新标准大学英语三unit_第1页
新标准大学英语三unit_第2页
新标准大学英语三unit_第3页
新标准大学英语三unit_第4页
新标准大学英语三unit_第5页
已阅读5页,还剩139页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Text,DinneratJoannes,DinneratJoannes1Itwassnowingheavily,andalthougheverytrueNewYorkerlooksforwardtoawhiteChristmas,theshoppersonFifthAvenuewereinahurry,notjusttotrackdownthelast-minutepresents,buttoescapethebittercoldandgethomewiththeirfamiliesforChristmasEve.,Text,2JoshLesterturnedinto46thStreet.HewasnotyetenjoyingtheChristmasspirit,becausehewasstillatwork,albeitaworkingdinneratJoannes.Joshwasblack,inhisearlythirties,andanagreeable-lookingperson,dressedsmartlybutnotexpensively.Hewasfromahard-workingfamilyinupstateVirginia,andwasprobablyhappiestbackhomeinhisparentshouse.ButhisdemeanorconcealedaHarvardlawdegreeandaninternshipinDCwithacongressman,ajuniorpartnershipinaNewYorklawfirm,alongwitharazor-sharpintellectandanabilitytothinkonhisfeet.Joshwasverysmart.,Text,3TheappointmentmeantJoshwouldntgethomeuntilafterChristmas.Hewasnot,however,unhappy.HewasmeetingJoRogers,theseniorsenatorforConnecticut,andoneofthebest-knownfacesintheUS.SenatorRogerswasaDemocratinherthirdtermofoffice,whoknewCapitolHillinsideoutbutwhohadneverthelessmanagedtokeephercredibilitywithhervotersasaWashingtonoutsider.Shewaspro-abortion,anti-corruption,pro-lowcarbonemissionsandanti-capitalpunishment,asfineaprogressiveliberalasyoucouldfindthissideoftheAtlantic.TalkshowhostscalledherHonestSenatorJo,andacoupleofyearsago,TimemagazinehadherintherunningforWomanoftheYear.Itwaselectiontimeinthefollowingyear,andthewordwasshewasgoingtorunfortheDemocraticnomination.RogershadmetJoshinDC,thoughthimhighlycompetent,andhadinvitedhimtodinner.,Text,4Joshshiveredashecheckedtheaddressontheslipofpaperinhishand.HedneverbeentoJoannes,butknewitbyreputation,notbecauseofitsfood,whichhadoftenbeenmaligned,oritsjazzorchestra,whichhadaguestslotforawell-knownmoviedirectorwhoplayedtrumpet,butbecauseofthestellarqualityofitssophisticatedguests:politicians,diplomats,movieactors,hall-of-fameathletes,journalists,writers,rockstarsandNobelPrizewinnersinshort,anyonewhowasanyoneinthiscityofpowerbrokers.5Inside,therestaurantwasheavingwithpeople.TheheadwaiteratthefrontdesklookedatJoshashecamein.,Text,6“CanIhelpyou?”7Joshreplied,“Yes,Ihavean.”8“Excuseme,sir,”theheadwaiterinterruptedastwoguestsarrived.“GoodeveningMissBacall,goodeveningMrHanks,”andclickedhisfingerstosummonanotherwaitertoshowthemtotheirtable.9“Now,sir.,”saidtheheadwaiter.“.doyouhaveareservation?”Heshruggedhisshoulders.