中医药翻译技巧PPT课件_第1页
中医药翻译技巧PPT课件_第2页
中医药翻译技巧PPT课件_第3页
中医药翻译技巧PPT课件_第4页
中医药翻译技巧PPT课件_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

.,第四章中医名词术语的翻译及其规范化,.,中医名词术语翻译中存在的问题,译语混乱三焦:threewarmers/heaters/burnerstripleenergizer译语冗长八纲辨证:analysisanddiagnosisofpathologicalconditionsinaccordancewiththeeightprincipalsyndromes;differentialdiagnosisinaccordancewiththeeightprincipalsyndromes释义不明金实不鸣:solidbellcantring(nonsense)excessofthelungqicausinghoarseness,.,中医名词术语的翻译原则,自然性原则所谓“自然性原则”,指的是翻译的中医名词术语应是译入语中自然的对等语。净腑:holloworganforcleansingbladder髓海:seaofmarrowbrain,.,中医名词术语的翻译原则,简洁性原则中医用语的突出特点是简明扼要,译名亦应保持这一特点。所谓信息密度,指的是在计算机记忆中储存的单位信息所占用的空间越小,运载这一单位信息的词的信息密度就越高;一单位信息从发送者到接受者所需要的时间越少,运载这一单位信息的词的信息密度就越高。,.,中医名词术语的翻译原则,民族性原则中医学在思想原则、概念范畴等方面都有自身独到的规定性;在观念系统、理论系统与操作系统方面,都有与现代医学强烈的不可通约性。所以就文化特征而言,中医学还只是中华民族特有的医学体系,因而具有鲜明的民族性。,.,中医名词术语的翻译原则,回译性原则“回译性”指的是英译的中医名词术语在结构上应与中文形式相近,这样在中医药的国际交流中,就能较好地实现信息的双向传递。对回译性的追求以不影响信息的再现为前提。受盛之腑:holloworganinchargeofreceptionsmallintestine传导之官:officialinchargeoftransportationlargeintestine,.,中医名词术语的翻译原则,规定性原则“规定性”指的是对中医名词术语的译语在内涵上加以规定,使其不能另有解释。辩证:syndromedifferentiation,.,中医名词术语翻译的基本方法,比照西医法女子胞uterus髓海brain水谷之海stomach水气edema水臌ascites石蛾chronictonsilitis词素翻译法,.,中医名词术语翻译的基本方法,简洁法伤寒exogenousfebrilediseasestyphoid(fever)针灸acupunctureandmoxibustionacumoxiDNA(deoxyribonucleicacid脱氧核糖核酸)RNA(ribonucleicacid核糖核酸)CT(computedtomography电子计算机横断层扫描)MRI(magneticresonanceimaging核磁共振成像),.,中医名词术语翻译的基本要求,阴阳学说方面yinyangdoctrineoryinyangtheorydoctrine:1.beliefsandteachingsofachurch(教旨,教义)e.g.thedoctrinethatthepopeisinfallible2.用来指科学的“学说”或非宗教的理论或主义e.g.theMonroedoctrinethedoctrineofevolutiontheory:explanationofthegeneralprinciplesofanartorscience(contrastedwithpractice):原理、理论(与实践相对而言),.,阴阳学说方面阴生阳长:yanggrowingwhileyinflourishing阳杀阴藏:yangrecedingwhileyinconcealing阴阳消长:intertransformation/intermetamorphosesbetweenyinandyang阴平阳秘:yinandyanginequilibrium/balance阴阳失调:imbalance/disorderofyinandyang阴不抱阳:yinfailingtomaintain/sustainyang阴阳离决:separation/dissociationofyinandyang阴胜则阳病:yinexcesscausingyangdeficiencyhyper-yincausinghypo-yang阴损及阳:yin-consumptioninvolvingyang阴阳自和:reequilibriumbetweenyinandyang/rebalancedyinandyang阴阳两虚:deficiencyofbothyinandyang阴阳胜复:alternativepreponderance/predorminancebetweenyinandyang重阴必阳:extremeyincausing/generatingyang重阳:doubledyang/superposedyang,.,五行学说方面五行学说:theoryoffiveelements相生相克:inter-generationandinter-restriction相乘相侮:inter-subjugationandverserestriction制化:restrictionandgeneration母病及子:maternaldiseaseinvolvingitsoffspring子盗母气:offspringdiseaseinvolvingitsmother木喜条达:liverbearingnodepression木郁化火:liverdepressiongeneratingfire木火邢金:liverfireimpairinglung/hepatopyrexiaimpairinglung火性炎上:firetendingtoflare/flame火不生土:kidneyyang/nephroyangfailingtowarmthespleen金寒水冷:cold/frigidlungandkidney水火相济:coordinationbetweenkidneyandheartrenalandcardiaccoordination五运六气:fivemovementsandsixclimates,.,脏象学说方面脏象:stateofviscera,visceralmanifestation脏象学说:theoryofvisceralmanifestation脏腑:zangandfu,viscera五脏六腑:fivezangsandsixfus藏而不泻:storagewithoutexcretion泻而不藏:excretionwithoutstorage心包络:pericardium三焦:tripleenergizer,sanjiao命门:mingmen,thegateoflife/vitality,vitalgate,vitaport奇恒之腑:extraodinaryfus,.,脏象学说方面脉:vessel,pulse宗脉:convergingmeridians,assembledmeridians胞衣:placenta空窍:holloworifices七冲门:sevenimportantportals四海:fourconvergence心主神明:heartcontrolling

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论