


已阅读5页,还剩2页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
最美的英语诗歌:ode on a grecian urn 希腊古瓮颂 关于这首希腊古瓮颂的诗歌相信很多人都有听说过,以下是给大家整理的邂逅世间最美的英语诗歌ode on a grecian urn 希腊古瓮颂。希望可以帮到大家 ode on a grecian urn 希腊古瓮颂 john keats 约翰 济慈 thou still unravished bride of quietness, 你仍是宁静未过门的新娘, thou foster-child of silence and slow time, 你皇寂静与悠长岁月的养女, sylvan historian,who canst thus express 嗬,田园的史家,你竟能如此描述 a flowery tale more sweetly than our rhyme: 一个如花的故事,比诗还瑰丽: what leamringed legend haunts about thy shape 在你的形体上,岂非缭绕着 of deities or mortals,or of both, 古老的传说,以绿叶为其边缘; in tempe or the dales of arcady? 讲着人或神,敦陂或阿卡狄? what men or gods are these? what maidens loath? 嗬,是什么人,什么神!在舞乐前 what mad pursuit? what struggle to escape? 多热烈地追求!少女怎样地逃! what pipes and timbrels? what wild ecstasy? 又是怎样的笛子和手鼓?怎样狂野地着迷? heard melodies are sweet, but those unheard 乐曲传美妙,无声胜有声; are sweeter; therefore, ye soft pipes, play on; 因此,柔情的风笛,你尽情地吹; not to the sensual ear,but, more endeared, 无声的小曲不是吹给肉耳听的, pipe to the spirit dities of no tone : 而是与更钟爱的人两心相期。 fair youth,beneath the trees,thou canst not leave 那树下的美少年歌永不歇, thy song,nor ever can those trees be bare ; 那树上的绿叶也永不凋零, bold lover, never, never canst thou kiss, 大胆的恋人也永远吻不到她, though winning near the goalyet, do not grieve; 虽然离目的还差一步但你也别生悲切 she cannot fade, though thou hast not thy bliss, 虽然你还没有吻她的福气,但她永远不会老, forever wilt thou love, and she be fair! 你的爱永恒,她的美永恒! ah, happy, happy boughs! that cannot shed 嗬,幸福的树木!你的枝叶 your leaves,nor ever bid the spring adieu ; 不会剥落,从不曾离开春天; and, happy melodist, unwearied, 琴师也有幸,精力永旺盛, forever piping songs forever new; 吹奏万古常新的乐曲; more happy love! more happy, happy love! 嗬,更为幸福的爱情,格外幸福的爱情! forever warm and still to be enjoyed, 永远温暖,令人欢慰, forever panting,and forever young ; 永远激情,永远年轻; all breathing human passion far above, 这爱情超越了人间的爱情; that leaves a heart high-sorrowful and cloyed, 那人间的爱情让人生厌,叫人伤心, a burning forehead, and a parching tongue. 让人额头发烫,焦灼人的舌根。 who are these coming to the sacrifice? 这些献祭的人是谁 to what green altar,o mysterious priest, 哦,神秘的祭司,走上神圣的祭坛, leadst thou that heifer lowing at the skies, 这头小母牛披彩缎,饰花环, and all her silken flanks with garlands dressed? 对着苍天哞哞叫喊,啊, what little town by river or sea-shore, 是从哪个傍河傍海的小镇, or mountain-built with peaceful citadel, 或哪个静静的堡寨山村, is emptied of this folk, this pious mom? 来了这些人,在这虔诚的清晨? and, little town, thy streets for evermore 嗬,小镇,你的街道永远恬静; will silent be; and not a soul to tell 没有一个人能赶回来,告诉你 why thou art desolate, can eer return. 为什么你是这样荒凉静寂。 o attic shape! fair attitude! with brede 啊,形状高雅!姿态美好 of marble men and maidens overwrought, 上面细刻着大理石的男女之像, with forest branches and the trodden weed; 那画图里头上有树枝、脚下有青草, thou,silent form,dost tease us out of thought 你嘲笑得我们不知如何是好,你这无言的形状, as doth eternity. cold pastoral! 就像永恒嘲笑我们一样;你这苍凉的田园风光! when old age shall this generation waste, 当衰老把我们这代人消磨殆尽, thou shalt remain,in midst of other woe 你仍留在下一代更痛苦的人之中, than ours, a friend to man, to
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 湖南省永州市2025年高考第三次模拟考试英语试题(含答案含听力原文无音频)
- 统计师招聘试题及答案
- 财务分析指标试题及答案
- 高中化学电镀试题及答案
- 转音技巧测试题及答案
- 激光技术工程师职业心态的调整与应对试题及答案
- 计算机二级基础知识提升试题及答案
- 磨工理论考试题及答案
- 逐步提高激光技术工程师职业技能的试题及答案
- 2025重庆新华出版集团招聘编辑风控审计等岗位12人笔试参考题库附带答案详解
- 南宁市异地就医备案登记表
- 房建工程安全质量观摩会策划汇报
- 例谈非遗与劳动教育融合的教学思考 论文
- 郝万山教授要求必背的112条《伤寒论》论原文
- 播音主持-论脱口秀节目主持人的现状及发展前景
- 香港旅游介绍ppt模板
- 魔兽争霸自定义改键CustomKeys
- 幼儿园故事课件:《画龙点睛》
- 植被清理施工方案
- 新时代高职英语(基础模块)Unit4
- 中国乱伦现象调查报告
评论
0/150
提交评论