《永州铁炉步志》阅读答案(附翻译)_第1页
《永州铁炉步志》阅读答案(附翻译)_第2页
《永州铁炉步志》阅读答案(附翻译)_第3页
《永州铁炉步志》阅读答案(附翻译)_第4页
《永州铁炉步志》阅读答案(附翻译)_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、永州铁炉步志阅读答案(附翻译)篇一:强弩之末阅读(附翻译) 强弩之末 匈奴来请和亲,天子下议。大行王恢,燕人也,数为边吏,_知胡事。议曰:“汉与匈奴和亲,率不过数岁即复倍约。不如勿许,兴兵击之。”安国曰:“千里而战,兵不获利。今匈奴负戎马之足,怀禽兽之心,迁徙鸟举,难得而制也。得其地不足以为广,有其众不足以为强,自上古不属为人。汉数千里争利,则人马罢,虏以全制其敝。且强弩之极,矢不能穿鲁缟;冲风之末,力不能漂鸿毛。非初不劲,末力衰也。击之不便,不如和亲。”群臣议者多附安国,于是上许和亲。 【注释】 匈奴:北方游牧民族。秦汉时活动于大漠南北广大地区,并不断南下侵扰。和亲:两个政权或民族间的和好亲

2、善,也指两个政权或民族间的具有政治目的的联姻。下议:下交群臣议论。_:熟悉。胡:指匈奴。率:大概,一般。倍:通“背”。违背,背叛。鸟举:鸟飞。不属为人:不隶属中国为百姓。敝:破,疲敝。鲁缟:鲁地出产的素绢,十分轻薄。冲风:猛烈的风。漂:通“飘”。飘扬;吹动。 【译文】 匈奴前来请和亲,汉武帝将这件大事交付群臣讨论。大行王恢是燕地人,屡次担任边郡官吏,熟悉了解匈奴的情况。他议论说:“汉朝和匈奴修好,一般不过几年匈奴就又背弃盟约。不如不答应,而发兵攻打他们。”韩安国说:“派军队去千里之外作战,不会取得胜利。现在匈奴依仗军马的充足,怀着禽兽般的心肠,迁移如同群鸟飞翔,很难控制他们。我们得到他们的土地

3、也不能算_域扩展,拥有了他们的百姓也不能算国力强大,他们从上古起就不属于我国百姓。汉军行几千里路去争夺胜利,就会人马疲惫,匈奴人就会凭借他们的完整压倒汉军的疲敝。况且强弩的力量到了终极,箭矢不能穿透鲁地的薄绢;猛烈的风到了最后,力量不能飘起轻细的鸿毛。不是他们开始时力量不强劲,而是到了最后,是最后力量衰竭了。所以发兵攻打匈奴是很不利的,不如跟他们和亲。” 群臣的议论多数附合韩安国,于是皇上便同意与匈奴和亲。 【阅读训练】 1.解释加点词语的意义。 (1)大行王恢,燕人也,数为边吏 (2)率不过数岁即复倍约 (3)不如勿许,兴兵击之 (4)匈奴负戎马之足 (5)难得而制也 (6)则人马罢 2.把

4、下面翻译成现代汉语。 (1)今匈奴负戎马之足,怀禽兽 之心,迁徙鸟举,难得而制也。 (2)汉数千里争利,则人马罢,虏以全制其敝。 3.王恢主张“”兴兵击之,他是从什么角度考虑的?安国主张和亲,又是从什么角度思考的? 【参考答案】 1.(1)屡次(2)通“背”。违背(3)发(4)仗恃(5)对付(6)通“疲”,疲劳 2.(1)现在匈奴依仗军马的充足,怀着禽兽般的心肠,迁移如同群鸟飞翔,很难控制他们。 (2)汉军行几千里路去争夺胜利,就会人马疲惫,匈奴人就会凭借他们的完整压倒汉军 的疲敝。 3.王恢是从匈奴不讲信用,盟约靠不住的角度,主张只能“兴兵击之”。安国认为,既然没法打,那么还不如和亲好,他是

