英语信简写TELEX的用法.doc_第1页
英语信简写TELEX的用法.doc_第2页
英语信简写TELEX的用法.doc_第3页
英语信简写TELEX的用法.doc_第4页
英语信简写TELEX的用法.doc_第5页
已阅读5页,还剩28页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

AS FOLLOWS的用法对重要事情或长事件,应尽量使用AS FOLLOWS,然后独立叙述此事,这样无论对方在阅读或将来复查时,接有所帮助,使电文层次分明。一段一事每一段应尽量只叙述一件事,如无法如此,至少每一段应只叙述同类事件简化电文省略主词、助动词、前置词、冠词。但为加强语气或可能导致误解时,则不省略。以现在分词代替未来,如I WILL ACCEPT YOUR PROSPOSALACCEPTING UR PROPOSAL但如可能与现在进行式混淆时,仍应用未来式。以形容词尾ABLE代替可能动词: 如IF YOU CAN SHIP THE GOODS PLEASE LET US INFORMEDPLS ADVISE US UF GOODS SHIPPABLE将主动改为被动:中文式主动词发达的文字,而英文是被动词发达的文字,使用被动不但具英文味,且更能使用自简洁如WE ACCEPT OUR TERMS PROVIDED THAT OU REPAIR THIS MACHINEUR TERMS ACCEPTABLE PROVIDED MACHINE REPAIRED以无生物或事件当主词IF YOU FOLLOW THIS ROAD, YOU CAN GET TO THE STATIONTHIS ROAD WILL LEAD YOU TO THE STATIONIF YOU CAN CONFORM TO THIS PROPOSAL, YOU WILL EFFECT SHIPMENT IN TIMEHIS PRODOSAL WILL MAKE UR SHIPMENT DUELYIF YOU WILL PAY ATTENTION TO THIS MATTER WE WILL APPRECIATE ITUR ATTN TO THIS MATTER BEING APPRECIATED活用命令式:一般的命令式皆有简洁的优点,为在应用时应加用PLS或其它客气用词句。PLS SHIP ASAP BECAUSE STOCK EXHAUSTED以UN, IN, MIS, DIS表示否定,如WE CAN NOT ACCEPT YOUR OFFERYR OFFER UNACCEPTABLEWE ARE NOT INTERESTED IN BUYING BIG MACHINEBIG MACHINE UNITERESTED TO BUY使用单字代替同意的字组,如AS SOON AS POSSIBLESOONEST, PROMPTLYDO YOUR BESTENDEAVORHURRY UP, SPEED UP EXPEDITEIN SPITE OFDESPITEPER DAYPERDIUMPER PIECEAPIECEON ACCOUNT OF BECAUSEON CONDITION THATPROVIDED使用略字AS SOON AS POSSIBLEASAPREFER TO YOUR LETTERRYLREFEER TO OUR TELEGRAMROTFOR YOUR REFERENCEFYRFOR YOUR GUIDANCEFYG单字缩减法略去元音,仅保留重要子音(或保留全部子音),但第一个字母,无论子音或元音一律保留。ACCEPTACPTMARKETMRKTRECEIPTRCPTPLEASEPLSCONFIRMCFMAMOUNTAMTPRIVATE PRVTAVERAGEAVGAPARTMENTAPTCABLECBLASSISTANTASSTDOLLARSDLSADVISEADVSMESSAGEMSGABOVEABVFLIGHTFLTABOUTABTFREIGHTFRTACCOUNTACCTINFORMINFMLIMITEDLTDQUOTATIONQTNMANAGERMGRSCHEDULESCHDLREPEATRPTTHANKSTKSARRIVEARVLDRAWINGDRG保留第一个音节法又可按其后保留字母的多寡,分为四种。