已阅读5页,还剩18页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
SALE AND PURCHASE CONTRACTFORSTEAM COAL OF INDONESIAN ORIGIN印尼原产动力煤的购销合同Contract N: Date: 合同号: 日期: This Sales and Purchase Contract of steam coal (Hereinafter referred to as the “Contract”) is made and entered into this 本购销合同(下称合同)是以下双方就动力煤签订并于年月日生效。BETWEENa company incorporated in (Hereinafter referred to as “the Seller “ ) of the one part AND (Hereinafter referred to as “the Buyer “) of the other part 甲方:(即合同中所指卖方),注册地为,位于。乙方:(合同中所指买方),注册地为中国, Whereas说明(1) The Seller with full corporate authority and responsibility hereby represents and warrants that it can fulfil the requirements of the Contact and supply the Product defined in Article 2 of the Contract (Hereinafter referred to as the Product) in accordance with the terms and conditions hereinafter set forth;卖方拥有授权并全权负责和保证能按照合同要求执行合同,按照以下条款规定提供本合同条款2中所描叙产品(即合同中所指购买产品)(2) The Buyer with full corporate authority and responsibility hereby confirms that it is ready willing and able to purchase the Product in accordance with the terms and conditions hereinafter set forth.买方拥有授权并全权负责和确认购买愿意,并能根据以下条款规定购买产品。NOW THE PARTIES HERETO AGREE as follows:双方就以下条款达成一致:Article 1 DEFINITIONS1名词定义条款In this Contract, the following terms and definitions shall, unless otherwise specifically defined, have the following meaning:本合同中,在没有特别说明外,以下术语概念定义如下:A. “ASTM” means the American Society for Testing and Materials. “ASTM”指美国试验材料学会B. “B/L” means Bill of Lading; “B/L”指提单C. “Coal” means the Product set out in Article 2 complying with the specification in Article 5 or which is otherwise accepted by the Buyer. “Coal”指条款2中规定的并符合条款5中规格的产品,或是买方接受的其他商品。D. “Dollars”, “US Dollars”, “USD”, “US$”, “$”, “Cents” where used shall refer to the currency of the United States of America.合同中所用“Dollars”, “US Dollars”, “USD”, “US$”, “$”, “Cents”等都是指美元现票。E. “CIF” means Cost, Insurance & Freight.“CIF”指的是成本,保险和运费F. “Discharging Port” means port, Fujian, China.“Discharging Port” 指的是中国福建港口为卸货港G. “Demurrage” means a sum or amount in to be paid by the Buyers liquidated damages for delay beyond the laytime for the discharge port.“Demurrage“ 指的是由买方赔付偿金的滞港总时间,该时间指的是在卸货港规定装卸时间之外的耗时。H. “Metric ton” means a ton of 1,000 Kgs and Dry Metric Ton means a metric ton determined on a dry basis and wet metric ton means a metric ton determined on a wet basis.“Metric ton”指一吨,即1000千克,Dry Metric Ton指干煤测量基准吨数,wet metric ton指湿煤测量基准吨数I. “Wet basis” refers to steaming coal in a natural wet state. “Wet basis” 指的是自然状态下的动力煤J. “WMT” means a wet metric ton. “WMT”指湿煤吨数K. “ARB” means as received basis. “ARB” 指收到基L. “ADB” means air dried basis. “ADB”指空干基M. “Price” shall mean the price for invoicing purposes expressed in US Dollars with any calculated price rounded up or down to the nearest cent“Price”指的是发票上计算的美元价格,应计算到最近的美分单位N. “mm” means millimeter as defined in “International System of Units”. “ mm”指国际标准单位制下的毫米O. “Working day” means a day upon which business is regularly transacted and unless expressly stated, the term “day” shall be deemed to mean “calendar day”. “Working day”指正常商务交易日,除额外规定外,合同条款中所指的“day”是以阳历计算P. “Pratique” means permission to do business at a port by a ship that has complied with all applicable local health regulations. “Pratique”指船符合当地健康安全规定时的入港允许Q. “Laytime” means time allowed to load the cargo on to the Vessels. “Laytime”指船只允许的装卸货时间R. “NOR” means Notice of Readiness. “NOR”指备货通知,即装卸准备完成通知S. “Indonesia” means the Republic of Indonesia. “Indonesia”指印度尼西亚共和国T. “Independent Company” means PT Geoservices or a neutral independent inspection and survey company appointed mutually by the Seller and the Buyer.