5、从长久平安角度思考的。 篇二:妖术阅读答案(附翻译) 妖 术于公者,少任侠,喜拳勇,力能持高壶,作旋风舞。崇祯间,殿试在都,仆疫不起, 患之。会市上有善卜者,能决人生死,将代问之。既至,未言,卜者曰:“君莫欲问仆病乎?” 公骇应之。曰:“病者无害,君可危。”公乃自卜。卜者起卦,愕然曰:“君三日当死!”公惊 诧良久。卜者从容曰:“鄙人有小术,报我十金,当代禳之。”公自念,生死已定,术岂能 解。不应而起,欲出。卜者曰:“惜此小费,勿悔勿悔!”爱公者皆为公惧,劝罄橐以哀之。 公不听。倏忽至三日,公端坐旅舍,静以觇之,终日无恙。至夜,阖户挑灯,倚剑危坐。一 漏向尽,更无死法。意欲就枕,忽闻窗隙窣窣有声

6、。急视之,一小人荷戈入,及地则高如人。 公捉剑起,急击之,飘忽未中。遂遽小,复寻窗隙,意欲遁去。公疾斫之,应手而倒。烛之, 则纸人,已腰断矣。公不敢卧,又坐待之。逾时,一物穿窗入,怪狞如鬼。才及地,急击之, 断而为两,皆蠕动。恐其复起,又连击之,剑剑皆中,其声不软。审视,则土偶,片片已碎。 于是移坐窗下,目注隙中。久之,闻窗外如牛喘,有物推窗棂,房壁震摇,其势欲倾。公惧 覆压,计不如出而斗之,遂剨然脱扃,奔而出。见一巨鬼,高与檐齐;昏月中,见其面黑如 煤,眼闪烁有黄光,上无衣,下无履,手弓而腰矢。公方骇,鬼则弯矣。公以剑拨矢,矢 堕。欲击之。则又关矣。公急跃避,矢贯于壁,战战有声。鬼怒甚,拔佩

7、刀,挥如风,望 公力劈。公猱进,刀中庭石,石立断。公出其股间,削鬼中踝,铿然有声。鬼益怒,吼如雷, 转身复剁。公又伏身入,刀落,断公裙。公已及胁下,猛斫之,亦铿然有声,鬼仆而僵。公 乱击之,声硬如柝。烛之,则一木偶,高大如人。弓矢尚缠腰际,刻画狰狞;剑击处,皆有 血出。公因秉烛待旦。方悟鬼物皆卜人遣之,欲致人于死,以神其术也。次日,遍告交知, 与共诣卜所。卜人遥见公,瞥不可见。或曰:“此翳形术也,犬血可破。” 公如言,戒备而 往。卜人又匿如前。急以犬血沃立处,但见卜人头面,皆为犬血模糊,目灼灼如鬼立。乃执 付有司而杀之。异史氏曰:“尝谓买卜为一痴。世之讲此道而不爽于生死者几人?卜之而爽, 犹不

8、卜也。且即明明告我以死期之至,将复如何?况有借人命以神其术者,其可畏不尤甚耶!” (选自聊斋志异)【注】禳:祈祷消灾祛邪的祭祀形式。弯:拉弓;指开弓射箭。 关:与上文的“弯”意思相同。翳形术:即隐身法。2.对下列句子中加点词的解释,不正 确的一项是()(3分)A.静以觇之 觇:暗中观察B.倚剑危坐 危:端正C.烛之,则纸人 烛:用烛光照D.卜之而爽 爽:心 里踏实3.以下六句分别编为四组,全部表现于公任侠勇武的一组是()(3分)力能 持高壶,作旋风舞公自念,生死已定,术岂能解至夜,阖户挑灯,倚剑危坐公方骇, 鬼则弯矣公出其股间,削鬼中踝,铿然有声皆为犬血模糊,目灼灼如鬼立A. B.C.D.4.

9、下列对原文有关内容的理解和分析, 不正确的一项是()(3分)A.于公年轻的时候非常侠义,喜好打拳,力气很大,能举 起高大沉重的漏壶,舞动起来如同旋风。B.于公不迷信,更不相信占卜,所以,当算卦的人 以消灾为由向他勒索钱财的时候,他坚决拒绝了。C.卜人为了让人们信服他的巫术,丧尽天 良地使用各种手段加害于公,但都被勇敢的于公破解了。D.作者在文中批评了痴迷巫术的人, 谴责了用巫术害人的人,这表明作者的思想相对于所处的时代还是比较进步的。5.把文言文 阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。(6分)(1)爱公者皆为公惧,劝罄橐以哀之。(4 分)(2)方悟鬼物皆卜人遣之,欲致人于死,以神其术也。(2分

