机辅技术与英语教学改革PPT演示课件_第1页
机辅技术与英语教学改革PPT演示课件_第2页
机辅技术与英语教学改革PPT演示课件_第3页
机辅技术与英语教学改革PPT演示课件_第4页
机辅技术与英语教学改革PPT演示课件_第5页
已阅读5页,还剩113页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Market dominated by adult learners,机辅技术与 大学英语教学和科研改革,对外经济贸易大学 王立非,Market dominated by adult learners,提纲: 英语教育的现状 教学改革的思路 机辅技术在教学中的应用 机辅技术在科研中的应用 一些建议,学习英语的动机与需求,Improve English communications skills, particularly in work context, to expand social circle and improve career prospects Focus on practica

2、l use of English through listening and speaking practice Will become the main driving force of market demand in the future Prepare for English tests for study abroad or enrolment in schools Focus on test techniques rather than practical use of English (eg TOEFL, GRE, IELTS and CET 4/6 etc) Get profe

3、ssional qualifications, eg oral interpretation certificates Again, focus is on test techniques,大学英语教学改革思路,从重输入向重输出转变从重技能向技能与内容并重从重听读向重说写译转变从传统教学模式向机辅模式转变,改革重点:4个转变,课程改革方向:,开设演讲课和口译课开设商务写作课程群开设商务翻译课程群开设跨文化商务交际课程,学生需求强烈 教学大纲没有明确规定 适合的英语演讲教材难求 学校经费投入不足 演讲教学法缺乏指导 合格英语演讲师资短缺,演讲课程改革:,写作课程群:,Elementary Wri

4、ting International Trade Writing International Marketing Writing Finance English Writing Legal English Writing Academic English Writing Business News Writing Computer-aided Business Writing Business English Letter Writing Business Report Writing,Introduction to Translation Scientific English Transla

5、tion Legal Document Translation Business Translation (E-C) Business Translation (C-E) Computer-Aided Translation Marketing Translation,翻译课程群:,Market dominated by adult learners,机辅技术在教学中的应用,Computer Applications in Language Education,1,机辅语言研究,机辅翻译 (重要发展方向),机辅外语教学 (应用最广泛,最成熟),4,2,3,机辅语言测试,CALL,CALT,CA

6、R,CAT, 机辅商务写作教学系统 机辅商务翻译教学系统 机辅商务实训平台 机辅商务英语专业四、八级考试多媒体跨文化商务交际课程,商英协作组的机辅教学改革项目:,机辅商务英语写作中心建设,对外经贸大学与软件公司联合研发机辅商务写作教学系统Computer-Aided Business Writing Teaching System,互动教学,机辅写作,为教师提供: 备课、教学、批改作文、科研,为学生提供: 机辅写作平台,提高学生的商务英语写作水平和能力,局域网与广域网并存,机辅写作平台拓扑图,系统功能,功能特点,作文机辅多变量评改与报告,作文语料提供写作研究真实数据,基于网络的在线互动教学模式

7、,系统平台,学生,课件学习,机辅写作,评改查看,在线提问,课程学习,选择课程,在线答疑,问题解答,查看命题,命题要求,机辅写作,句子提示,单词提示,词组提示,评改查看,评改意见,系统平台,教师,建立教案,在线答疑,机辅评测,资源管理,资源检索,教学研究,建立教案,添加课件,课件标题,命题描述,基本要求,语料库挂接,选择相应词库、句库,商务英语写作语料库,在线答疑,学生问题,老师解答,逐句评改,原文,批改选择,批改内容,机辅作文评测,统计分析指标,作文词丛,作文段落,机辅评测,统计分析指标,作文对比分析,作文质量分析,作文语法错误检查,作文词性赋码,作文低级错误检查,作文单词量统计,出现次数,所

8、占百分比,作文词性统计,作文高频词统计,选择次数,结果显示,作文词丛统计,输入检索条件,作文段落分析,尾句内容,首句内容,作文质量分析,可读性,作文对比分析,对比分析,作文低级错误检查,拼写建议,作文语法错误检查,语法错误句子显示,作文词性赋码,赋码显示结果,资源管理,资源添加,教研功能,规则检索是指系统设定了一些搜索的规则如*book 可以查询textbook, notebook。教师可以依据系统 设定的规则检索自己所需要的内容,教师可利用正则表达式的规则,在语料库中检索 出自己所需要的内容,模糊检索是最为普通的一种检索方式,教师输 入简单的单词、词组或短句,系统就会快速从 语料库中将其检索

