外贸英语口语大全.doc_第1页
外贸英语口语大全.doc_第2页
外贸英语口语大全.doc_第3页
外贸英语口语大全.doc_第4页
外贸英语口语大全.doc_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

外Claim索赔1.Wefiledaclaimagainstyoufortheshort weight.关于短重问题,我们已经向你方提出索赔。2.Wevegivenyourclaimourcarefulconsideration.我们已经就你们提出的索赔做了仔细考虑。3.Iwanttosettleourclaimonyouforthe100tonsofbleachedcottonwaste,asperSalesConfirmationNo.125EC.我们想处理一下关于销售确认书第125EC号100吨漂白废棉的索赔问题。4.Claimsforincorrectmaterialmustbemadewithin60daysafterarrivalofthegoods.有关不合格材料的索赔问题必须在货到后60天内予以解决。5.Imafraidyoushouldcompensateusby5%ofthetotalamountofthecontract.贵公司要赔偿我方合同全部金额的百分之五。6.TheJapaneseCompanyagreedtocompensateusforthedefectivewatchesby5%ofthetotalvalue.日本公司同意就手表不精确向我们赔偿总价值的百分之五。7.Inmyopinion,itsevidentthatdamagesmusthaveoccurredduringtransit.依我看,损坏显然是在运输过程中造成的。8.Sofarwehaventhadanycomplaintofthiskind.至今我们没有过这类投诉。9.Doyouhaveanyproofs?你们由证据吗?10.Thecertificateindicatesthatsomeoftherollersarerusted.商检证书上标明有些滚筒生锈了。11.Weregretforthelossyouhavesufferedandagreetocompensateyouby$500.贸英语口语大全我们对你方遭受的损失深表歉意,同意向你们赔偿500美元。12.Wearenotinapositiontoentertainyourclaim.我们不能接受你们提出的索赔要求。CommodityInspection商品检验1.Howwilltheclauseofinspectionbestipulatedinthecontract?检验条款合同中应如何规定?2.Asanintegralpartofthecontract,theinspectionofgoodshasitsspecialimportance.作为合同里的一个组成部分,商品检验具有特殊的重要性。3.Theexportershavetherighttoinspecttheexportgoodsbeforedeliverytotheshippingline.出口商在向船运公司托运前有权检验商品。4.Theinspectionshouldbecompletedwithinamonthafterthearrivalofthegoods.商品检验工作在到货后一个月内完成。5.Doyoumeanthatyousellonshippedqualityandquantity?你是说你们按离岸时品质及数量卖货吗?6.Butinthecaseofdisqualificationorshort-weightonarrival?但如果货到后发现质量不合格或短货怎么办?7.OurgoodsmustbeuptoexportstandardsbeforetheInspectionBureaureleasesthem.我们的货物只有在符合出口标准后商检局才会放行。8.ThecertificatewillbeissuedbyChinaImportandExportCommodityInspectionBureauorbyanyofitsbranches.检验证明书将由中国进出口商品检验局或其分支机构出具。9.Wouldyoutellmewhetherwethebuyershavetherighttoreinspectthegoodswhenthegoodsarrive?请你告诉我,货物抵达后买方是否有权复查?10.Whatsthetimelimitforthereinspection?复查的时限是什么时候?11.Whatiftheresultsfromtheinspectionandthereinspectiondonotcoincidewitheachother?如果检验和复查的结果有出入该怎么办呢?12.Itisinternationalpracticethatthereinspectionshouldbemadewithin7daysuponthearrivalandifanydiscrepanciesarefound,youmaylodgeclaimswithuswithin30days.根据国际惯例,对商品的复查应在货物抵达后7天内进行。如果发现有任何差异,你方在30天内可以向我方提出索赔。CompensationTrade补偿贸易1.Weagreetosupplyyouwithacompletesetofequipmentfortheprocessingline.我们同意向你方提供一整套生产线的设备。2.Wecouldmanagetoreduceourpriceby3%ifyouareagreeabletopayusbackwhollyorinpartbytheresultantproductoftheequipment.