西方翻译古代中世纪部分.doc_第1页
西方翻译古代中世纪部分.doc_第2页
西方翻译古代中世纪部分.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

一 填空1.被誉为罗马文学三大鼻祖的_、_和_,以及后来的普劳图斯、泰伦斯等大文学家都用拉丁语翻译或改编荷马的史诗和埃斯库罗斯、索福克勒斯、欧里庇得斯、米南德等人的希腊戏剧作品。安德罗尼柯 涅维乌斯 恩尼乌斯2. 第二个翻译高潮涌现于_,是_性质的。罗马帝国的后期至中世纪初期 宗教3. 圣经是基督教的圣典,包括_和_._成书于公元前,原系犹太教的经典,是基督教从犹太教承受下来的,原文为_。_成书于一至二世纪下半叶,原文为希腊文。在整个人类历史上,语言的翻译几乎同语言本身一样古老,因此,从纪元初期到今天,圣经的翻译从未停止过。旧约新约。希伯来文旧约新约二 选择1. 圣经由西伯来语和希腊语写成,必须译成拉丁语才能为罗马人所普遍接受。因此在较早时期就有人将圣经译成_,到公元四世纪这一译事活动达到了高潮,其结果就是出现了形形色色的译本。(A)A. 拉丁语B. 安格鲁萨克逊语C. 爱斯基摩语D. 英语2. 在圣经翻译史上,经历了几个里程碑式的阶段:首先是纪元前的_,其次是四到五世纪的通俗拉丁文本圣经,以后是中世纪初期各民族语的古文本(如古德语本、古法语译本). (C)A. 卡西欧多罗本B. 尼康本C. 七十子希腊文本D. 钦定圣经译本3. 中世纪中期,即十一至十二世纪之间,西方翻译家门云集西班牙的托莱多,把大批作品从_译成拉丁语。这是西方翻译史上的第三个高潮。(B)A.希腊语B.阿拉伯语C.也门语D.波斯语三 简答题1. 在公元前三世纪中叶,有文字记录的翻译确已问世。出现了欧洲也是整个西方历史上第一次大规模的翻译活动。其历史功绩是什么?它开创了翻译的局面,把古希腊文学特别是戏剧介绍到了罗马,促进了罗马文学的诞生和发展,对于罗马以至日后西方继承古希腊文学起到了重要的桥梁作用。2. 为什么说涌现于罗马帝国的后期至中世纪初期的第二个翻译高潮是宗教性质的?在西方,宗教势力历来强大而顽固,基督教教会一向敌视世俗文学,极力发展为 自身服务的宗教文化。作为基督教思想来源和精神武器的圣经,自然成了宗教界信仰的经典。尤其在罗马帝国和中世纪初期,教会在文化上取得了公断地位,圣经和其他宗教作品的诠释和翻译得到进一步加强。随着欧洲进入封建社会,蛮族建立各自的国家,宗

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论