10、) 参考答案:2.D.(爽: 错)3.B.(说的是于公的生死观,与任侠勇武无关,是说的卜人。)4.B.(“于公不迷 信,更不相信占卜”的说法不妥,假如他不相信,就不会给仆人占卜了。)5.(1)爱护于公 的人,都为他感到害怕,劝他把口袋里的钱全部拿出来,哀求算卦的给予解救。(2)这时他 才醒悟过来,三个鬼物都是算卦的派来的,想致人于死地,来证明他的卦术高明。 篇三:苏辙六国论阅读答案(附翻译) 六国论(选自宋苏辙栾城集) 【原文】尝读六国世家,窃怪天下之诸侯以五倍之地,十倍之众,发愤西向,以攻山西千里之秦,而不免于灭亡。常为之深思远虑,以为必有可以自安之计。盖未尝不咎其当时之士,虑患之疏,而见利

11、之浅,且不知天下之势也。 【注释】六国世家:指史记中的燕召公世家、楚世家、赵世家、魏世家、韩世家和田敬仲完世家,这六卷世家分别记述了战国时期的燕、楚、赵、魏、韩和齐等六国的史事。攻山西千里之秦:公元前318年,韩、赵、魏、齐、燕等五国联合攻秦,反被秦国战败。此后,秦国逐一灭亡东方各国,至公元前221年完成统一大业。山西:指崤山以西。 【译文】 我曾经阅读史记的六国世家,私下里感到奇怪的是,天下的诸侯国凭借五倍于秦国的土地和十倍于秦国的人口,全力向西攻打崤山以西方圆千里的秦国,却免不了被灭亡的命运。我常常为这些诸侯深思远虑,认为一定会有可以保全自我的策略。因而未尝不责怪当时六国的那些谋臣,他们对

12、于祸患的考虑太粗疏,谋求利益的眼光太短浅了,而且不了解整个天下的形势啊! 【原文】 夫秦之所与诸侯争天下者,不在齐、楚、燕、赵也,而在韩、魏之郊;诸侯之所与秦争天下者,不在齐、楚、燕、赵也,而在韩、魏之野。秦之有韩、魏,譬如人之有腹心之疾也。韩、魏塞秦之冲,而蔽山东之诸侯,故夫天下之所重者,莫如韩、魏也。 【注释】 郊:与下文的“野”互文,指国土。古文中,将成对的同义词在相近的句式中分开使用以避免重复,称作互文。另:周制,距都城五十里为近郊,百里为远郊,后以“郊”泛指城外,野外。 【译文】 秦国要和诸侯争各国夺天下的场地,并不在齐、楚、燕、赵等国,而是在韩、魏的境内;诸侯要和秦国争夺天下的场地

13、,也不在齐、楚、燕、赵等地区,而是在韩、魏的区域。对秦国来说,韩、魏的存在,就好比一个人在心腹间患病一样。;韩、魏两国阻碍了秦国出入的要道,从而掩护了崤山以东的诸侯各国,所以对天下各国来说,没有比韩、魏两国更重要的了。 【原文】 昔者范雎用于秦而收韩,商鞅用于秦而收魏。昭王未得韩、魏之心,而出兵以攻齐之刚、寿,而范雎以为忧,然则秦之所忌者可见矣!秦之用兵于燕、赵,秦之危事也。越韩过魏,而攻人之国都,燕、赵拒之于前,而韩、魏乘之于后,此危道也。而秦之攻燕、赵,未尝有韩、魏之忧,则韩、魏之附秦故也。夫韩、魏,诸侯之障,而使秦人得出入于其间,此岂知天下之势耶?委区区之韩、魏,以当虎狼之秦,彼安得不折而入于秦哉?韩、魏折而入于秦,然后秦人得通其兵于东诸侯,而使天下遍受其祸。 【注释】 范雎(j):战国时期魏国人,投奔秦国后受到重用,提出远交近攻的策略,建议秦昭王现收服韩国,再进而吞并其他各国。他被秦昭王任为相,封为应侯。商鞅:战国时期卫国人,姓公孙,名鞅,投奔秦国后受到重用,辅佐秦孝公变法,因功封为商君,故称商鞅。他曾多次策划进攻魏国。刚:齐地名,在今山东省兖州县境。寿:齐地名,在今山东省东平县境。出兵以攻齐之刚、寿:秦国的相国曾建议秦昭王越过韩、魏国境去攻齐国,被范雎劝止。折:屈服。 【译文】 从前范雎被秦国重用,他就建议拉拢韩国,商鞅被秦国重用,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论