如果你方愿用直接产品进行全部或部分的补偿,我们可以设法减价3%。3.Itsbetterforustodototalcompensationtrade.对我们来说最好用全额补偿。4.Equipmentcostswillbepaidforwiththefinishedproductsproducedbythemachines.设备的费用将用这套机器生产出的成品支付。5.Iftheequipmentfailstogivenormaloperation,youaretorepairthematyourcost.如果设备不能正常运行,由你方负责维修,并承担费用。6.Howlongshouldittaketohavethepaymentcompletelymade?还清贷款要多久?7. Threeyearsorso, thesoonerthebetter.三年左右。越快越好。8.Thepriceofcountersaleproductsshallbedeterminedaccordingtotheprevailingworldmarketpriceatthetimeofeachshipment.偿付产品的价格将按每次交货的国际市场价格决定。9.Ourbeancurdprocessinglineisthemostadvancedandwell-knownintheworld.我们的豆腐生产线是世界上最先进的,久负盛名。10.Wecanonlyaccept80%ofyourrequirementsforfiveyears.我们只能接受你方五年需求的80%。11.Wewantyoutosupplyannually1,000piecesofcottongoodsand14,000garments.我们希望你方每年提供1000件棉织产品,14000件衣服。12.Wellsendfiveengineerstohelpyouwiththeinstallationwork.我们将派5名工程师协助你方的安装工作。Complaints抱怨1.IfwecantgetthegoodsbyMarchthefirst,wellhavetocanceltheorder.如果3月1日前无法拿到货物,我们就只能取消订货了。2.Yourshipmenthasntarrivedbecauseitisstuckincustoms.你们的货还没到是因为在海关遭到阻止。3.Wellcheckintoitandcallyouassoonaspossible.我们会调查,并会尽快给你电话。4.Aboutfifteenpercentofthegoodsweredamagedonarrival.Icantunderstandit.货物送达时,大约有15%受损。我真搞不明白。5.Thepackingisnotcompleteandeverythingisstained.包装不完整,全部都污损了。6.Weaskedforadouble-carton,butitcameinasingle-carton.我们要求用双层的纸板盒,送达时却是单层的纸板盒。7.WeorderedSR-17,butwereceivedSU-17.我们订的是SR-17,但收到的却是SU-17。8.Theinvoiceshowsforty-fiveunits,butwereceivedonlyforty.发票上写的是45台,但我们只收到40台。9.Thegoodsarenotuptopar.Theyareinferiorcomparedtotheoriginalsample.这些货物未达标准,它们比原样品差。10.Wereceivedyourinvoice,buttherewasnodiscount.我们收到了贵公司的发票,可是没有折扣。11.Thecontractsaysatwentypercentdiscount,buttheyvediscountedonlyfifteenpercent.合约上说是达八折,不过却只打了八五折。12.Wereceivedyourstatement,butyouchargedusforitemswedidntorder.我们收到了贵公司的对账单,可是,贵公司向我们索费我们没订的品目。CreditInvestigation信用调查1.PleaseletusknowaboutthecredibilityofBrownBrothers?请告诉我们关于布朗兄弟公司的信用状况。2.Wedliketoseeyourannualreportforthelasttwoyears.我们想看看贵公司过去两年的年度报告。3.TheBankofAmericagrantsthemunsecuredlettersofcredit.美国银行授予他们无担保信用证。4.Doyouknowanythingaboutthefinancialstandingofthiscompany?你知道有关这家公司的财务状况吗?5.Thereisnorecordofaloaneverbeingrefused.不曾有被拒绝贷款的纪录。6.Therehasbeennorecentneedforlong-termorshort-termborrowing.最近无需长期或短期的贷款。7.MayIaskthenamesofyourbanks?请问贵公司往来的银行有哪些?8.TheyvehadsomeexperienceimportingfromaGermancompany.他们做德国方面的进口,有一些经验。9.TheyrealreadydistributingcomputerhardwareforanAmericancompany.他们已经在为一家美国公司经销电脑硬件了。10.Howabouttheirlatestsalesfigures?