“Independent Company”指印尼船运监管公司PT Geoservices或其他买卖双方商议制定的独立第三方检验调查公司。Article 2 Product and Origin 2. 货物名称及产地2.1 Steam coal, origin is south Kalimantan Indonesia.动力煤,产地为印度尼西亚南加里曼丹。2.2 Packing 包装In Bulk 海运散装2.3 Load port 装运港PORT OF LOADING Jetty at Batulicin and Taboneo Port/Open-Sea Anchorage of SouthKalimantan, Indonesia装运港:印尼南加里曼丹2.4 Destination port 目的港FuJian port P.R.China, Buyers opinion and declare before the vessel sail from loading port.中国福建港口,买方在船离开装运港前宣布。2.5 QUANTITY: A trail of 100,000MT + 200,000 MT monthly for 12 months, in 50,000 MT shipments 供货量:10万吨试单+每月20万吨*12月,每船5万吨Article 3 SHIPMENT PERIOD 3-装船期条款3.1 Shipload: 50,000Mts per shipload 10% at Buyers option.船载量:50,000公吨/船载量由买方根据实际装船情况允许10%短溢装。LOADING RATE 8,000 10,000 MT per day depending on weather 装载率:根据天气情况每天8000-10000吨Discharging Port: FuJian Port of P.R.ChinaThe parties hereby agree that the term of this agreement shall commence from the date of signing of this Agreement. Buyer shall purchase the coal from Seller on CIF according to the payment terms in Article11 . The shipments laycan are from the Year 2011, month ,Date .双方同意此合同条款至签订之日起开始。买方将从卖方处以CIF为交易条件,具体付款条款按照条款11执行。此批货物装货期在2011年 月 日装运。Article 4 QUANTITY4数量条款After a trial order with a volume of 100,000 MT 10%, with quality satisfying Article5 and approved by Buyer, is implemented in the first month, from the second month on the delivery will be monthly four shipments, 50,000 MTS each shipment, totally 200,000MTS/month .The contract price shall continue to be executed for 4 months after that The unit price shall be adjusted by negotiation between the two parties every 3 months. If the two parties fail to reach agreement in the price for specific month, the volume for this month shall not be implemented. But failing in reaching agreement for this month shall not affect the negotiation and the cargo-delivery for next month. If both parties agree on the price, then the supplementary agreement to be signed shall prevail. The contract terms are one year.第一个月试单10万吨10%质量符合条款5标准且买方认可后,在第二个月份开始按每月4船,每船万吨交货,合计20万吨/月。本合同价格将持续执行四个月,之后单价按市场价格每3个月双方谈判调整一次。若双方对价格未达成一致则当月数量不执行,但不影响下月价格的商谈和货物的提供。若价格达成一致,则双方以签订的补充协议为准。合同为期一年。Article 5 SPECIFICATION5产品规格条款The Coal to be delivered shall conform with the following typical specifications, in accordance with ASTM standards:根据美国试验材料学会标准,所装运煤炭需符合以下技术规格PARAMETER规格参数BASIS基准GUARANTEE保证值REJECTION拒收值Gross Caloric Value高位发热量(ADB)6300 Kcal/kg6100 Kcal/kg小于6100Kcal/Kg 拒收Net Calorific Value低位发热量(NAR)5500 Kcal/kg5300 Kcal/Kg小于5300 Kcal/Kg 拒收Total Moisture 全水(ARB) 收到基16-18%maxRejection above 18%高于18%拒收Inherent Moisture内水(ARB)收到基8-12%Rejection above 12%高于12%拒收Ash Content灰分(ADB)空干基15-17% maxRejection above 17%高于17%拒收Volatile Matter挥发份(ADB)空干基40-45% Rejection above 45%高于45%拒收Fixed Carbon固定碳(ADB)空干基by differenceTotal Sulphur总含硫量1%maxRejection above 1%高于1%拒收Hard Grove Index(HGI)哈氏指数45-50Rejection above 50Size 0-50mm0-50毫米粒度量90%minAsh Fusion Temperature灰熔点 Above 1250 Celsius 高于摄氏1250度小于1250摄氏度拒收Article 6 PRICE6-价格条款The price for the Coal to be supplied under this Contract shall be US-Dollars 109.5 per metric ton (MT) south china,111.5USD/MT north china, CIF Discharging Port. The price is to include coal price, insurance and freight. INSURANCE 110% value of the cargo. prices to be reviewed quarterly, INCOTERMS 2010 Apply本合同下所供应煤炭单价为CIF南方港109.5 美元/吨,北方港口111.5美金/吨。