保留第一音节及第二音节第一个子音(或保留第二音节同一发音之子音组)VOLUMEVOLREFERENCEREFABBREVIATIONABBREXCHANGEEXCHSPECIFICATIONSPECINSTANTINSTSECTIONSECTBALANCEBALANSWERANSGALLONGALCOMMISIONCOMMATMOSPHEREATMADDITIONADDADJUSTMENTADJAMPEREAMPAUCTIONAUCTCAPTAINCAPTCATALOGUECATCERTIFICATECERTDOZENDOZCONTRACTCONTRCORPORATIONCORTCUBICCUBDOCUMENTDOCMINIMUMMINEXPORTEXPGENERALGENIMPORTIMPMINUTEMINTEMPERATURETEMPMAXIMUMMAXINVOICEINV保留第一音节及第二音节AVENUEAVECOLORADOCOLOCONDITIONCONDIMEMORANDUMMEMONEGOTIATENEGOPARAGRAPHPARA保留第一音节,第二音节及第三音节第一个子音IMMEDIATELYIMMEDAPPROXIMATEAPPROXMANUFACTUREMANUF保留第一音节及后面重要子音(或后面全部子音)SHIPMENTSHIPMTAIRFREIGHTAIRFRTCONSIGNMENTCONSGTDEPARTMENTDEPTDESTINATIONDESTNGOVERNMENTGOVTMESSIEURSMESSRSPAYMENTPAYTREQUIREMENTREQMNT保留最后一个音节全部其它保留重要子音或全部子音(重音在最后音节者,通常按此法简写)TRANSFERTRSFERCANCELCCELADDRESEEADRSEEBROKERAGEBRKGEMEANTIMEMNTIMEQUALTITYQLTYGAURANTEEGTEE保留首末两字母BAGBGBARRELBLBANKBKFEETFTFOOTFTFROMFMGROOPGPGEORGIAGAGUINEASGSKENTUCKYKYPARTPTQUARTQTYARDYDWEIGHTWTDEBTORDR同音法YOUUYOUR URARERTHROUGHTHRUBEBQUOTEQOTTO2BUSINESSBIZANDNHIGHWAYHIWAYLIGHTLITENEWNUNIGHTNITETHOUGHTHOBYEBYEBIBI以D代替字尾的ED以G代替字尾的ING询问、委托的表示方法使用AWAITINGAWAITING YOUR COMMENTS SOONEST急待贵公司高见AWAITING YOUR PROMPT REPLY急待贵公司惠覆RE_NTED AND AWAITING YOUR OFFICIAL TLX有关_奉悉,等待贵公司正式之telexAWAITING RESULT OF YPUR INVESTIGATION FOR ABOVE等待有关上述事件贵公司之调查报告AWAITING YOUR REPORT ON SITUATION等待贵公司有关状况之报告AWAITING YOUR CONFIRMATION THANKS等待贵公司之确认AWAITING SPECIFICATIONS AND QUOTATIONS OF MANUFACTURES等待制造厂商的报价与规格AWAITING DETAILED INFORMATION RE_等待有关_之详细资料AWAITING YOUR VIEW ON_等待贵公司对_之意见使用please replyPLS INFORM RESULT请惠告结果PLS TELEX YOUR VIEW BY RETURN请用tlx惠告贵公司意见PLS REPLY BY FRIDAY 6TH请在星期五,日前赐覆_PLS CLARIFY ABOVE有关上述,请加澄清PLS CHECK AND ADVISE请查对并告知PLS COMMENT AT YOUR EARLIEST CONVENIENCE贵公司方便时,请尽早说明PLS CONFIRM AND REPLY SOONEST TO FOLLOWING AAA. BBB.有关下述A, B两项,请尽速确认及回复PLS CONFIRM YOUR ACCEPTANCE OF ABOVE AT EARLIEST DATE请尽速确认贵公司对上述事件之同意PLS TELEX YOUR VIEWS BY 10TH AS MATTER WILL BE DISCUSSED BY A_11TH TANKS请于10日前用telex惠知贵公司之高见,因该事件将于11日之A会议中讨论。PLS OCNTACT MR A_ AND INFORM FOLG POINTS请与A先生联络,并转知下列诸点 催促回复WOULD APPRECIATE YOUR COMMENT ON THIS QUESTION如蒙惠告贵公司对此问题之见解,则殊为感激REGRET WE HAVE NOT REVEIVED YOUR REPLY YET BUT YOU WILL EXPLAIN THIS MATTER很遗憾尚未接货柜公司回音,贵公司对此事必有所说明_PLS TREAT IT URGENTLY请即刻处理YOUR VIEWS/DECISIONS URGENTLY AWAITED急待贵公司之高见及决定YOUR REPLY REQUIRED BY TOMORROW请于明日前赐覆SPECIFICATIONS ESSENTIAL必须要有规格HAVE YOU TAKEN NECESSARY STEPS FOR _ THIS IS URGENT贵公司是否已采取必要之步骤?