9、出来,机辅商务翻译入门 12个主要专题:1)机辅翻译的发展概述、2)商务翻译教学平台、3)商务函电机辅翻译实练、4)产品说明书及服务机辅翻译实练、5)企业宣传材料机辅翻译实练、6)投招标书机辅翻译实练、7)商务合同机辅翻译实练、8)财经资讯机辅翻译实练、9)商务报告机辅翻译实练、10) 经管文献机辅翻译实练、11) 翻译项目管理实训、12)机辅商务翻译综合实练等。,功能特点,教学功能具有针对性和适用性,适合翻译教学,完善灵活的教学互动充分满足多媒体网络翻译教学需要,机辅商务翻译教学系统,机辅翻译学习平台,学生,翻译学习,查看作业,完成考试,查看批注,1,下载并计时翻译任务,功能特点,学生通过下

10、载查看教师 布置的作业或相关教学 文档 学生在翻译练习的过程 中会有计时(如图所 示),时间到达后,系 统会进行提示,2,机辅商务语言与专业知识学习,功能特点,自带语料库分为十大类,总容量为1亿词,按类别分为10个句级对齐的平行语料子库,同时还包括了词库14个,几乎涵盖了商务翻译的主要类型 学生在学习的过程中还可自主定义添加新的商务词汇,强调了商务翻译教学过程中学生的主导作用,3,语料库驱动的翻译,翻译过程中直接获取待 翻译的原文句子,并给 出相应词汇的解释 参考例句会给出提示 挂接Word、excel、ppt等文档进行翻译所示(如图所示),获取原文,根据例句自动填写,参考例句,自动挂接 WO

11、RD,功能特点,4,译文快速检索,功能特点,对于某一个单词或短语在语料库中进行查找,对于同一单词或语句在不同语境下的释义进行直观地学习 对教师挂接的语料库中词语、短句的平行对比,对于教师的翻译思想有更高一个层面的理解及认识(如图所示),基于词汇查找在不同语境下的翻译应用,基于句子查找在不同语境下的翻译应用,5,基于互联网的机器翻译,功能特点,机器翻译工具支持中文、英语、西班牙语、德语、法语、意大利语、葡萄牙语、韩语和日语等语种之间的互译 支持原文语种的自动识别,实现识别翻译,6,译文自动提交与实时反馈,功能特点,学生在进行翻译学习时,对于系统里教师对词或句的批注和评分会随着学生翻译作业的进行,

12、即时显现出来供学生学习加深印象,并可通过教师的批注意见、评分随时寻找自己与教师间翻译水平的差距(如图所示),7,译文双语保存,功能特点,翻译后的句子以原文、译文双语对的形式保存,校对和修改非常方便 系统的定时存盘功能,以保护用户的劳动成果,学生机辅翻译实训,1,项目分析,译文比较,译文处理,预翻译,4,2,3,MatchRate大于等于设定匹配率小于100%为蓝色显示,MatchRate为100%为绿色显示,MatchRate小于设置匹配率为红色显示,橙色字显示为 MatchRate大于等于设定匹配率小于100%,绿字显示为 MatchRate等于100%,红字显示为 MatchRate小于设

13、置匹配率,教师机辅教学与研究,作业批改、评分,此处添加文字此处添加文字说明,学生翻译的句子不必手动提交,即可自动进入教师的批改审阅流程,教师可以对学生翻译的句子进行逐句批改、做翻译水平评定,并给出具体的批改意见,也可以进行多句批量地快速批改,功能特点,统计报表,此处添加文字此处添加文字说明,统计包括语料(词汇、句子)总量、某类专业语料总量等; 统计包括学生在一段时间内向语料库里增加的词条总量、翻译的句子总量等。,功能特点,商务英汉双语平行语料库建设,功能特点,便于教师建设规模和分类合理的商务英汉双语平行语料库,为机辅翻译训练和评测提供必要的翻译语料库 便于学生帮助教师将大量有用资源快速导入,帮

14、助建设语料库。也可以通过语料查询词汇和短语在不同语境下的译义,对外经济贸易大学与IWAYS公司联合开发,Course,For BE Undergraduates prepared to work internationally 16 Units with a storyline IBC Skill Analysis 16 True-to-Life Cases 6 Typical Business Situations 4-hourVideo Clips Variety of Tasks (presentations, games, exercises, discussion),Teachers