本价格包括货煤价格、保险费和运费。保险为货物货值的110% 每季度重新议价,依据国际商会2010标准。At the Loading Port: freight tax (if any), wharf age (if any), export duty/taxes, custom clearance and custom service charges including any other charges by the Authority shall all be for the account of the Seller.若在装运港产生运费税,码头费,出口关税,清关费,海关服务收费和其他应收费用由卖方负责。At the Discharge Port: taxes (if any), wharf age (if any demurrage), import duty/taxes, custom clearance and custom service charges shall be borne for the account of the Buyer.若在目的港产生关税,滞港时码头使用费,进口关税,清关费和海关服务附加费等所有费用均由买方负责。Article 7 COAL PRICE ADJUSTMENT ON QUALITY7-质量问题时价格的调整条款The following price adjustments based on quality determinations by an Independent Company made in accordance with the specifications set out in Article 5 above, shall apply to the shipment of Coal made hereunder.价格调整是基于第三方独立公司对质量检验之后,根据以上条款5所规定的产品规格确定的如下调整情况,再申请装船。(a) Net Calorific Value (NAR)In the event the certified Nett Calorific Value of Coal is less than Contracted basis 5500 kcal/kg, the price per ton shall be reduced by the amount calculated by the following formula: 5500 - Y(Amount of reduction) = The FOBT price x - 5500 In the above formula, Y shall refer to the certified Nett Calorific Value (NAR) of Coal as determined under Article 5.In the event the certified Nett Calorific Value of Coal is in excess of Contracted basis 5500 kcal/kg, the price per ton shall be increased by the amount calculated by the following formula: Y - 5500 (Amount of increase) = The FOBT price x - 5500In the above formula, Y shall refer to the certified Nett Calorific Value(NAR) of Coal as determined under Article 5. Maximum premium is set at NCV 5700(NAR).In the event the certified Nett Calorific Value of Coal is less than 5300 kcal/kg the Buyer has the option to reject the Coal or accept the Coal with the penalty as confirmed in Article 7(a).a. 低位发热量如果卖方供应煤炭的低位发热量NCV(NAR)通过第三方独立公司检验大于5300Kcal/kg时,煤价调整如下:调整后价格(美元/吨)= 条款6中规定价格X实际收到基总发热量/5500The Buyer shall have the right to reject the shipment of Coal if, based on the Inspection Companys determination, the NCV of that shipment of Coal is below the rejection limit as specified in Article 5.If the Buyer determines not to reject such shipment of Coal, a further price reduction shall be made as mutually agreed by the Parties.如果卖方供应和装运煤炭的总发热量通过第三方检验公司检验小于条款5中规定的拒收范围,买方有权拒收该批货物。如果买方决定不拒收,有关进一步的降价需由双方协商再定。(b) Total Moisture (ARB)The Buyer shall have the right to reject the shipment of Coal if, based on the Inspection Companys determination, the total moisture exceeds the rejection limit as specified in Article 5.If the Buyer determines not to reject such shipment of Coal, a further price reduction for such shipment shall be made as mutually agreed by the Parties. Weight adjustment for Total Moisture (ARB) If the total moisture of the coal in the load port analysis exceeds the specified total moisture in the contract of 18%, the following weight adjustment shall be made:Where FIQ means Final Invoice QuantityWhere DSQ means Draft Survey Quantity DSQ x( 1-actual total moisture) FIQ = - 1-18% b. 收到基全水分 如果装运煤炭的全水分通过第三方检验公司检验超过条款5中规定的拒收范围,买方有权拒收该批货物。如果买方决定不拒收,有关进一步的降价需由双方协商再定。(c) Ash Content (ADB)If the actual Ash Content (ADB) of the Coal as determined by the Inspection Company at the loading port is above the rejection limit as specified in Article 5, the Buyer shall have the right to reject the Coal or to apply a penalty of USD 0.1/MT for each 1 % above the rejection limit, fraction pro-rata.c. 