这是急件WE ARE REQUESTED TO SUBMIT INFO TO _ BY NEXT MEETING我们必须在下次会议前提出有关_之数据APPRECIATE YOUR FURTHER EXPLANATION OR COMMENT希望贵公司提出进一步的说明或意见PLS ADVISE YOUR VIEWS ABOUT SUBJECT WRITTEN IN MY LETTER OF APR 5 1990 PLS ADVISE AGAIN请会知贵公司对1990年4月5日本公司所发信函之主题的意见,请再指教使用ADVISE(告知,指教)PLS ADVISE SOONEST BY TLX AS TO _有关_请尽速用TELEX惠知PLS ADVISE DETAILS ON _IF ANY关于_ 如有详细资料请赐知PLS STUDY AND ADVISE YOUR VIEW PROMPTLY TKS请尽速调查,并请惠知贵公司之宏见PLS STUDY POSSIBILITIES IN ADVANCE AND ADVISE请先调查可行性,并请赐知PLS ADVISE YOUR IDEA ON ABOVE SOONEST请尽速惠知贵公司对上述事件之宏见PLS ADVISE FOLLOWING AAA, BBB请惠知下列A,B事件PLS ADVISE YOUR VIEWS/IDEAS ON THIS MATTER请惠知贵公司对此事件之看法与高见PLS ADVISE REASONS FOR NEED OF_请赐知必须_之理由RE_ PLS ADVISE RESULTS SOONEST有关_知结果请尽速惠知PLA ADVISE PRESENT SITUATION RE_请惠知目前有关_之情况KINDLY ADVISE YOUR VIEWS请惠知贵公司之见解PLS ADVISE YOUR VIEWS AND ANY OTHER INFORMATION YOU MIGHT HAVE ON THIS MATTER请赐知贵公司意见及其它有关此事之资料PLS INVESTIGATE_ AND ADVISE RESULTS请调查,并惠知结果FOR OUR GUIDANCE PLS ADVISE OUTCOME OF YOUR STUDIES AND INVESTIGATIONS请告知贵公司之研究及调查结果,以作敝公司之参考PLS CHECK RECENT DEVELOPMENTS BEARING IN MIND ABOVE MENTIONED SITUATION AND ADIVSE.请酌量上述情形,调查最近进展情况,并请惠知使用CONFIRM确认PLS CONFIRM IF AGREEABLE能否同意请确认PLS CONFIRM A _ COMPANY INTENDS TO USE_ PLS ALSO CONFIRM IF.A公司是否有意使用_请确认,另是否 亦请确认RE_PLS CONFIRM THEIR INTENTION AND PUSH THEM CARRY OUT STRICTLY有关_,请确认他们之意图,并使其严密完成之PLS CONFIRM FOLG POINTS NOT CLEAR TO US下列不明处请加确认AAAWHETHER WE CAN ACCEPT THEIR QUOTATION AS IT IS OR NOT我们是否能接受他的报价BBBWHETHER IT IS NECESSARY TO _ OR NOT是否必须_PLS CONFIRM BY RETURN WHETHER OR NOT YOU ALREADY COMMITTED TO ACCEPT请确认贵公司是否已决定接受WE HAVE NOT RECEIVED _ YET PLS CONFIRM BY RETURN WHEN AIRMAILED TO US我们尚未收到_,当航空寄至敝处时,请即确认WE NOTE THAT _ PLS ADVISE WHETHER 我们已知悉那_,请告知是否.PLS CONFIRM YOUR ACCEPTANCE OF ABOVE AT EARLIEST DATE有关上述,贵公司是否接受,请尽速确认PLS CONFIRM IF SPECIFICATIONS OF _ ARE AMENDED AS WE SUGGESTED_之规格,是否照我方之建议修正,请确认 使用ARRANGEAPPRECIATE YOUR SPECIAL CONSIDERATION ON EFFECTING THIS SHIPMENT