他们最近的销售额如何?11.Theirsaleshaveactuallygonedown.实际上,他们的销售额已经走下坡了。12.Thiscompanyisdeeplyindebt.这家公司负债累累。DemandingActionsandReminders催促与提醒1.Howsooncanweexpectyouranswertoourproposal?关于我们的提议,我们多久能得到你的答复?2.IcantbesurenowbecauseIhavetodiscussitwithmybossbackathome.我现在无法确定,因为我必须回去和老板讨论一下。3.ThenIllgiveyouuntilnextWednesday,OK?那么,我给你到下星期三的期限,好吗?4.Pleasebesuretogetmeasampletomorrowmorning.请务必在明天早上给我一个样品。5.Howsoonwouldyouliketohavethemdone?你要我多久把这些做好?6.Well,thisoneispressing,buttheotheronecanwait.嗯,这个很紧迫,不过另一件可以缓一缓。7.Iknowitsdifficulttohavethemdeliverednextweek,butwedappreciateifyoucould.Werecompletelyoutofstockatpresent.我知道要下星期送货很难,但如果能的话,我们会很感激的。我们现在完全缺货。8.WouldtheshipmentgettousintimeforChristmas?这批货能在圣诞节前及时送到我们手中吗?9.Well,thatIhavetofigureout.嗯,那我要推算一下。10.Iamcallinginconnectionwithanorderweplacedalongtimeago.我打电话来,是想问关于我们很久以前订货的事。11.ItsNo.4267/UG.ItwasmadebytelephoneonSept.12thandconfirmedbyaletteraweeklater.合同号码是4267/UG,是9月12日以电话、一星期后又以信确定的。12.Oh,nowIvefoundouteverythingaboutit.Itsgoingtobealongstory.哦,现在我查出有关它的一切了。真是说来话长。EstablishingBusinessRelations建立业务关系1.Itravelaloteveryyearonbusiness,butthisismyfirstvisittoyourcountry.我每年常常外出旅行做生意,不过这是我第一次到贵国来。2.Idliketointroduceacolleague-BenWhite.我来介绍一位同事-本怀特。3.BensjustjoinedusfromSwedenandhellbelookingafteryoufromnowon.本刚刚从瑞典来到我们公司工作,从现在开始,他将为您服务。4.Ilookforwardtoworkingwithyou.我期待着和您一起工作。5.NowIveafeelingthatwecandoalotoftradeinthisline.Wewishtoestablishrelationswithyou.现在我觉得我们可以在这行业做大量的生意,我们希望和您建立贸易关系。6.Yourdesirecoincideswithours.你们的愿望同我们的愿望一致。7.Wouldyouliketomarketourproductsunderyourname?您愿意以你们的名义,销售我们的产品吗?8.Wedlikeanexclusiveagreement.我们希望有独家协议。9.Wouldyourepresentusthroughoutyourcountry?请你们在贵国各地代表本公司好吗?10.Wealwaystradewithforeigncountriesonthebasisofequalityandmutualbenefit.我们总是与外国在平等互利的基础上做生意。11.Establishingbusinessrelationsbetweenuswillbetoourmutualbenefit.我们之间建立贸易关系将对双方有利。12.Ihavenodoubtthatitwillbringaboutclosertiesbetweenus.毫无疑问,它将使我们双方建立更紧密的联系。ExportofLaborService劳务输出1.Inrecentyears,manyChineseworkersandtechnicianshavebeensentabroadtoundertakeconstructionprojects.近年来,许多中国工人和技工被派送到国外承担建筑工程。2.WearecapableofundertakinglargeconstructionprojectsworthmorethanUS$100million.我们有能力承担价值超过1亿美元的大型建筑工程。3.Thepricesfortheprojectandlaborservicesarereasonableandcompetitive.工程和劳务的价格合理而且有竞争力。4.Wewillprovideanylineofengineersandtechnicalworkersneededfortheprojectconstructionorequipmentinstallation.我们将提供工程建设和设备安装所需要的任何行业的工程师和技术工人。5.Intheinterestofourclients,wewouldtraintheirtechnicalstaffatrequest.从客户利益出发,我们会应客户要求培训他们的技术人员。