“Wehavenosparetableswhatsoever,asyoucansee.”10“ImmeetingaMsRogersheretonight.”,Text,11TheheadwaiterlookedatJoshupanddown,andasked,“MayIhaveyourname?”12Joshtoldhim,andalthoughthewaiterrefrainedfromcurlinghislip,hemanagedtoshowbothdisdainandeffortlesssuperioritywithasimpleflaringofhisnostrils.13“Letmesee,”saidtheheadwaiter.“Well,yes,wedohaveatableforaMsRogers,butwillshebearrivingsoon?”,Text,Text,14Joshhadencounteredthisdoubtfultreatmentbeforebutwasnotintimidated.15“Imsureshewill,”saidJosh.“Couldyoupleaseshowmetohertable?”16“Comethisway,sir.”TheheadwaiterledJoshthroughtherestauranttoatableattheback,andpointed.17“Thankyou.CouldyougetmeaMartini,please?”saidJosh.ButtheheadwaiterwasimpatienttogobackintotheheadyswirlofNewYorksociety,everyoneclamoring,orsoitappearedtohim,forhisattention.,Text,18Thetablewasclosetothebathroomandrightbyahalf-openedwindow,apparentlypositionedwhereanicybreezefromtheGreatLakes,passingdowntheHudsonValley,wouldenditsjourney.19Suddenlytherewasamomentssilenceintherestaurant,onlyforthenoisetoresumeasintensewhispering.20“SenatorRogers!”saidtheheadwaiter.“WhatagreathonoritistoseeyouatJoannesagain!”21“Goodevening,Alberto.Imdiningwithayoungman,nameofLester.”22Theheadwaiterblinked,andswallowedhard.,Text,23“Yes,Senator,pleasecomethisway,”andasSenatorRogerspassedthroughthecrowdedroom,headsturnedasthedinersrecognizedherandgreetedherwithsilentapplause.Inaclasslesssociety,RogerswastheclosestthingtoaristocracythatAmericahad.Albertohoveredforamoment,thenwenttospeaktoacolleague.24“Itsgoodtoseeyouagain,Josh,”saidRogers.“Letshavesomethingtoeat,thenIdliketotalktoyouaboutabusinessproposition.”,Text,25Albertoreturned,benthalfdoubleinalmostlaughablehumility.26“Senator,asthistableissocold,souncomfortable,Iwaswonderingif.”27SenatorRogerswaitedandthensaidquietly,“Goon.”28“Iwaswonderingifyoudlikeabettertable,inthemiddleoftherestaurant,soyouhaveabetterviewofeveryone.”Soeveryonehasabetterviewofyou,hemighthavesaid.“Youllbemuchmorecomfortable,and.”,Text,29Albertopaused.SenatorRogerslookedaround.30“Iagree,thisisntthebesttableinthehouse.Butyoubroughtmyfriendhere,andIguessthisiswherewellstay.Wellhavemyusual,please.”31Aftertwohours,RogersandJoshgotuptoleave.Therewasafurtherflurryofattentionbythestaff,includinganofferbyAlbertotowaivepaymentofthebill,whichRogersrefused.Astheywereputtingontheircoats,Rogerssaid,“Thankyou,Alberto.Oh,haveIintroducedyoutomycompanion,JoshLester?”,Text,32Alookofpanic,followedbyoneofdesperateoptimismflashedacrossAlbertosface.33“Ah,notyet,no,.notproperly,”hesaidweakly.34“JoshLester.Thisisthelatestrecruittomyelectioncampaign.Hesgoingtobemynewdeputycampaignmanager,inchargeofraisingdonations.AndifwegetthatRepublicanoutoftheWhiteHousenextyear,youvejustmetmyChiefofStaff.”,Text,35“Absolutelydelightedtomeetyou,MrLester,arealprivilege,Imsure.IdohopewellseeyoubothagaininJoannesverysoon,”saidAlberto.36TheSenatorlookedatAlberto.37“No,Idontthinkthatsatalllikely,”repliedSenatorRogers.38RogersandJoshsteppedouttogetherintothecoldnightair.Ithadstoppedsnowing.,乔安妮餐厅的晚餐1雪下得很大,虽然每个真正的纽约人都盼着过一个白色的圣诞,可还在第五大道购物的人们却行色匆匆,他们不但要在最后一刻前挑选到心仪的圣诞礼物,还要避开严寒,回家和亲人们共度圣诞夜。,Text,2乔希莱斯特拐进了第四十六街。他还没来得及享受圣诞的气氛,因为他仍在工作着,虽说是要在乔安妮餐厅吃一顿工作餐。乔希是黑人,三十出头,长得平易近人,穿着时髦得体,却不华贵。他来自弗吉尼亚州北部,父母都是辛勤工作的人,或许只有回到父母家里才最让他感到幸福。单从他的行为举止,别人看不出他拥有一个哈佛法学院的学位,一段在华盛顿特区跟从国会议员实习的经历,还有纽约一家律师事务所初级合伙人的身份。他才华横溢,思维敏捷,聪明过人。,Text,3这次会面意味着乔希要过了圣诞夜才能回家了。他并没有因此而不高兴,因为他要见的人是康涅狄格州的资深参议员乔罗杰斯,此人是全美曝光率最高的名人之一。参议员罗杰斯是民主党人,现在是她的第三个任期,对于国会山的一切她了如指掌,尽管如此,她还是尽力维持住了在她的支持者心中作为一位华盛顿局外人的信誉。她支持堕胎,反对腐败,支持减少二氧化碳排量,反对死刑,可以说是大西洋的这一边能找到的最完美的进步自由派人士。脱口秀主持人们称呼她“诚实的参议员乔”,几年前时代周刊提名她参加年度女性的角逐。明年就是选举年了,有消息称她将参加民主党内总统提名的竞选。罗杰斯在华盛顿见过乔希,她觉得乔希很有才干,于是就邀他共进晚餐。,Text,4乔希打了个冷战,他打开手里的纸条核对了一下地址。之前他没来过乔安妮餐厅,但对于它的鼎鼎大名却早有耳闻,倒不是因为这里的饭菜有多美味,其实这里的菜品屡遭恶评,也不是因为这里的爵士管弦乐队有一位知名电影导演客串吹小号,而是因为这里汇集了有头有脸的宾客,可以说是星光璀璨,他们中有政客、外交家、电影明星、载入名人堂的体育明星、记者、作家、摇滚明星、诺贝尔奖得主等等总之,这里的每一位客人都是这座权力之城里的一个人物。5餐厅里面人头攒动。乔希走进来时前台的领班一直盯着他看。,Text,6“您需要帮忙吗?”7乔希回答说:“是的,我有一个”8“对不起,先生”看见有两位客人走了进来,领班打断了他的话。“晚上好,巴考尔小姐,晚上好,汉克斯先生。”接着他打了个响指招呼服务生带他们入座。9“好吧,先生,请问您预定座位了吗?”领班耸了耸肩,说道,“您也看见了,我们没有空余的座位。”10“我今天晚上要在这儿和一位名叫罗杰斯的女士会面。”,Text,11领班把乔希从头到脚打量了一番,然后说“请问您怎么称呼?”12乔希向他报了姓名,虽然领班好不容易才忍住没撇嘴,但他还是鼓了鼓鼻翼,显示出了他的不屑以及自然而然的优越感。13“让我想想。”领班说道。“哦,对了,我们的确为一位罗杰斯女士预留了一张桌子,可是她马上就到吗?”,Text,14乔希过去也有过被人怀疑的经历,但他没有被吓到。15“我肯定她很快就到。能烦请你带我去她的座位吗?”乔希说。16“那这边走,先生。”领班把乔希领到餐厅靠里处,指了指一张桌子。17“谢谢,请给我来一杯马丁尼,”乔希说。可那位领班还没等他说完就迫不及待地要回到纽约上层社会那令人陶醉的纷乱中去,至少在他看来,那里的每一个人都在召唤着他,希望得到他的注意。,Text,18这张桌子离卫生间很近,还紧挨着一扇半开的窗户,好像从五大湖刮来的刺骨寒风正好沿着哈得孙峡谷吹进来,在这儿结束了它的旅程。19突然间,餐厅安静了片刻,紧接着又响起了一阵热烈的窃窃语声。20“罗杰斯参议员!”领班喊道,“能在乔安妮再次见到您真是太荣幸了!”21“晚上好,阿尔贝托。我要和一位年青人吃饭,他叫莱斯特。”22领班慌得直眨眼,还咽了咽口水。,Text,23“好的,参议员,您这边走。”当罗杰斯参议员穿过拥挤的餐厅时,不断有人回过头来,他们认出了她,并默默地跟她打招呼。在一个不分阶级的社会里,罗杰斯可以说是离美国的统治阶级最近的人了。阿尔贝托在周围转了一阵子,然后走过去和一位同事说了几句话。24“很高兴又见到你,乔希,”罗杰斯说。“我们先吃点东西,然后我要跟你谈谈一份商业提案的事。”,Text,25阿尔贝托回到餐桌旁,深深地弯下腰,那谦卑的样子简直有点可笑。26“参议员,这张桌子太冷了,坐着不舒服,不知道”27罗杰斯参议员等着他把话说完,她轻声地说道,“请接着说。”28“不知道您愿不愿意换张好点儿的桌子,到餐厅中央去,这样您就能看到餐厅里的每一个人了。”这样餐厅里的每一个人都可以看见您啦,他本是想这么说的。“那样您会觉得舒服得多,而且”,Text,29阿尔贝托停了下来。罗杰斯参议员看了看四周。30“我同意,这儿不是屋子里最好的座位,但既然你把我的朋友带到了这儿,我想我们就呆在这里好了,上我平时点的菜吧。”31两个小时后,罗杰斯和乔希起身准备离开,这又引起店员们的一阵骚动,个个都主动来献殷勤,其中就包括阿尔贝托,他提出来要给他俩免单,但被罗杰斯拒绝了。他俩披上外套,罗杰斯说,“阿尔贝托,谢谢你。噢,我给你介绍我的同事乔希莱斯特了吗?”,Text,32阿尔贝托的脸上先是一阵惊恐,然后又闪过绝望中的一丝企盼。