SUCCESSFULLY THANKS贵公司特别照顾,致能顺利装船,特此铭谢PLS ARRANGE AS INSTRUCTED BELOW请照下述方法处理RE A _ 10 REEFER CTNRS PLS ARRANGE DISCHARGE AS FOLLOWSA(船名)所载运之十个冷冻柜,请依下述方法卸货询问、委托的各种表示方法使用接续词PLS ADVISE IF ACCEPTABLE _ TKS请惠知是否接受PLS ADVISE IF YOU AGREE如同意请惠知PLS CHECK AND ADVISE IF ACCEPTABLE如能接受,请查对并惠知WHEN AND HOW WILL _BE DELIVERED THERE请惠知_(对象)如何运送,何时可达彼处PLS ADVISE WHEN WE CAN EXPECT RECEIPT OF _请告知何时可收到_(物件名)MR CHANG PRESSING FOR COPY_ ADVISE HOW AND WHEN DESPATCHED因张先生定要副本,请告知如何及何时发送PLS ADVISE ANY DEVELOPMENT如有任何进展,请来函赐知PLS ADVISE DETAILS WHEN YOU APPROVED DRAWING_当贵公司认可_图时,请惠知详情PLS ADVISE WHETHER YOU HAVE OBTAINED FIRM COMMITMENT OF _ REGARING USAGE OF 请告知贵公司是否已自_处获得有关之使用之肯定许诺PLS ADVISE YOUR VIEW WHETHER IT IS NO PROBLEM是否没有问题,请指教PLS ADVISE WHETHER THEY ARE INTERCHANGEABLE WITH THE ONES PRESENTLY USED BY US它们是否能与目前我们正使用中之物交换,请指教A_COMPANY ASKING US WHETHERARE ACCEPTABLE TO B_COMPANYA公司询问我们,(事件)是否可为B公司接受PLS CLARIFY FOLLOWINGAAAWHETHER QUOTATIONS(HERERINAFTER CALLED Q)ARE ON CIF BASIS OR ON EX FACTORY BASIS ORBBB_请澄清下列各点报价(以下简称Q)是为CIF亦或是EX FACTORY(工厂交货价)PLS CONFIRM WHETHER FOLLOWING FIGURES ARE ALL CORRECT以下数字是否正确,请确认PLS TELEX WHETHER YOU HAVE NOW DEFINITELY DECIDED NOT TO CONFIRM贵公司是否已决定不依照,请用TELEX确认PLS ADVISE BY RETURN WHETHER ABOVE QUOTATION IS ACCEPTABLE上述报价是否可接受,请即惠知PLS ADVISE WHY YOU DECIDED_请惠知贵公司为何决定_IF POSSIBLE PLS REPLY TO US WHICH WILL BE TRANSMITTED TO A_COMPANY_如可能,何物可转至A公司,请赐覆PLS CONFIRM WHICH BRITISH STANDARD SPECIFICATIONS YOU REQUIRE请确认何者系英国标准规格MARKING_ALLOW FORYEAR LIFE WHICH PLS CONFIRM IF ACCEPTABLE标有_之物有年之寿命,对此事可否接受,请确认A_COMPANY SUPPLIEDWHICH PLS RETURN WHEN VESSEL COMES BACKA公司所提供之,请于回船时送走THESE ATTACHMENTS SHOULD BE TAKEN OFF BY A_COMPANY WHO AGREES这些附属品,应由同意的A公司取走PLS ADVISE IN DETAIL WHAT INFO YOU REQUIRE请详告贵公司需用何种资料PLS INDICATE WHAT MODIFICATION REQUIRED TO FIT_为适用_,请惠知需做何种修正PLS CONFIRM THAT WE CAN ACCEPT IF REQIRE BY A_COMPANY URGENTLY若A公司急要,我们是否能接受,请确认PLS TELEX IF THERE IS ANY OBJECTION YOUR SIDE贵公司有何反对意见,请用TELEX惠知PLS ADVISE IF EQUIPMENTS ARE OWNED BY A_COMPANY请告知设备是否为A公司所有其它询问方法PLS ADVISE WHETHER FOLG UNDERSTANDING OF OURS IS CORRECT AAA_BBB以下A及B所述是否正确,请惠知OUR UNDERSTANDING IS THAT_WHICH PLS CONFIRM我们所了解的是_,请确认_PLS CONFIRM IF ABV UNDERSTANDINGS CORRECT对_,上述知理解是否正确,请确认_PLS CONFIRM THIS INFO CORRECT OR NOT对_,此项资料是否正确,请确认PLS CONFIRM THIS PRACTICE DOES NOT INCONVENIENCE YOU AND IS OKAY WITH YOU该项措施,贵公司是否有不便之处,是否同意,请确认WOULD APPRECIATE IF YOU COULD CLARIFY/CONFIRM AAA_BBB对A及B,请加以明白确认PLS ADVISE FOLLOWING POINTS URGENTLY AAA_ BBB请即告知下列各点A, BYOUR EARLIEST REPLY IS APPRECIATED祈早日赐覆,则感激之至回信之表现法一般的回答IN CONCLUSION STRONGLY SUGGEST THAT YOU_FOR FLWG REASON因_之理由,在此做为结论,坚持地建议贵公司应SUTDIED YR LETTER WITH PHOTO COPY TKS AND RECOMMEND TO USE_分析贵公司附有照片之来函后,谨建议贵公司用_NOTED YOR DOMMENT WITH INTEREST很高兴地获悉贵公司高见NOTED RE_WE INTEND TO NOMINATE NEW COMPANY CALLEDOUR REPAIRER IN A_有关_已奉悉,我们正打算指定新公司为我们在A_(地名)之修护厂RE_NOTED MANY TKS FOR YOUR INVESTIGATION有关_已奉悉,承蒙贵公司之调查工作,殊深感谢WILL REVERT SOONEST WITH FURTHER INFO更详尽之资料,随后在电告FROM ABOVE YOU WILL UNDERSTAND THAT_由上述,贵公司将能了解_THEREFORE IT SEEMS THAT ALL TROUBLES ARE DUE TO DEFECT OFPLS REFER TO DETAIL SENT PREVIOUSLY因_之故,所有问题系欠缺所致,请参阅前寄之详细资料_THEREFORE YOU ARE REQUESTED TO OBTAIN AAA因_之故,归公司应取得_THEREFORE UNABLE TO GETFULL VIEWS UNTIL AFTER 23RD BUT PLS ADVISE IF THIS TIME WILL BE TOO LATE FOR YOUR DECISION因_之故,23日前无法取得之完全见解,若贵公司据此作决定,为时嫌迟,则请惠知_STOP THERE IS NO OTHER SPECIAL COMMENT没有其它任何特殊意见PLS SUSPEND NEGO WITH A_COMPANY UNTIL OUR FURTHER NOTICE在我们进一步指示前,请终止与A公司之交涉REGRETFULLY NOTED ABOVE SITUATION OUR VIEWS ARE AS FOLLOWS知悉上述情况,甚遗憾,我们的看法如下_ACCT A_COMPANY NOTED THIS WILL ADIVSE OUR VIEW TOMORROW UPON CHECKING有关_的说明,A公司已知悉,明日核对后,将电告我们的意见IT IS OUR UNDERSTANDING THAT_据我们所了解的是WE HAVE TODAY SUBMITTED THREE REOPOSALS TO_今日我们已对_提出三个建议WE HAVE UNDERSTOOD THAT_我们已了解WE CONCLUDED CONVERTING_IS IMPOSSIBLE 我们得到的结论是改装不可能 针对对方TELEX或电报文中一小节之答复SUBJECT YOUR TLX_STOP FOLLOWING ARE IN REPLY TO THE NUMBERED PARAGRAPHS OF ABOVE SUBJECT TLX111 222贵公司telex事件,以下是对上述TELEX各项问题之覆,111的答复是,222的答复是WE REPLY TO YOUR QUESTIONS AS FOLLOWSYR AAA_BBB有关贵公司之问题,兹答复如下贵公司所问aaa是,所问bbb是SUBJECT_ STOP FOLLOWING IN ANSWER TO ABOVE SUBJECTTLX 1234 SEE ANSWER TO TLX 2345TLX 3456 ANSWER