6.Employersshallmakenecessaryarrangementssothatengineersmaybeprovidedwithdoctorservicesandhospitalfacilitiesincaseofneed.雇主必须做出必要的安排,保证工程师在需要的时候提供医疗服务和住院设备。7.TheemployershallbeprovidedtheworkerswiththeairticketsfromBeijingtoBamako,andfromBamakotoBeijinguponterminatingtheservice.工人自北京到巴马科以及服务期满后自巴马科回北京的飞机票,由雇主提供。8.Theemployeesmustobeythelawsandregulationsofourcountry.雇员必须遵守我国的法律法规。9.TheemploymentisforaperiodoftwoyearsfromJanuary1,2000toJanuary1,2002.聘期两年,从2000年1月1日至2002年1月1日。10.ProfessorBrownshousingshallbeprovidedbyusduringtheserviceperiod.在服务期间,布朗教授的住所由我们提供。11.Theyworkfivedaysaweekandsevenhoursadaywithlegalholidays.他们每星期工作5天,每天工作7小时,并享有法定假期。12.AsChinahashugelaborresources,laborexportisanadvantageforChinasparticipationininternationaleconomicactivities.中国拥有巨大的劳务资源,劳务输出是中国参与国际经济活动的优势。ForeignTradePolicy外贸政策1.Ineedtoknowyourpolicyoninvestment.我需要了解你们在投资方面的政策。2.Absorptionofforeigncapitalisanessentialpartofourbusinessactivities.吸引外资是我们经济活动的基本组成部分。3.Itcoversforeignloanstogovernmentdepartments,enterprisesanddirectforeigninvestment.它包括向政府部门、企业提供国外贷款和直接投资。4.Itissaidthatyouaretakingupanewpolicyinyourforeigntrade.听说你们对外贸易中采取了一项新政策。5.Wekeeptotheprincipleofequalityandmutualbenefit.我们坚持平等互利的原则。6.Onlywearetryingtofollowsomegeneralinternationalpractices.我们只是努力遵循一些基本的国际惯例。7.Thenyourpolicymustbemoreflexiblethanbefore.那么你们的政策肯定比过去灵活了。8.Beforeweuseforeigncapital,wefirstmakecleartheorientationandfocalpointofinvestment.在我们使用外资以前,首先要清楚投资的方向和焦点。9.Werepleasedtoknowthatyouarebeginningtoacceptbothprivateandgovernment-governmentloans.我们高兴地了解到你们正在开始接受私人和政府间的贷款。10.Doyouhaveanyotherrestrictionsorconcretepoliciesregardingacceptingloans?关于接受贷款,你们有什么其他限制或具体政策?11.Ourpaid-offperiodcouldbeaslongas15years,notincluding3yearsgraceperiod.我们的偿还期可达15年之久,不包括3年的宽限期。12.Butwewillrequireyoutopurchaseourequipmentatleast25%ofthetotalloan.不过,我们要求你们以贷款总额至少25%的资金购买我们的设备ImportsandExports进货与出货1.Pleaseletusknowimmediatelywhenwecanhaveanewsupply.有货可进时,请马上通知我。2.Weexpectfiftytocomeinbeforetheendofthismonth.我们希望月底之前能进货50台。3.Youllhaveitbytheendofnextweekwithoutfail.下周结束前,你一定可以拿得到。4.Wouldyoutellusyourearliestdeliverydate?你能告诉我们你们最早的送货日期吗?5.Deliverytakessixweeksafterwereceiveyourorder.在接到订单后,要六个星期才能送货。6.WecanguaranteedeliverybeforeJuly20.7月20日前,我们保证可以送货。7.WhatsthedispatchdatefortheEC-50weorderedlastweek?我们上周所订的EC-50的发货日期是几号?8.Couldyoureconfirmtheshippingdateforme?您能替我再确定一下运送日期吗?9.TheyllbesentonthetenthofNovember.11月10日会送去。10.TheyrescheduledtobesentonOctoberthetwentieth.货预定在10月20日送去。11.TheyareduetoarriveinSeattleonMarchthesecond.