the plan all right wit

28、h you? bit Guest: That sounds perfect with me! I can wtait to explore a more in this magn ifice nt build ing, tha nk you! E常好。我已经等不及参观这个宏伟的展馆了。谢谢 答:这样的安排非 您! 对话口译3 A :欢迎光临福州进出口商品交易会。我叫王明,是福州机械公司的 销售部经理。 欢迎下载 精品文库 A: Welcome to Fuzhou Import and Export Commodities Fair. My n ame is Wang Ming. I males

29、 man ager of the Fuzhou Mach inery Company Inc. m from S B: Hi, Mr. Wang. My name is Shaw n Black. I I m charge of the supply department of the Pacific Trading Company Ltd. B:您好王先生。我是肖恩 布莱克。我来自美国西雅图,是太平洋贸 易有限公司的采购部经理。 A:很高兴见到您,布莱克先生。请坐,我想向您介绍下我公司及产 品。 A: I m very p leased to meet you, Mr. Black. PI

30、ease sit dow n and allow me to in troduce our company and its p roducts. B: Thank you. I have read your brochure and am very imp ressed by your scope of bus in ess, esp ecially the variety of mach ine tools you manu facture. I believe my customers will like your new p roducts. B:谢谢。我已经看过贵公司的宣传册,贵公司的

31、经营范围,尤其是贵 公司生产的机床品种,都给我留下了深刻的印象。我相信我的顾客一 定会喜欢你们的新产品。 A :您对我们的产品感兴趣,我很高兴。不过我们的宣传小册子仅仅 介绍了我们公司生产的一小部分机床。您可以进来看看我们的展品。 A: I m very glad that you neoutepesduattis. Actually the brochure shows just a fracti on of our mach ine tools. PI ease come in and take a look at our exhibits in the show room. B: Sure. Your exhibits are very attractive, though the workma nship is d like to not so desirable. If you don t mind, I d like to make the list of our in terested mach ine tools. I quotati ons C.I.F. Seattle. B

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论