空干基灰分如果煤炭实际灰分在装运港通过第三方检验公司检验超过条款5中规定的拒收范围,买方有权拒收该批货物,或者向卖方申请每超过1%按分数比例收取0.1美元/吨的赔偿金。(d) Total Sulphur (ADB)If the actual Total Sulphur (ADB) of the Coal as determined by the Inspection Company at the loading port is above the rejection limit as specified in Article 5, the Buyer shall have the right to reject the Coal or to apply a penalty of USD 0.5/MT for each 0.1 % above the rejection limit, fraction pro-rata.The Buyer shall have the right to reject the shipment of Coal if, based on the Inspection Companys determination, the actual sulphur content is above the rejection limit as specified in Article 5.If the Buyer determines not to reject such shipment of Coal, a further price reduction for such shipment shall be made as mutually agreed by the Parties.d. 空干基总硫含量如果煤炭实际空干基总硫含量在装运港通过第三方检验公司检验超过条款5中规定的拒收范围,买方有权拒收该批货物,或者向卖方申请每超过0.1%按分数比例收取0.5美元/吨的赔偿金。如果装运煤炭的实际总硫含量通过第三方检验公司检验超过条款5中规定的拒收范围,买方有权拒收该批货物。如果买方决定不拒收,有关进一步的降价需由双方协商再定。e. Buyer and Seller shall agree every three calendar months from the date of contract signing will be a Price Review between Buyer and Seller based on the Indonesian Coal Index (ICI) and also the USD:IDR currency rate. Both Parties will agree at each Price Review a fair and appropriate price. Article 8 PROCEDURES:程序8.1 Seller sends a brochure which includes procedures and prices. 卖方发出包括程序及价格的简要文件8.2 Buyer issue a Draft S&P Contract opens for Seller to review and amend.买方发出合同草案提供卖方审查和修改。8.3 A NCNDA/IMFPA are signed by all buyer side and seller side intermediaries (if any).由所有买/卖方及买/卖方相关的所有中间人签署的NCNDA(非规避和保密协议)及IMFPA(不可撤销总费用保护协定).8.4 Seller issues draft contract in favour of Buyer, including draft verbiage of the financial instrument.卖方签署以买方为受益人的草合同,包含金融票据的备用信用证。8.5 Buyer and Seller sign and exchange an electronic version of the contract, making the contract legally binding. Buyer signs and seals four (4) hard copies of the contract and sends to Seller by courier. Upon receipt, the Seller signs and seals all hard copies of the contract and sends two (2) to Buyer by courier. 买卖双方签署并交换电子版合同,使合同在法律上成立并受法律约束。买方签署并盖章四份合同通过快递寄给卖方。卖方接到合同后签署盖章,然后通过快递寄回2份给买方。8.6 Immediately after there has been an electronic exchange of the contracts, Buyers bank confirms readiness to issue financial instruments to Sellers bank, including verbiage agreed for the draft DLC (acceptable RWA includes MT 799 or Pre-Advice LC). 在电子合同签署交换后,买方银行立即准备好签署提供给卖方银行的金融票据,包括备用信用证(可接受的依据MT799或者预先通知信用证的风险加权资产证明和资金证明) 8.7 Within five (5) working days after receiving acceptable RWA, Sellers bank sends Proof of Product (POP) documents to the Buyers bank and confirms its readiness to issue Performance Bond. 在接到RWA后5个工作日内,卖方银行向买方银行发出供货证明文件并确认准备好签署PB履约保函。8.8 Within three (3) working days of the receipt of the POP documents by the Buyers bank, Sellers bank must receive from Buyers bank a non-operative DLC. 在买方银行接到POP供货证明文件后3个工作日内,卖方必须接到由买方银行签署的暂不生效跟单信用证DLC。8.9 Within three (3) working days of receipt of non-operative financial instruments, Sellers bank will send to Buyers bank an operative 2% Performance Bond, receipt of which by Buyers bank immediately makes operative the DLC. 在接到非操作性DLC之后3个工作日内,卖方银行向买方银行发出可操作的2%PB,在买方银行接到PB后则原来的暂不生效DLC立即转为生效的DLC。8.10 Delivery and shipment commence as per schedule within the contract. 具体发货及装船条款按照合同相关条款执行。