33“啊,还没有,不,还没正式介绍过。”他低声下气地说。34“乔希莱斯特。他是我刚刚招收的竞选班子成员。他马上就要成为我竞选团队的副经理了,将负责募集捐款。如果明年我们把那位共和党人赶出白宫的话,你现在看到的就是我的白宫办公厅主任。”,Text,35“非常高兴见到您,莱斯特先生,非常荣幸,真的。我衷心希望很快能在乔安妮餐厅再次见到二位。”36参议员看了看阿尔贝托。37“不会了,我觉得没有这种可能了。”罗杰斯参议员回答道。38罗杰斯和乔希一起走进寒风凛冽的夜色中。雪已经停了。,Text,Words(withreferencetoapersonshair)astateorconditionofbeingcurled.(一缕)鬈发;(头发)卷曲状态e.g.1.Herhairfalloverhershouldersinacascadeofcurl.她的头发卷曲着披垂在肩上。2.Yourhairhasanaturalcurl.你的头发是自然卷。Seealso:curloneslips.,Wordsrefuseorreject(sth.)fromfeelingsofprideorsuperiority鄙视;蔑视;鄙弃;傲慢地拒绝(某物)e.g.1.Wedisdainamanforhissnobbishness.我们鄙夷势利小人。2.Sheremainedstanding,pointedlydisdaininghisinvitationtositdown.她仍然站着,显然对他入座的邀请不屑一顾。,Wordsshowscornbytheexpressionononesface撇嘴;(用面部表情)表示轻蔑e.g.1.“Ofcoursenot,”hesaid,curlinghislips.“当然不是”,他说,撇了撇嘴。2.IknowyoudontlikeTom.Isawyoucurlyourlipwhenhespoke.我知道你不喜欢汤姆,我看见汤姆说话时,你撅着个嘴。Seealso:curl.,Wordsitisassharpasarazor.,LanguagePoints,翻译:,单从他的行为举止,别人看不出他拥有一个哈佛法学院的学位,一段在华盛顿特区跟从国会议员实习的经历,还有纽约一家律师事务所初级合伙人的身份。他才华横溢,思维敏捷,聪明过人。,SenatorRogerswasaDemocratinherthirdtermofoffice,whoknewCapitolHillinsideoutbutwhohadneverthelessmanagedtokeephercredibilitywithhervotersasaWashingtonoutsider.AWashingtonoutsiderreferstosomeonewhoisoutsidethecentralgroupsormembersofpoliticalcirclesinWashingtonandisthereforepossiblyindependent.翻译:,LanguagePoints,参议员罗杰斯是民主党人,现在是她的第三个任期,对于国会山的一切她了如指掌,尽管如此,她还是尽力维持住了在她的支持者心中作为一位华盛顿局外人的信誉。,Shewaspro-abortion,anti-corruption,pro-lowcarbonemissionsandanti-capitalpunishment,asfineaprogressiveliberalasyoucouldfindthissideoftheAtlantic.Theprefixpro-meansinfavourofsomethingorsomeone.Theprefixanti-meansagainst.Pro-abortion,anti-corruption,pro-lowcarbonemissionsandanti-capitalpunishment,alloftheseexampleshavebeenseenasimportantpoliticalissuesintheUS,whicharedebatedinpoliticalcampaignsandthereforepoliticiansaregenerallyexpectedtotakeapositiononthem.,LanguagePoints,Forexample,SenatorRogerswasinfavourofreducingcarbonemissionstheoutputofCO2intotheatmosphere,becauseshewasawareofthenegativeeffectofhighemissionsonclimatechange.Aprogressiveliberalissomeonewhobelievesinsocialorpoliticalchangeifmostpeoplewantit,especiallychangethatmakesasystemfairer.TheexpressionthissideoftheAtlanticreferstoNorthAmerica.TheothersideoftheAtlanticwouldbeinEurope,andviceversaforspeakersinEurope.,LanguagePoints,翻译:,她支持堕胎,反对腐败,支持减少二氧化碳排量,反对死刑,可以说是大西洋的这一边能找到的最完美的进步自由派人士。