数字口译+倍数表达.ppt_第1页
数字口译+倍数表达.ppt_第2页
数字口译+倍数表达.ppt_第3页
数字口译+倍数表达.ppt_第4页
数字口译+倍数表达.ppt_第5页
已阅读5页,还剩23页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

FIGURESINTERPRETING ElementsofRememberingFigures 1 mathematicalvalueoffigure basicvalue 0 08 235 18 17 37 1 500000 7成2 unitsusdollars pounds euro yuan 3 whatitrefersto第一产业 theprimaryindustry第二产业 thesecondaryindustry第三产业 thetertiaryindustry 国民生产总值 GNP grossnationalproduct 国内生产总值 GDP grossdomesticproduct 人均国民生产总值percapitaGNP消费者物价指数 CPI consumerpriceindex 4 therelativevalueofthenumberIncrease rise grow beup Decrease drop fall sink bedown 或者Increase rise grow beup by Decrease drop fall sink bedown by 与上月相比 本月黄金价格为380元每克 下滑了2个百分点 Comparedtolastmonth thepriceofgoldis380yuanpergramthismonth decreasedby2 DifferencesinthewayofexpressingfigureinChineseandEnglish Digit位数Times倍数Unit单位 Digit 汉语数字 doubledigit 十进制 四位一段英语数字 三位一段 1 上标下标法 Read 1234567891234汉语每四个数字分别是 万 亿 万亿 从后往前四个数字前标注一个符号 1 2345 6789 1234一万 亿 两千三百四十五亿 六千七百八十九万 一千二百三十四英语每三个数字为一段 每一处标记为thousand k million m billion bn trillion tr 1 234 567 891 234 Record 91万9388Step1 记录为 91 9388Step2 下标 91 9 388Step3 读出数字Practice 7亿1324万3496记录为 7 1324 3496下标 7 13 24 3 496 英文数字 onemillion twohundredandforty threethousand fourhundredandninety six记录为 1 243 496从后往前上标 1 24 3 496读出 124万3496Practice 9 442 868 271记录 9 4 42 86 8 271读出 94亿4286万8271 2 缺位补零 先补零再转换三亿零三百六十万三百零二第一反映 3 360 302不足四位一段 在数字前补零3 0360 0302下标转换 3 03 60 0 302 Onehundredbillionthirty sixmillionseventhousandandforty one第一反应记录为 100 36 7 41英文数字三位一段 数位不全 前面补零 100 036 007 041上标转换 100 0 36 00 7 041 一千亿三千六百万七千零四十一 Practice 二百五十六万零一百 256 0100 六亿九千五百万零八十 6 9500 0080 5 411 089 5 41 1 089 1 029 016 1 02 9 016 3 公式对应法 适用于概括性的数字 如 800亿 61million 如果数数字使用上标下标法 后面没有数位 比较麻烦 可以熟记英汉数字对应关系来转换 一万 tenthousand十万 onehundredthousand一百万 onemillion一千万 tenmillion一亿 onehundredmillion十亿 onebillion一百亿 tenbillion一千亿 onehundredbillion一万亿 onetrillion十万亿 tentrillion Practice 20million 2千万 70billion800million 708亿 640thousand 64万 49万 490thousand 15亿 1 5billion 4 小数点记录法 汉译英时 有两个计数单位 如thousand million billion或者trillion 则只需要顾着最高位对应的单位即可20万 0 2million850万 8 5million7560万 75 6million7亿4000万 0 74billion 英译汉时 要把带有小数点的英文数字熟练转换为中文 找到最高位对应的单位 后面按照中文数字的四位一段处理 按顺序读下去 23 8million 2380万35 9billion 359亿0 65trillion 6500亿713 06billion 7130 6亿Practice 中国人口13亿 1 3billion units 中国传统的单位 斤 亩 里如 外宾来访 校长介绍到 我们学校分为云塘和金盆岭两个校区 总占地面积3158亩 1hectare 15mu3158mu 210hectare5li 2 5km times 相当 as as两倍 double twice三倍 threetimes triple四倍 fourtimes fourfold quadruple五倍 fivetimes fivefold quintuple六倍 sixtimes sixfold AisNtimeslargerthanB AislargerthanBbyNtimes AisNtimesaslargeasB A是B的N倍 A比B大 N 1 倍 倍数 形容词 副词的比较级 THANAbodyofgivenmasswouldweigh6timeslessonthemoonthanontheearth 倍数 AS A AD ASThissubstancereacts3timesasfastastheotherone 倍数 名词Theearthis49timesthesizeofthemoon V 百分比或倍数Thepersonalincomerose1 1 lastmonth Theautomaticassemblylinecanshorten10timestheassemblyperiod V TO NUMLastyearourprofitroseto 21million V BY NUM 百分比 倍数Graincultivationhasshrunkby780 000hectaresnationwidein1999 Double treble quadruple n Theydecidedtodoubletheirinvestment Wetrebledouroutput Up 百分比 from timeThecityinvested3 5billionyuanintherealestatesectorduringtheperiod up10 8percentfromthesameperiodoflastyear Investmentintheresidentialhousingsectoramountedto7 08billionyuan up41 4percentfromayearago 1 Within30years therewillbetwiceasmanyurbanpeopleascountrysidepeopleintheworld 30年内 全世界的城市居民将是农村人口的两倍 2 USAGDPfor2005wasabout12 36trilliondollars morethan5timeslargerthanChina 美国2005年国内生产总值大约为123600亿美元 是中国的五倍 比中国大四倍 汉语 增加了几倍 英语N 1表示 如 过去20年中 中国国内生产总值增长了近五倍 Inthepast20years China sGDPincreasednearlysixtimes 同1997年相比 1998年工业排污减少了11 6 家庭排污增加了2 6 Comparedwith1997 thedischargeofindustrialwastewaterdroppedby11 6 whilethatofdomesticsewageroseby2 6percentin1998 Realpractice 改革开放政策 policyofrevolutionandopening进出口总额 totalimportandexporttradevolume国家外汇储备 thestateforeignexchangereserves小康社会 welloffsociety moderatelyprosperoussociety国民生产总值 GNP国内生产总值 GDP人均国内生产总值 percapitaGDP 新中国建立以来 特别是1978年邓小平先生提倡的改革开放政策以来 中国发生了前所未有的深刻变革 从1978年到2004年的26年间 中国国内生产总值从1473亿美元增长到16494亿美元 年均增长

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论