




已阅读5页,还剩8页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
汉译英常用词语汇编公共警示用语1国务院所属各部、委、局的名称(NamesoftheMinistries,CommissionsandBureausUnderthe StateCouncil)7中国节假日名称(NamesofHolidays)8中国二十四节气(TheTwenty-FourSolarTermofChina)8中国古典名著(TitlesofWell-KnownChineseLiteraryWorks)9汉译英经济词语选10公共警示用语爱护公共财物Protect(or:TakeCareof)PublicProperty办公时间:上午8时下午4时OfficeHours:8:00a.m.4:00p.m.保持干燥KeepDry报纸阅后请放回原处ReplacetheNewspapersAfterReading本地区内放置有老鼠药RatsBaneHasBeenPlacedinThisArea本店不收信用券(卡)WeAcceptNoCreditCard本票有效期为三天ThisTicketIsValidforThreeDays本校教职工专用ReservedforFaculty便后冲洗便池FlushtheToiletBowlAfterUsingIt不得触摸,后果自负HandleatyourOwnRisk不得入内Keepout不得随地吐痰DontSpiton(upon)theFloor不许在门口通道处堆放任何障碍物KeepThisDoorwayFreeofObstruction不准采摘花果DontPickflowersandFruit不准抽烟NoSmoking(SmokingNotAllowed)不准调头NoU-Turn不准砍伐树木DontFellTrees/FellingTreesForbidden不准乱扔烟头NoCigaretteDisposal不准小贩叫卖NoHawkers不准携带食物和饮料入内NoFoodorDrinkstoBeBroughtin不准携犬入内NoDogs不准在此停留NoStanding不准在此涂写NoScribbling不准在此招贴违者罚款PostNoBills,StickersWillBeFined不准招贴NoBills(Circulars)只准从左边超车Pass(onthe)LeftOnly中速行驶,安全礼让DriveatModerateSpeed,YieldRightofWayforSafetysSake不准停车NoParking不准超车NoOvertaking车辆未经批准不得入内NoEntryforUnauthorizedVehicles红灯亮时请停车StoponRed(Signal)不准违章行车NoDrivingAgainstTrafficRegulations超车道OvertakeLine单(双)行道One-Way(or:Two-Way)Traffic紧急停车道EmergencyParkingStrip减速行驶ReduceSpeedNow禁止无照行车DrivingWithoutLicenseIsForbidden特大车辆从右边出OversizeVehiclesExitRight(车、船等)开往武汉ForWuhan此路通往长沙ToChangsha此处不能出去NoWayOut此端向上ThisSideUp此房出租HousetoLet此路不通Blocks(Blocked)此门不通Closed当心触电WareLiveWire电梯待修ElevatorOutofService陡坡上爬Steepclimb陡坡下降SteepDescent厕所由此去ThisWaytotheToilet厕所暂停使用W.C.Closed对号入座SeatbyNumber免票入场AdmittanceFree凭柬入场AdmissionbyInvitationCardAlone凭票入场AdmissionbyTicketOnly演出(放映)时请勿谈话NoTalkingDuringtheShow演出进行时不得入场LateComersWillNotBeUsheredinUntiltheInterval演出延期举行,入场券继续有效ShowPostponed,TicketsRemainValid请注意以上影片上映时间WatchOutfortheShowingTimesofThesePictures非公莫入NoAdmittanceExceptonBusiness游客止步CrewOnly本店(处)人员专用Employees(or:Staff)Only地面湿滑,敬请小心!WetFloor!办公设备专营公司OfficeSystemsPty.(Pty.=propriatery,专有的,专卖的)专利商品名propriateryterm专利技术propriaterytechnology非卖品NotforSale一年保修oneyearwarranty妇幼免费入场ChildrenandWomenAdmittedFree妇幼优先(入场,上车等)ChildrenandWomenFirst概不出借NotforLoan购物请先按铃RingBellforService顾客止步CustomersPleaseRefrainfromEnteringThisArea欢迎(谢绝)参观InspectionsWelcome(Declined)欢迎参观,可不购物FeelFreetoBrowseAround,YouAreUnderNoObligationtoBuy欢迎批评建议CriticismsandSuggestionsWelcome即修即取InstantRepairs假日休息(重要会议),停止营业ClosedforHoliday(ImportantMeeting)检查武器后方许人内CheckAllWeaponsBeforeEntering节约用电Save(on)Power节约用水EconomizeonWater今天不营业NoBusinessToday仅供参观ForInspectionOnly谨防恶犬BeAwareofFuriousDogs自行车出租BikesforRent禁止并行骑车ABreastCyclingProhibited此地不准骑车NoBikeRiding骑自行车出入请下车CyclistsPleaseDismountattheGate