TO PARAGRAPS AS FOLLOWSAAAUNDERSTOODBBBBASICALLY AGREED BUT WILL MAKE DECISION AFTER YOU GET OUTCOME FROMCCCCORRECT ON REGULATIONDDDCORRECT GENERALLY SPEAKINGEEENOT CORRECT PRATICALLYFFFAGREEABLEGGGAGREEHHH III JJJ NOTED WITH TKSKKKNOTED WILL ARRANGE ACCORDINGLYLLLSTUDYING_事,有关上述问题,兹答复如下对贵公司TELEX1234之答复,请参阅我方之TELEX2345; 贵公司TELEX3456之各节,兹答复如下aaa已了解bbb原则上同意,但须待自处获知结果始作决定ccc规则上正确ddd一般说来正确eee实际上不正确fff可同意ggg同意hhh iii jjj已知悉kkk已知悉,即按指示处理lll研议中OURVIEWS ON YOUR INQUIRY AS FOLLOWSAAA) OUR IDEAS ARE111)222)BBB) OUR COMMENTS FOR YOUR ITEM 222 AS FOLLOWS YR 222)对贵公司之询问,兹回答如下aaa)我们之观点为111)222) bbb对贵公司之第2页,我们的看法如下RE YR 123 REGARDING DAMAGE AND REPAIR ATWE INFORM AS FOLLOWSAAAWE HAVE NO OBJECTIONBBBNO PROBLEM请参阅贵公司TELEX123,有关在(地名)之损坏与修护,我们的意见如下aaa无异议bbb无问题WE ACCEP RELUCTANTLY TO INSTALL_ANY WAY WILL LEAVE DECISION TO MR A_我们勉强同意装设_,但无论如何总得由A先生做决定OUR ANSWERS TO YOUR INQUIRES IN ITEM BBB-111 THORUGH 555 AS FOLLOWS 111_ARE AVAILABLE 222 NONE 333 NO POSSIBLITY 444 DEFINITELY NOT 555 CORRECT对贵公司BBB-111至555之答复如下111)可获得222)完全没有333)不可能444)绝对不可555)正确RE_STOP OUR REPLIES ARE AS FOLLOWS AAA ES BBB OF CCC ACCEPTABLE_事件,兹答复如下AAA)肯定BBB)可以CCC)可接受其它答复法WE REACHED ONE AGREEMENT STIPULATING_我们已达成一项规定_之协议RE_REPLIES FROM LINES AS FOLLOWSAAAA-COMPANY QUOTE_UNQUOTEBBBB-COMPANY QUOTEUNQUOTE请参照_,由各公司所得之答复如下AAAA公司之答复为_BBBB公司之答复为YOUR TLX A1234 OF MAY 10 1975 OUR A_DIVISION IS REVIEWING THIS TLX AND WILL REPLY AT EARLIEST POSSIBIBLE DATE贵公司1975年10月5日之telex a1234,本公司A部门正在重新调查中,当尽速奉覆即答在日常通信,常有需要立即答复之情况发生,吨芳期待何种答复,或担心回音为能迅速送达负责部门,或需要时间做研究而先行发出简单之答复,这些在通信上常发生之情况,可参考下文123-124-125REGARDS DAMAGED CTNR CHECKING CAUSES AND REVERTING SOONEST贵公司TELEX 123,124,125有关损坏之货柜事,正调查原因中,当尽早奉告1234 NOTED REVERTING BY_ 贵电1234以奉悉,将由_部门覆电RYT 1234 REF_NOTED PRESENTLY CHECKING WILL CONFIRM TOMORROW请参阅贵电1234,已奉悉,正调查中,明日当予确认1234/2345 RENOTED REVERTING贵电1234/2345有关敬悉,即将回电NOTED YT LNTP 1234 REWILL REVERT贵电LNTP 1234有关敬悉,稍后回电YOUR REPLY TO OUR TLX 123 OF FEB 2 NOT YET RECEIVED WIL APPRECIATE REPEAT OF SAME IF YOU HAVE ALREADY RELIED贵公司回复敝电2月2日123号之覆电,敝公司尚未收到,若已发出烦请重发RYT 123_NOTED TKS YOUR ARRANGEMENTS贵电123有关_已知悉,谢谢贵公司之安排123 