货预定在3月2日送达西雅图。12.Nowwereverybusy,soImafraiditllbeabouttwomonthsbeforewellbeabletodeliver.现在我们很忙,所以恐怕大约两个月后才能送货。InsidetheOffice公司内部1.Iwonderiftheresanypossibilityofoursettingupanoverseasbranch.我想知道我们是否有可能成立海外分公司。2.Well,thatsadifficultquestionandIsupposemyanswerisyes.嗯,这是个很难回答的问题,不过我想是有可能的。3.Imafraidthisbankwontadvancethemoney.Whatshallwedo?恐怕这家银行不会贷这笔款给我们,我们该怎么办?4.Well,whatIsupposeisthis.Weshouldtryajointventureinordertoraisethenecessaryfund.嗯,我的建议是这样的。我们该试试共同投资企业,以筹募所需的资金。5.SinceMr.Brownsbeenofferedabetterjobbyanotherfirm.Isthereanyonetoreplacehim?既然布朗先生有了另一家公司的更好职位,有谁要接替他的工作吗?6.Ijustcantthinkofanyoneoffhand,butthereshouldbesomebodywedliketopromote.我无法马上想出谁来,不过,应该有人可以提拔。7.IwishIdidnthavetosaythis,buttheboardofdirectorshasagreedtocutdownonthepresentstaff.真希望我不必跟你说这些,但是董事会已经同意裁员。8.Iknewsoonerorlaterthiswouldcome.我知道这是迟早会发生的。9.Tobehonest,sinceyouarenotinapositiontomakeanydecision,youshouldnthavecommittedyourself.老实说,既然你不是处于决策者的位置,你就不应该作承诺。10.Say,howaboutjoiningmefordinnersomewhereafterwegetthroughwiththis?嘿,办完这事之后,和我一起找个地方共进晚餐如何?11.Thatsasuperbidea!Inthatcase,whydontweinviteMissGreentocomewithus?真是好主意!如果那样的话,我们何不邀请格林小姐一起去?12.IwishIcould.Butshesleftfortheday.我希望可以。不过她已经走了。Insurance保险1.MayIaskyouafewquestionsaboutinsurance?我可以问你几个关于保险的问题吗?2.WhenshouldIgoandhavetheteainsured?我应该什么时候将这批茶叶投保?3.Whatinsuranceratedoyousuggestweshouldget?你建议我们办什么样的保险费率呢?4.Theextentofinsuranceisstipulatedinthebasicpolicyformandinthevariousriskclauses.保险的范围写在基本保险单和各种险别的条款里。5.Sincetheyarenotdelicategoods,andwontlikelybedamagedonthevoyage,F.P.A.willbegoodenough.因为这些货物不是易损易碎品,航行中不可能损坏,所以平安险就挺好了。6.ObviouslyyouwontwantAllRiskscover.显然你不想保一切险。7.YoullpleasecoverW.P.A.andWarRisk,whicharethegeneralclausesofmarineinsurance,wontyou?请你方保水渍险和战争险,好吗?这些都是海运保险的一般条款。8.Butasarule,wedontcoverthemunlessyouwantto.不过,按照惯例,除非你方要求,否则我方是不投保这些险种的。9.MayIaskwhatexactlyinsurancecoversaccordingtoyourusualC.I.Fterms?请问根据你们常用的CIF价格条件,所保的究竟包括哪些险种?10.Itsimportantforyoutoreadthefineprintinanyinsurancepolicysothatyouknowwhatkindofcoverageyouarebuying.阅读保险单上的细则对你十分重要,这样就能知道你要买的保险包括哪些项目。11.Idliketohavetheinsuranceofthegoodscoveredat130%oftheinvoiceamount.我希望将这批货物按发票金额的130%来投保。12.Pleasenotethatourinsurancecoverageisfor110%oftheinvoicevalueonly.Ifmorethanthatisaskedfor,theextrapremiumshouldbebornebythebuyer.请注意,我们的保险范围只是发票金额的110%,如果要求投保更高的险别,额外的保费应由买方承担。InternationalLeasingTrade国际租赁贸易1.Ifyouareinterestedinleasingtrade,pleaseletusknow.如果你们有意做租赁贸易,请告诉我们。