,Itwaselectiontimeinthefollowingyear,andthewordwasshewasgoingtorunfortheDemocraticnomination.Theexpressionthewordwasmeanstherewassometalkthat,orpeopleweresayingthatTheDemocraticnominationherereferstotheofficialapprovalofacandidateforthepresidentbytheDemocraticparty.ThenominationtakesplaceofficiallyduringtheDemocraticconventionbeforeapresidentialelectioncampaign.Uptothatpoint,therearecandidateswhorunorcompeteforthenomination,laterthePresidentialcandidatesrunforPresident.ThereareparallelprocessesintheRepublicanparty.,LanguagePoints,翻译:,明年就是选举年了,有消息称她将参加民主党内总统提名的竞选。,HedneverbeentoJoannes,butknewitbyreputation,notbecauseofitsfood,whichhadoftenbeenmaligned,oritsjazzorchestra,whichhadaguestslotforawell-knownmoviedirectorwhoplayedtrumpet,butbecauseofthestellarqualityofitssophisticatedguests:politicians,diplomats,movieactors,hall-of-fameathletes,journalists,writers,rockstarsandNobelPrizewinnersinshort,anyonewhowasanyoneinthiscityofpowerbrokers.Tomalignmeanstosayunpleasantthingsaboutsomethingorsomeone,usuallyunfairly.Aguestslotreferstoaguestappearanceasaparticularoccasioninaseriesofperformancesorprogrammes.,LanguagePoints,LanguagePoints,Theexpressionanyonewhoisanyonemeansanyreallyimportantpersonorsomeonewithawell-knownname.Thesentencemeansheknewthereputationoftherestaurantforitsfamousguests;itsreputationwasnotforitsfoodorlivemusic(whichincludedajazzorchestrainwhichafamousfilmdirectorsometimesplayed).Theguestsincludedpoliticians,diplomats,actors,journalists,writers,musiciansandscientistsanyonewhoiswell-knowninWashington,acityinwhichmanypeoplearepowerfulorinfluentialinthegovernment.,LanguagePoints,翻译:,之前他没来过乔安妮餐厅,但对于它的鼎鼎大名却早有耳闻,倒不是因为这里的饭菜有多美味,其实这里的菜品屡遭恶评,也不是因为这里的爵士管弦乐队有一位知名电影导演客串吹小号,而是因为这里汇集了有头有脸的宾客,可以说是星光璀璨,他们中有政客、外交家、电影明星、载入名人堂的体育明星、记者、作家、摇滚明星、诺贝尔奖得主等等总之,这里的每一位客人都是这座权力之城里的一个人物。,Inside,therestaurantwasheavingwithpeople.Theexpressionheavingwithpeoplemeanscrowdsofpeoplearepushingandpulling,movingupanddown.,LanguagePoints,翻译:,餐厅里面人头攒动。,“GoodeveningMissBacall,goodeveningMrHanks,”andclickedhisfingerstosummonanotherwaitertoshowthemtotheirtable.MissBacallandMrHanksmaybeobliquereferencestofilmstarsLaurenBacallandTomHanks.,LanguagePoints,翻译:,“晚上好,巴考尔小姐,晚上好,汉克斯先生。”接着他打了个响指招呼服务生带他们入座。,Toclickonesfingersmeanstomakeanoisewithonesfingersasasignaltosummonorcallsomeone.,Theheadwaiterblinked,andswallowedhard.Toblinkmeanstocloseandopenoneseyesquickly.Here,thisshowssurprise.Toswallowhardmeanstomakeamovementinthethroatasifswallowingfood.HerethisshowsembarrassmentAlbertorealizedhehasmadeamistake.,LanguagePoints,翻译:,领班慌得直眨眼,还咽了咽口水。,Inaclasslesssociety,RogerswastheclosestthingtoaristocracythatAmericahad.Americahasareputationforbeingclassless,ieitdoesnthavesuchsocialclassesasEuropeancountriesaresuppose

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论