一块重温那首著名的蓝雨衣.doc_第1页
一块重温那首著名的蓝雨衣.doc_第2页
一块重温那首著名的蓝雨衣.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

一块重温那首著名的蓝雨衣【作者的女人,Jane,一个藏着幽怨的女人。而作者的朋友,一个偷心浪子,趁机横刀夺爱。但Jane对他而言,只是生活中的一段浪漫而已。他带给她欢乐,但并不愿娶她做妻子。他很快另有追求。Jane醒悟了,重回作者身边。然而当作者和Jane再见到他时,他已苍老了许多他日日去车站等他的梦中情人,结果竟是一场空。背叛朋友的负罪感,被Jane看透,离开的失败感,又被梦中情人欺骗的挫折感,使他心灰意冷,决定抛开一切,远居荒漠。临行前一晚他把一束头发给了Jane,但Jane把它交给了作者。作者给他写了这封信,表达了复杂的感情。既恨他横刀夺爱,让自己痛不欲生,又无法彻底摆脱对他的同情,以及对往日兄弟旧情的怀念。希望他能不那么痛苦,过得好一些。表示如果他愿意,他可以随时回来,是冲着Jane,还是冲着他都无所谓。并承诺自己不会因为他以前的所作所为而为自己的女人设防。表示如果他愿意,带她走好了。通过这一点,作者表达了对他的坦然,也表达了对已经挫折过了的友情和爱情的自信。一方面相信他的朋友不会再那样做。另一方面相信Jane已清醒。这是尘埃落定之后,作为一个受害者,对另一个曾是好友的失败者的平静、宽容、甚至苦涩的黑色幽默。在承受莫大的痛苦之后,在冷静的思考之后,仍去接受曾伤害自己的朋友,曾背叛自己的女人,这种痛楚苦涩的宽容,正是这首本来也可以成为一部小说的歌词的独特味道之所在。】 著名的蓝雨衣 Its four in the morning, the end of december 现在是凌晨四点,十二月已然尾声Im writing you now just to see if youre better 此刻正在给你写信,想知道你过的好不好New york is cold, but I like where Im living 纽约的冬天很冷,但我喜欢我住的地方Theres music on clinton street all through the evening.因为我住的克林顿街,彻夜都响着音乐.I hear that youre building your little house deep in the desert 我听说你在荒漠深处建造着自己的小屋Youre living for nothing now, I hope youre keeping some kind of record. 你现在真的一无所求了吗,希望你能有所眷恋.Yes, and jane came by with a lock of your hair是的,简回来了,带着一束你的头发She said that you gave it to her 她说那是你送给她的That night that you planned to go clear 在你决定把事情理清的那天晚上送给她的Did you ever go clear?真的把所有事情都理清了吗Ah, the last time we saw you you looked so much older上次我们见你时,你看起来苍老多了Your famous blue raincoat was torn at the shoulder你那件出了名的蓝雨衣,连肩部也残破了Youd been to the station to meet every train 以前,你常去车站,等遍了每一趟火车And you came home without lili marlene 但是你心中的那位莉莉玛莲始终没有出现And you treated my woman to a flake of your life 你还把我的女人Jane,当作你生命中的一段插曲And when she came back she was nobodys wife. 当她从你那里回来时,依然是独身一人.Well I see you there with the rose in your teeth 我想像着,你嘴里衔着玫瑰的样子,专门窃取爱情One more thin gypsy thief又是一个手法并不高明的吉普赛小偷(轻佻的偷心浪子).Well I see janes awake 噢,简现在还醒着She sends her regards. 她让我代她向你问好And what can I tell you my brother, my killer 可我还能说些什么呢,我的兄弟,我的情敌What can I possibly say? 我还能再说些什么呢?I guess that I miss you, I guess I forgive you 或许说说思念你,或许说说谅解你Im glad you stood in my way. 说说我很高兴,你曾经走入我的生命.If you ever come by here, for jane or for me 如果你以后来作客,看看简,或是我Your enemy is sleeping, and his woman is free.我要让你知道,我对你的敌意已然沉睡,那个曾经放不下的女人,也可以放下了Yes, and thanks, for the trouble you took from her eyes 其实,我要感谢你,是你拂去了她眼中的烦恼I thought it was there for good so I never tried. 而我,以为那些问题天生如此,而并没有真正地理解她And jane came by with a lock of your hair 然而简还是回来了,带着一束你的头发She sa

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论