人行通道不准骑自行车FootpathOnly,NoCyclingAllowed前面连续转弯ConsecutiveCurvesAhead禁止入内OffLimits禁止损坏花木ForbiddentoInjureFlowersandTrees禁止通行ClosedtoTraffic禁止通行NoThoroughfare禁止在此小便CommitNoNuisance静Quiet来客请登记PleaseSigntheGuestRegister残疾人士专用Reservedforthedisabled满座(客满)Full(or:AllFull,FullHouse,FullUp)门往外(内)开DoorSwingsOut(In)灭火箱FireHydrantBox灭火专用ForUseOnlyinCaseofFire鸣笛SoundHorn莫触高压电缆DontTouchHigh-TensionWire内有空调,关好门窗AirConditionedAreas,PleaseKeeptheDoorsandWindowsClosed内有照片PhotosEnclosed票(证)仅当日有效TicketGoodOnlyontheDayofIssue票售出后,不退不换TicketsCannotBeExchanged,norMoneyRefunded凭票入场(上车)TicketHoldersOnly前面施工Workmen(Construction)Ahead钱款请当面点清,出门后本店概不负责PleaseCheckandSeeiftheMoneyIsRight,WearenotResponsibleAfterYouLeavetheStore切勿近火(受热、受潮)KeepAwayfromFire(Heat,Moisture)轻拿轻放HandleGently请保留招贴PleaseSave(Leave)theBill请备零钱购票PleasePayExactFare请出示证件PleaseShowYourPapers(or:Credentials)请等候安排入座PleaseWaittoBeSeated请付现金(人民币)PleasePayinCash(inRMB)请靠左走Keep(tothe)Left请莫触摸展品PleaseDoNotTouchtheExhibits请排队购票Line(Queue)UpforTickets请随手关门PleaseShuttheDoorAfterYou请脱鞋(Take)Off(Your)Shoes,NoShoes,OffShoes请往后站StandBack请勿把物品堆放在此通道处(交叉路口)KeepThisPassageway(Intersection)Clear请勿把纸丢入马桶PleaseDontThrowPaperTowelintoToilet请勿打扰(喂食给)动物DontTease(Feed)theAnimal请勿倒置KeepTopSideUp请勿靠近KeepAway请勿用手摸展品HandsOfftheExhibits请勿越过栏杆DoNotProceedBeyondRail请先擦去鞋上的泥尘后进来WipeYourShoesandBootsBeforeEntering请先敲门Knock请向后拉Pull请向前推Push请用皮带牵住狗DogsMustBeKeptOntheLeash(Lead)请在此处付款PleasePayHere全部书籍均作参考用,不得拿出室外AllBooksforReferenceNottobeTakenOutoftheRoom人走关灯TurnOfftheLightBefore(or:As)YouLeave如遇火警,请按电铃InCaseofFireRingtheAlarmBell商品按价打九折TenPerCentDiscountoffthePricesofGoods商品退换须有完整包装和出售发票NoRefundsorExchangesWithoutCompleteFactoryPackingandSalesSlip上面施工注意安全Danger,MenWorkingOverhead上下楼梯时请小心WatchYourSteponStairs身高一米以下的儿童免费入场ChildrenUnderOneMeterAdmittedFree收费站TollBar(or:Gate)私室Private死胡同DeadEnd(Lane)速度限制:30公里/小时SpeedLimit:30km/h损坏公物要赔PayforPublicPropertyYouDamage提早收市EarlyClosingDay吐痰入盂SpitIntotheSpittoon外出Out外国人无特殊许可证请止步OutofBoundsforForeignersWithoutSpecialPermits外人止步StaffMembersOnly危险,有电缆通过Danger,CableCross未经护士许可不得入内Check(ing)WithNurseBeforeEntering未经准许,不准拍照NoUnauthorizedPhotography无出入证不许入内NoAdmittanceWithoutapass无人占用Vacant勿踩草地DontTrampleonGrass勿乱扔脏物TakeYourLitterWithYou勿让儿童靠近此地KeepOutofReachofChildren勿踏草地KeepofftheGrass(Lawn)勿用挂钩UseNoHooks物件破损须赔偿AnyDamagesorBreakagesMustbePaidfor物件自理,如有遗失,概不负责WeAcceptNoResponsibilityfortheLossofAnything物品损坏照价赔偿PayFullPriceforAnythingDamaged下班时间OffDuty闲人免入,违者法办TrespassersWillBeProsecuted小心玻璃Glass,Attention小心火车Stop,LookandListen小心轻放HandleWithCare小心有毒Poison,WithCare小心着火Seeto(or:GuardAgainst,Bewareof)Fire谢绝参观NotOpentoVisitors谢绝参观VisitorsDeclined(NotAdmitted)行车道DriveLine修理店面,暂停营业ClosedDuring(or:for)Repairs修理东西,随修随取RepairsDoneWhileYouWait学校附近禁止鸣笛SchoolAbout,NoHonking(or:NoHorn)严禁(不准)在此打枪(洗澡、游泳、打猎、捕鱼、钓鱼、打柴)Shooting(Bathing,Swimming,Hunting,Fishing,Angling,FirewoodCollecting)Forbidden(Prohibited,NotAllowed)严禁拍照CamerasForbidden严禁吸烟,违者罚款5美元SmokingProhibitedUnderaPenaltyof5YuanforAnyoffence夜间有事,请按此铃NightBell一慢、二看、三通过SlowDown,LookAround,Cross医院附近,保持安静Silence,HospitalAbout已经预订(约)Reserved易燃物品请勿近火InflammablesKeepAwayFromFire用毕放回架上PleaseReturntoRackAfterUse油漆未干WetPaint有人占用Engaged(orTaken)暂停营业BusinessTemporarilySuspended展品ForDisplay(Show)展品暂缺ExhibitsTemporarilyOff(Empty)招贴即撕PostersWillBeTornDown照常营业BusinessasUsual昼夜营业Round-the-ClockBusiness注意不要丢失东西TakeCareNottoLeaveThingsBehind注意车辆转弯Caution,BusesTurning注意儿童,车辆缓行WatchChildrenAbout注意公共卫生PayAttentiontoPublicHygiene注意前面急转弯Attention,SharpTurnAhead抓住扶手HoldonHandrail自行车不得带人NoCyclingDouble公共场所名称(NamesofPublicPlaces)餐厅DinnerHall厕所W.C.(or:Lavatory)车库Garage太平门EmergencyDoor入口Entrance(Or:Entry,WayIn)出口Exit(or:WayOut)出口由此去ToExit传达室GateHouse倒垃圾处Dump服务台RoomService候车(机、船)室WaitingRoom接待室(处)ReceptionOffice酒吧Bar旅客(顾客)留言Visitors(or:Customers)Book失物招领处LostandFoundDepartment收发室DispatchersOffice售票处Ticket(or:Booking)Office体育馆Gymnasium(Gym)停车场ParkingPlace问讯处Inquiries(or:InquiryOffice)问讯台InformationDesk吸烟区SmokingSection小卖部Shop行李存放处LuggageDeclaration行李领取处LuggageClaim行李申报处LuggageDeclaration休息处(室)Lounge夜间服务窗Night-ServiceWindow衣帽(存放)间Cloak(or:Check)Room意见箱ComplaintBox游艺厅(室)RecreationRoom(House)自行车存放处BikePark国务院所属各部、委、局的名称(NamesoftheMinistries,CommissionsandBureausUnderthe StateCouncil)财政部MinistryofFinance公安部MinistryofPublicSecurity广播电影电视部MinistryofRadio,FilmandTelevision国防部MinistryofNationalDefense国家安全部MinistryofStateSecurity国家标准总局StateBureauofStandardization国家测量制图局StateBureauofSurveyingandCartography国家档案局StateArchivesBureau国家地震局StateBureauofSeismology国家发展计划委员会StateDevelopmentPlanningCommission国家海洋局StateOceanicBureau国家计划生育委员会TheStateFamilyPlanningCommission国家计划委员会TheStatePlanningCommission国家计量总局StateBureauofMetrology国家教育委员会theStateCommissionofEducation国家经济体制改革委员会theStateCommissionforRestructuringEconomicSystem国家经济委员会theStateEconomicCommission国家科学技术委员会theStateScienceandTechnologyCommission国家民族事务委员会theStateNationalitiesAffairsCommission国家商品检验局StateCommodityInspectionBureau国家税务局StateTaxationAdministration国家体育运动委员会theStatePhysicalCultureandSportsCommission国家统计局StateStatisticalBureau国家新闻出版署StatePressandPublicationsBureau国土资源部MinistryofLandandNaturalResources国务院港澳办公室HongKongandMacaoAffairsOfficeUndertheStateCouncil国务院侨务办公室OverseasChineseAffairsOfficeUndertheStateCouncil海关总署GeneralAdministrationIndustry华侨事务委员会OverseasChineseAffairsCommission监察部MinistryofSupervision建设部MinistryofConstruction教育部MinistryofEducation社会劳动保障部MinistryofLabourandSocialSecurity劳动人事部MinistryofLabourandPersonnel林业部MinistryofForestry民政部MinistryofCivilAffairs审计署AuditingAdministration司法部MinistryofJustice铁道部MinistryofRailways外国专家局BureauofForeignExpertsAdministration外交部MinistryofForeignAffairs卫生部MinistryofPublichealth文化部MinistryofCulture新华社XinhuaNewsAgency信息产业部MinistryofInformationTechnologyandTelecomIndustries邮电部MinistryofPostsandTelecommunications中国国际旅行社ChinaInternationalTravelService中国旅行社ChinatravelService中国民用航空总局GeneralAdministrationofCivilAviationofChina中国人民银行thePeoplesBankofChina中国文字改革委员CommitteeforReformingtheChineseWrittenLanguage中国中央电视台ChinaCentralTelevisionStation(CCTV)中央历史档案馆CentralHistoricalArchives中央气象局CentralBureauofMeteorology中央人民广播电台theCentralPeoplesBroadcastingStation中央文史研究馆CentralResearchInstituteofCultureandHistory宗教事务局BureauofReligiousAffairs中国节假日名称(NamesofHolidays)元旦NewYearsDay国际劳动妇女节InternationalWorkingWomensDay国际劳动节InternationalLabourDay五一节MayDay中国青年节ChineseYouthDay国际儿童节InternationalChildrensDay党的诞生日PartysBirthday建军节ArmyDay国庆节NationalDay春节SpringFestival元宵节(灯节)LanternFestival清明节PureBrightnessDay扫墓节Graveyard-SweepingDay端午节Dragon-BoatFestival中秋节Mid-AutumnFestival重阳节DoubleNinthFestival(the9thdayofthe9thlunarmonth)中国二十四节气(TheTwenty-FourSolarTermofChina)立春theBeginningofSpring雨水RainWater惊蛰theWakingofInsects春分theSpringEquinox清明PureBrightness谷雨GrainRain立夏theBeginningofSummer小满GrainFull芒种GraininEar夏至theSummerSolstice小暑SlightHeat大暑greatHeat立秋theBeginningofAutumn处暑theLimitofHeat白露WhiteDew秋分theAutumnEquinox寒露ColdDew霜降FrostsDescent立冬theBeginningofWinter小雪SlightSnow大雪GreatSnow冬至theWinterSolstice小寒SlightCold大寒GreatCold中国古典名著(TitlesofWell-KnownChineseLiteraryWorks)长生殿“PalaceofEternalYouth”封神演义TheCanonizationofTheGods镜花缘FlowersintheMirror牡丹亭ThePeonyPavilion桃花扇PeachBlossomFan西厢记TheWesternChamber孽海花AflowerinanOceanofSin老残游记TheTravelsofLaoCan聊斋志异StrangeStoriesfromaChineseStudio/ChineseGhostandLoveStories金瓶梅JinPingMei,goldenLotus儒林外史TheSchoilars/TheInformalHistoryoftheLiterati水浒传WaterMargin,OutlawsoftheMarsh西游记JourneytotheW
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 浙江农林大学暨阳学院《德语文学选读》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 华中科技大学《篮球3》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 铁岭师范高等专科学校《嵌入式系统设计C(实验)》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 板材沙发改造方案范本
- 蚌埠铸铁泄水管施工方案
- 2025至2031年中国大提琴琴弓行业投资前景及策略咨询研究报告
- 车辆报废拆解方案范本
- 广西壮族自治区柳州市铁一中学2024-2025学年高二3月月考语文试题(原卷版)
- 山东抽风罩施工方案
- 2025农业合作社土地租赁合同范本
- 建筑智能化工程行业运营状况及发展前景分析报告2025年
- (T8联考)2025届高三部分重点中学3月联合测评语文试卷(含答案详解)
- 2024年山东司法警官职业学院招聘笔试真题
- 2025届江苏省南京市高三语文一模作文题目审题立意及高分范文:弯道与陡坡
- 2025年浙江长征职业技术学院单招职业技能考试题库含答案
- 浙江绍兴职业技术学院招聘真题2024
- 2024年高级经济师《工商管理》考试真题
- 浙江省外国语实验学校2025届中考化学模拟试卷含解析
- 教学课件-统计学(第三版)袁卫
- 湖北省武汉市2024-2025学年高三下学期2月调研考试英语试题(含解析无听力原文及音频)
- 医院保安员培训
评论
0/150
提交评论