RE_TKS FOR YOUR PROMPT RESPONSE AND APPROVAL FORWILL KEEP YOU INFORMED OF FOURTER DEVELOPMENTS贵电123有关_,多谢对_之迅速反应与认可,进一步之发展情况将随时奉告RYT 123 RE_NOTED AWAITING YOUR INFO贵公司123号之TELEX有关_已知悉,正待贵公司之资料PLS SEND TECHNICAL DATA OF_ AND BRIEF EXPLANATION ON HOWPLS TREAT URGENTLY请记送有关_之技术资料及操作之简单说明,请即刻惠覆在电(REVERTING)123 RE_NOTED TKS REVERTING OUR DECISION 贵123号之_事已奉悉,我们的决定随后再电AS TO_WILL REVERT 有关_随后再电OTHER DETAILS REVERTING AFTER THEORETICAL STUDY 其它详情,待作理论研讨后再电YR 111 AND 222 REVERTING NEXT TUESDAY 有关贵电111及222,下周二覆电WILL REVERT 15TH WED ABOUT YT AAA 有关贵电AAA, 15日周三覆电WILL REVERT WITH FURTHER DEVELOPMENTS 进一步之发展,将再覆电WILL REVERT AFTER FURTHER INVESTIGATION 待进一步调查后,再行覆电GONSOLIDATING DOMMENTS OF AGENTS CONCERNED WILL REVERT WITH OUR VIEWS TOMORROW各关系代理店之综合意见及本公司之意见,将于明日电告REVERTING UPON FULL DISCUSSION WITH_DEPARTMENT 与_部门详尽讨论后,当即覆电_WILL BE REVERTING TOMORROW 有关_,明日覆电AWAITING CONFIRMATION FORM_REVERTING SOONEST 正待_之确认,取得后当尽速覆电YOUR EXPLANATION OFIN YR 123 TOO BRIEF PLS ADVISE AGAIN 贵电123之解释过于简单,请再惠告FINAL DECISION WILL BE TAKEN TOMORROW WHEN WE WILL REVERT 明日将做最后决定,并即覆电_THANKS HOWEVER QESTION 3 NOT COMPLETED THEREFORE PLS TELEX DETAILS有关_(答复)殊深致谢,但第三项回答不全,请用TLX惠知详情WILL REVERT WHEN WE OBTAIN A-COMPNAYS QUOTATION 接获A公司报价后当即覆电REVRTINGIN FEW DAYS 有关_,将于数日后覆电 IN表之后,WITHIN表之内,BY表之前WILL WRITE LETTER 稍后即覆电 用LETTER FOLLOWS亦可WRITING DETAILS 随即覆函详述出国、人员往来_MEETING IS HELD AT A_FROM 5TH TILL 7TH FEB MR. B_ATTENDING AS ONE OF CHINA DELEGATES STOP HIS ITINERARY TENTATIVELY AS FOLLOWS会议自二月5日志7日于A_(地)举行,B先生为中国代表团之一员,其预定旅行行程如下3RDFEBLV TAIPEI 1000 BY CAL 123 AR A_16004THPRELIMINARY MEETING 预备会议5TH-7TH MEETING 正式会议8THYOUR OFFICE 拜访贵公司9TH RETURN TO TAIWANNOTICE 注意AAA)PLS ARRANGE HOTEL AT A_FROM 3RD TILL 8TH 请安排3至8日旅馆BBB)PLS ADVISE YOUR TRAVEL PLANS AT EARLIEST DATE SO WE MAY MAKE ARRANGEMENT ACCORDINGLY 请惠知贵公司旅行计划,当尽地主之谊PLS ADVISE ROUGH SCHEDULE OF YOUR BUSINESS HEREAFTER 请惠知今后商务旅行之大概行程DUE FULL BOOKED ON 25TH FLT MR. A_WILL LEAVE 26TH ARRIVE TAIPEI 1030 27TH BY AF FLT 123因25日班机客满,A先生将于26b4离开,搭乘法航班机123班次,于27日上午10点半抵台北A_HOTEL IS TO BE RESERVED MONDAY NIGHT 14TH