2.Thesupplierwishestosellhisproductsandseesininternationalleasingthemeansofachievingthiswithmorecertaintyandspeed.供应商希望能够卖出货物,把国际租赁看成一种稳妥和快速达到目的的方法。3.Thelesseewantstobuycertainequipmentandseesinleasingthemeanstodothiswithlessfinancialpressure.租赁人想买某种设备,把租赁看成在较小的财政压力下达到目的的手段。4.Wouldyoupleasefilloutthisleasingapplicationfirst?请先填写这份租赁申请。5.Theleasingcompanywillhavetofindoutwhetheritscustomerwillbeabletomakethecontractualrentalpayments.租赁公司要调查出客户能否按合同规定付清租金。6.Wouldyouprovideyourbalancesheetandprofitandlossaccountsforthepastthreeyears?请提供贵公司过去三年的资产负债表和损益账目清单。7.WeleasedthemachinesfromaJapaneseleasingfirmlastmonth.上月我们从一家日本租赁公司租入这些机器。8.Theownershipoftheleasedequipmentremainswiththelessor.租赁的设备,其所有权仍属于出租人。9.Wereinterestedinsettingupapowerplantinthiscitywithequipmentandtechnologytobeleasedfromabroad.我们有意在这个城市成立一家发电厂,设备和技术从国外租入。10.Pleaseletusknowindetailthemachinesyouwishtoleasefromus,includingspecifications,productionflowanddesignedproductivityandtermofthelease.请详细告知我方你们希望租赁的机器情况,包括规格、生产流程、预定生产力和租期。11.Therentalistobecalculatedonthebasisoftheexportpriceoftheequipment.租金是以设备的出口价格为基础计算的。12.Attheexpirationofthelease,theequipmentshouldbereturnedtousingoodcondition.租赁期满后,设备应完好无损地归还给我方。 InternationalLeasingTrade国际租赁贸易1.Ifyouareinterestedinleasingtrade,pleaseletusknow.如果你们有意做租赁贸易,请告诉我们。2.Thesupplierwishestosellhisproductsandseesininternationalleasingthemeansofachievingthiswithmorecertaintyandspeed.供应商希望能够卖出货物,把国际租赁看成一种稳妥和快速达到目的的方法。3.Thelesseewantstobuycertainequipmentandseesinleasingthemeanstodothiswithlessfinancialpressure.租赁人想买某种设备,把租赁看成在较小的财政压力下达到目的的手段。4.Wouldyoupleasefilloutthisleasingapplicationfirst?请先填写这份租赁申请。5.Theleasingcompanywillhavetofindoutwhetheritscustomerwillbeabletomakethecontractualrentalpayments.租赁公司要调查出客户能否按合同规定付清租金。6.Wouldyouprovideyourbalancesheetandprofitandlossaccountsforthepastthreeyears?请提供贵公司过去三年的资产负债表和损益账目清单。7.WeleasedthemachinesfromaJapaneseleasingfirmlastmonth.上月我们从一家日本租赁公司租入这些机器。8.Theownershipoftheleasedequipmentremainswiththelessor.租赁的设备,其所有权仍属于出租人。9.Wereinterestedinsettingupapowerplantinthiscitywithequipmentandtechnologytobeleasedfromabroad.我们有意在这个城市成立一家发电厂,设备和技术从国外租入。10.Pleaseletusknowindetailthemachinesyouwishtoleasefromus,includingspecifications,productionflowanddesignedproductivityandtermofthelease.请详细告知我方你们希望租赁的机器情况,包括规格、生产流程、预定生产力和租期。11.Therentalistobecalculatedonthebasisoftheexportpriceoftheequipment.租金是以设备的出口价格为基础计算的。12.Attheexpirationofthelease,theequipmentshouldbereturnedtousingoodcondition.租赁期满后,设备应完好无损地归还给我方。 Intro

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论