Article 9 QUALITY DETERMINATION CONTROL9质量检验和控制条款9.1 The Parties hereto agree to appoint an Independent Company to perform the inspection, sampling and quality determination in accordance with this Article.买卖双方按照以下条款同意通过指定第三方独立公司对产品进行检验,取样和质量检查。9.2 All sampling and sample analysis necessary pursuant to the term of this Agreement shall be made in accordance with the ASTM procedures. The samples taken by the Independent Company at the loading port shall be divided into 4 parts:本合同下有关取样和样品化验应当遵循美国试验材料学会规定程序。检验公司在装运港所取样品分为四类:- 1 (one) sample being the shipment analysis sample (the “Shipment Sample”);- -1份船运样品化验(即装运样品)- 1 (one) sample being the SELLERs sample (the “Sellers Sample”);- 1份卖方提供样品化验(即卖方样品)- 1 (one) sample being the BUYER s sample (the “Buyers Sample”), if requested;- 如有需要,1份买家提供样品化验(即买家样品)- 1 (one) sample being the Umpire sample (the “Umpire Sample”) which shall be retained by the Independent Company for 60 (Sixty) days from the date when loading commences.- 1份仲裁人样品化验(即仲裁用样品),该样品应在装船日期开始后由检验公司保留60天These samples shall be clearly labelled (including without limitation sample and container weight) and kept in airtight sealed containers.样品,包括无限制的样品和容器重量都应作好清晰标记,并保存在密封容器内。The Shipment Sample shall be analyzed by the Independent Company which shall perform an analysis of the characteristics specified in Article 5, and shall issue the Certificate of Sampling and Analysis certifying the results of such analysis.第三方检验公司应对装船样品按照条款5中规定特性进行分析,并且应出具样品分析报告以证明其分析结果。9.3 The aforesaid Certificate of Sampling and Analysis shall be final and binding upon the Parties hereto and it shall be the basis for invoicing by the Seller.前面所叙样品分析报告证明为最终件并对双方具有约束力,因此该证明将作为卖方开具发票依据。9.4 The Buyer has the right at any time to observe during the shipment or appoint an observer/rep/third party international inspection agency to observe the loading and inspect and sample the Coal at the time and before loading onto the vessel and to observe the loading process at the loading port at its own cost.装运过程中,买方任何时候都有权监管或者授权其他监管单位和第三方国际检验机构对装运进行检查并取样,在装运时买方可自付费用对装运过程监督。9.5 In the event that either party wishes to challenge the result of the analysis of the Independent Company, it shall do so within thirty (30) days from the date of the Bill of Lading (date of completion of loading of the Vessels). In such an event the Umpire Sample shall be sent to a mutually acceptable internationally recognized independent commercial laboratory (the “Umpire Laboratory”). The Umpire Laboratory shall perform an analysis of the specifications for the parameters requested by the party calling for the umpire analysis, and shall issue a certificate (the “Umpire certificate”) certifying the results of such analysis.如果任何一方对于检验公司分析结果不满,应在提单日(即装运完成日)30日内提出异议。在此情况下,1份仲裁用样品将被送到双方都接受且国际认可的独立商业化验室(又叫仲裁实验室)。根据请求仲裁分析一方的要求,仲裁实验室将对各规格系数进行分项化验并出具一份证明(又叫仲裁证明)以证明其分析结果。9.6 In the event that the results of the analysis of the Umpire Sample deviate beyond the reproducibility limits from the analysis repo
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 陕西省西安市碑林区铁一中学2025届高考英语押题试卷含解析
- 新疆哈密石油中学2025届高考适应性考试语文试卷含解析
- 湖南省东部六校2025届高三第二次模拟考试语文试卷含解析
- 《组织气氛分析法》课件
- 半月板术后护理技巧
- 《压力机概述》课件
- 社区工作社区照顾模式社会工作专业教学案例宝典
- 现代办公事务处理如何开具和管理介绍信
- 《全面质量管理特点》课件
- 一定义冷热疗是指利用低于或高于人体温度的物质作用于人体表面通过神经传导引起皮肤和内脏器官血管的收缩和舒张改变机体各系统体液循环和新陈代谢达到治疗的目的
- 环境工程专业英语 课件
- 四川美丰梅塞尔气体产品有限公司5000吨-年干冰技术改造项目环境影响报告
- 教学工作中存在问题及整改措施
- 2013部编版九年级物理全一册《测量小灯泡的电功率》评课稿
- 人教版九年级数学上册《二次函数与一元二次方程》评课稿
- 锻造焊接铸造缺陷课件
- 钢管静压桩质量监理细则
- 新生儿科品管圈-降低新生儿红臀发生率课件
- 《篮球原地双手胸前传接球》
- 弯垫板级进模的设计本科毕业论文
- 汽车维修设备设施汇总表
评论
0/150
提交评论