TO FRIDAY NIGHT 18TH FOR YOU已为您定下A_旅馆14日周一晚至18日周五晚MR. A_RETURNING TO TAIPEI FOR ONE WEEK FROM 35TH MAR TO 1 ST APR.A先生将于3月25日至4月1日回到台北一周预约旅馆A_RESERVED ACCOMMODATION LFOR MR.B_AT C_HOTLE D_(TELEPHONE 13-4567)FOR MINIMUM OF SIX NIGHTS STOP MR E_WILL MEET YOU AT AIRPORTA公司已为B先生在C地D旅馆(电话号码为123-4567)预定最少六天之房间,另E先生将在机场迎接您HOTEL DURING STAY AT LONDON 3-8 WILL BE RESERVED BY A_COMPANY3指8日在伦敦之停留,将由A公司安排抵达之通知MR A_LEFT LONDON ON SCHEDULE WILL ARRIVE TAIPEI 1845 25TH BY CAL 123A先生按预定行程离开伦敦,将搭乘中华班机123班次,于25日下午六时三刻抵达台北MR A_ ARRIVED TP 25TH ON SCHEDULE A先生已按行程于25日抵达台北业务A_COMPANY MR.B_WILL JOIN AT C_ON 20TH JULY MORNING STOP HE ALREADY RESERVED HOTEL AT CFULL NEXT WEEK A公司之B先生将于七月20日上午会合,它已再C地预定下周之旅馆房间WILL REVERT TOMORROW GUIDANCE MR A_WILL BE BACK FROM BUSINESS TRIP TOMORROWA先生明天商务旅行归来,故明日再电MR A_B_COMPANY LEAVING FOR TOKYO 1ST AUGUST WHO WILL CONTACT YOU EARLY NEXT WEEKB公司之A先生将于八月一日前往东京,再下周将尽速与你会合MAKER PERSON IN CHARGE IS OUT OF OFFICE TODAY WILL REVERT TOMORROW制造负责人今日外出,明日再电PLS ASK MR A_TO JOIN US WHILE VISITING BFROM 5TH TILL 10TH 我们自5日至10日再B地停留期间,请要求A先生与我们会合PLS CONFIRM MR A_MAY ACT HERE UNDER CONTROL OF GEN MGR OF B_BRANCH请确认A先生接受本地B分店总经理之指示MR A_TODAY IN LN ATTENDING TEST IS SENDING DRAWING DIRECT FROM THERE TO YOU今日载伦敦参加试验之A先生,将直接寄送图形给你DETAILS REVERTING TOMORROW UPON MR A_ RETURN TO TAIPEI 明日A先生一回台北后,即电告详情WE HOPE YOU VISIT TAIWAN ON THIS CHANCE 希望您藉此机会访问台湾1234 YOUR ITINERARY NOTED MANY TANKS YOUR EFFORT OVER LONG PERIOD请参照贵电1234,您的旅程已知悉,承蒙长期之辛劳,特致谢忱WE ALL ANXIOUSLY AWAITING YOU COMING HOME 希望您顺利回国RYT 10TH MESSRS A_AND B_ VISIT TO C_ NOTED AND KEEPING IN CONTACT WITH C_AGENTS ARRANGED AS FOLLOWS请参阅10日发知贵电,A先生与B先生访问C地已知悉,与C代理店之联络安排如下111) HOTEL RESERVED FROM 3RD TILL 5TH 旅馆房间预定自3日至5日222) WILL SEE THEM IN AND OFF AT AIRPORT 将在机场迎送MR A_B_COMPANY VISITING TAIPEI 20/29 JUNE STAYING C_HOTEL STOP MR A_WOULD LIKE TO MEET YOU B公司之A先生定于六月30日至29日访问台北,下榻C旅馆,A先生希望与您会面辞谢THANKS FOR ALL YOUR SUPPORT DURING MY STAY IN A_ 于A地停留期间,承蒙招待,谨致谢忱MY KIND REGARDS TO YOU AND YOU COLLEAGUES IN A_ 谨像您即贵同事们诚致问候介绍FYI WE DI

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论