15、 Book,Case Study Videos,教学平台包括: 外贸单证教学系统 外贸实务教学系统 外贸模拟练习系统 人力资源模拟系统软件 营销模拟实验室 银行模拟教学平台 考试系统软件,SimTrade外贸实验五个角色,机辅技术在大英科研中的应用,2009年国家社科基金立项统计: 1脑功能成像视角下的汉语隐喻认知神经机制研究 2面向文本内容提取的生成性组件库研究与建设 3基于有声语料库的实验方言学构建 4中国学生英语树库建设与研究 5基于数据库的零形回指解析方式实证研究 6基于网络媒体监测语料库(汉语)的性别语言比较研究 7台湾海峡两岸三地法律文本汉/英双语平行语料库建设研究 8网络环境下大

16、学英语自主学习有效干预模式的研究 9基于词典生成系统的新一代英汉双解学习词典的研编 10“短语理论”与语料库的“教学加工”,2010年国家社科基金立项统计 智能网络系统支撑下的中学混合式英语教学研究 翻译学的语料库文体学研究体系 红楼梦平行语料库中的汉英文化词典编撰研究 汉英机器翻译中多动词语句的分析与转换研究 平行语料库的诗翻译诗学研究 英语评价性词汇使用特点的语料库考察与多视角分析 基于语料库的译文“源语透过效应”研究 商务话语名物化语料库考察及研究 我国大学生英语公式化语言运用规律研究 语料库数据驱动下的多维度学习者英语语块研究,用什么工具研究?,WORDSMITH(口笔语) RANGE

17、(词汇) PRAAT(语音) DMDX(阅读) PARACONC(翻译) ELAN(多模态),WordSmith:,(http:/,词汇研究工具Range,http:/www.vuw.ac.nz/lals/staff/,语音语调研究工具PRAAT:,,听力,阅读研究工具:DMDX,/kforster/dmdx/dmdx.htm;,编制刺激呈现程序、运行并记录反应。实验时,DMDX在计算机上呈现视觉或听觉的实验刺激材料,收集受试者对实验刺激的反应(包括语音及按键反应;并记录反应的种类及时间)。,翻译研究工具: P

18、ARACONC:,多模态研究工具ELAN:,所谓多模态分析,不仅分析说话人的语言,还分析语音语调、面部表情、唇形、肩部和手的动作等。 处理音频、视频数据,机辅大学英语教学研究举例,中国学生英语即席演讲中的语块使用存在何种特点? b) 与英国演讲者相比,英语演讲选手的语块使用存在何种差异? c) 不同年级的演讲选手在语块使用上是否存在差异? d) 演讲选手的语块使用是否存在错误?典型错误有几类?出错的原因是什么?,研究问题,92,演讲语块的总体特征,93,* =p0.05, * =p0.01,中外演讲语料中的语块对比,语际错误: But, everything (every coin) has

19、two sides. The most important part is, we, the young citizens of China, know how to choose. 语内错误 语内错误主要由学习者对目的语语法的不完全习得造成,其中,最为典型的一个错误就是过度概括。 (1) So my point is, first of all, awareness, and second of all, law, and third of all, social moral system.(将first of all语块的规则过度概括),冗余错误: From my point of vie

20、w, I think, the young people learn to be more independent is very necessary and very useful nowadays. 混用错误 I think thats a really interesting and easy for me to answer question. Well, ahlike I said, my father carried our first computer home in 1995.(just as I said),二语语音研究举例,研究问题 中国英语学习者能否准确地将调型与句型结合起来, 并通过合适的二级调型表达相应的语气与态度。,中国学生朗读口语中的英语调型特点研究(陈 2006),研究问题 学习者英语朗读过程中调群切分的边界特点、调群与句法结构的吻合度、调群切分的语法作用分别是什么?,可开展科研立项的课题: 大英学生的语言能力 大英学生的语块能力 大英学生的语音能力 大英学生的语用能力 大英学生的隐喻能力 大英学生的话语能力 大英学生的翻译能力,一点建议:,外语教学与研究 外语界 外语电化教学 外语与外语教学 中国外语 现代外语 商务外语研究,期刊选择,1.Applied L

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论