英文中的繁复与简短_第1页
英文中的繁复与简短_第2页
英文中的繁复与简短_第3页
英文中的繁复与简短_第4页
英文中的繁复与简短_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、英语中的繁复与简短,从属结构(subordination)是现代英语最重要的特点之一。 英语句子偏长,平均长度为20到25个词; 汉语常用散句(loose sentences) 、松句、 紧缩句( contracted sentences )、省略句、流水句( run-on sentences ) 或并列形式的复句(composite sentences),以中短句居多,最佳长度为7至12字。 英译汉时常常要破句重组,化繁为简,从属结构(subordination)是现代英语最重要的特点之一,从句和短语可以充当句子的主要成分和从属成分。 从句可以层层环扣,短语往往不短,书面语句子常常显得又繁又

2、长 有的句子可长达100至200个单词,甚至长至整个大段。 现代英语虽不经常用特长的句子,但包孕式的复合句还是很常见的, 这对说汉语的人来说,句子仍然繁复,具有相当的长度,据统计,专业作者写的英语句子平均长度为20词, 受过教育的人写的英语句子平均长度为25个词。 总的看来,英语句子比汉语句子长的多,英语书面句子显得长儿复杂,原因是多方面的,1.英语词语之间的语法关系,除了通过安排语序来表达外, 还常常采用各种各样表示关系和连接的手段,如介词(词组), 连词,关系代词,关系副词,连接代词,连接副词 ,非谓语动词(词组),词的形态变化(如词尾变化, 格的变化)等等。英语用来连接词,语的这些手段,

3、 比起汉语来,显得非常丰富而灵活,繁复与简短的原因,2.能充当英语句子成分的, 有长短几乎不加限制的短语和从句, 从句中还可以有从句, 再加上各种并列成分,附加成分(如同位语,插入语, 独立成分),尤其是形形色色的修饰成分, 这样一来,这些各式各样的长短成分, 通过丰富而灵活的连接手段, 可以接成枝叶横生的“参天大树,英语句子呈句首封闭、句尾开放。 定语修饰语可以后置,又有关系词与被修饰语连接, 句子可以不断向句尾扩展。 英语还常用先行词“it”及其它预指性代词, 把真正的主语或宾语移到后面,并根据需要加以不断扩从, 形成句子的末端重量,英语以主谓核心协调控制全句结构,有词的形态变化约束, 有连接手段和连接词语和从句,有代词使用语前呼后应, 这些因素使冗长的句子不致流散,英译汉,要先分析句子的结构、形式, 以确定句子的功能、意义; 分解,拆散,重组,解剖,改写,繁复与简短的综合应用,英译汉 1、英语书面语句子常常显得长而复杂,而汉语则多用短句、松散句,句子结构紧凑,言简意赅。 因此,在英译汉的过程中,遇到英语中的长句时,常常要破句重组,化繁为简,2、英语注重形合,句子结构可以借助各种连接手段加以扩展和组合,形成纷繁复杂的长句;而汉语注重意合,少用甚至不用连接词语,因而语段结构流散,但语意层次分明。 因此英语长句汉译常常要求采用分解、拆散和重组的手段

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论