(英语语言文学专业论文)Gutt关联翻译理论对幽默翻译的解释力——以《围城》英译本为例.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)Gutt关联翻译理论对幽默翻译的解释力——以《围城》英译本为例.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)Gutt关联翻译理论对幽默翻译的解释力——以《围城》英译本为例.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)Gutt关联翻译理论对幽默翻译的解释力——以《围城》英译本为例.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)Gutt关联翻译理论对幽默翻译的解释力——以《围城》英译本为例.pdf_第5页
已阅读5页,还剩50页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 e r n s t a u g u s tg u t t ( 1 9 9 1 ) 在d a ns p e r b e r 和d e i r d r ew i l s o n ( 1 9 8 6 ) 的关联理论 基础一卜提出了关联翻译理论,给翻译研究提供了一个较为统一的理沦框架,为译 学研究丌辟了独特的新视角。g u t t ( 1 9 9 1 ) 用关联翻译理论对翻译界感兴趣的一些 热门话题,如“翻译就是翻译意义”、“功能对等是翻译的一个基本概念”、“译文 应该反映作者的风格”、“译文读起来应该像译语的现代语言”、“译文读起束应该 像原语的现代语言 等等,提出了自己的观点,对翻译中存在的诸多矛盾现象及 其本质进行了深刻的探讨,作出了有力的解释。 g u t t ( 1 9 9 1 ) 的关联翻译理论把翻译看作一个涉及大脑机制的认知推理过程, 它是一种言语交际行为。翻译研究的对象是人的大脑机制,而不是语段本身或语 段产生的过程,译文应该是同原文释义相似的接受语语段。最佳关联性是译者力 争达到的目标,也是翻译研究追求的原则标准。译者的责任是努力做到使原文作 者的意图与译文读者的期盼相吻合。为达此目的,译者负有双重推理的责任。首 先,译者必须体会出原文作者的意图,亦即他试图传达给读者哪些语境假设,同 时译者还必须考虑、了解译文读者的认知语境,以便于译者决定采用何种翻译策 略,灵活处理,使翻译这种言语交际行为取得成功。 。g u t t ( 1 9 9 1 ) 在他的理论中主要提出了两种翻译方法,即直接翻译与间接翻 译。直接翻译要求译文准确传达原文的交际线索,而间接翻译则意在传达原文的 明说与暗含意义。明说意义实际上相当于一个句子的字面意义,而暗含意义或交 际线索相当于一个句子的隐含意义,因此,g u t t ( 1 9 9 1 ) 的两种翻译方法实际上 考虑了原文的字面意义与隐含意义的传达。此外,他还认为在一个译入语文本中, 译者并不一定非要从头到尾采用直接翻译或间接翻译,只要不违背关联的原则, 他完全可以根据实际情况,在不同的地方采用不同的方法。 围城是中国近代小说的一部经典之作,是一部富有喜剧性的讽刺小说。 它被称为是“中国近代文学史中最有趣和最用心经营的小说,可能是伟大的一部 ( 张泉,1 9 9 1 :3 8 ) ,而它的幽默诙谐的喜剧风格在很大程度上得力于幽默话语 的运用。本文在g u t t ( 1 9 9 1 ) 关联翻译理论的指导下,以珍妮凯利和茅国权 ( 2 0 0 3 ) 合译的围城英译本为个案,分析其中幽默话语的翻译现象,旨在证 明关联翻译理论对幽默话语翻译具有充分的解释力。 关键词:关联翻译理论,幽默,关联原则,交际线索,认知环境 i l a b s t r a c t e r n s t - a u g u s tg u t t s ( 1 9 9 1 ) r e l e v a n c et r a n s l a t i o nt h e o r yi sb a s e do nr e l e v a n c e t h e o r yp r o p o s e db yd a ns p e r b e ra n dd e i r d r ew i l s o n ( 1 9 8 6 ) ,p r o v i d e s am o r eu n i f i e d t h e o r e t i c a lf r a m e w o r ka n do p e n su pau n i q u en e wp e r s p e c t i v ef o r t h et r a n s l a t i o ns t u d y 触f o rs o m et o pt o p i c si nt h ef i e l do ft r a n s l a t i o n ,s u c ha s “t r a n s l a t i o ni st r a n s l a t i n gt h e m e a n i n g ”,“f u n c t i o n a le q u i v a l e n c ei sa b a s i cc o n c e p t i o ni nt r a n s l a t i o n ”,“t h er e c e p t o r l a n g u a g et e x ts h o u l dr e f l e c tt h ea u t h o r ss t y l e ”,t h er e c e p t o rl a n g u a g et e x ts h o u l db e r e a dl i k et h et r a n s l a t e dm o d e ml a n g u a g e ”,“t h er e c e p t o rl a n g u a g et e x ts h o u l db er e a d l i k et h eo r i g i n a lm o d e ml a n g u a g e ”e t c i nt e r m so ft h e s ei s s u e s ,g u t t ( 1 9 9 1 ) p u t f o r w a r dh i so w nv i e w p o i n t sa n dm a d ef u r t h e rd i s c u s s i o na n dp o w e r f u le x p l a n a t i o no n an u m b e ro fc o n t r a d i c t o r yt r a n s l a t i o np h e n o m e n aa n dt h e i re s s e n c e s g u t t s ( 1 9 9 1 ) r e l e v a n c et r a n s l a t i o nt h e o r yc o n s i d e r st r a n s l a t i o n a sa m e c h a n i s mo ft h eb r a i ni n v o l v e di nc o g n i t i v ei n f e r e n t i a lp r o c e s sa n di t i sv e r b a l c o m m u n i c a t i o nb e h a v i o u r t h eo b j e c to ft r a n s l a t i o ns t u d yi st h em e c h a n i s mo ft h e b r a i nn o tu t t e r a n c ei t s e l fo rt h ep r o c e s so fp r o d u c i n gu t t e r a n c e at r a n s l a t i o ns h o u l db e ar e c e p t o rl a n g u a g et e x tt h a ti n t e r p r e t i v e l yr e s e m b l e dt h eo r i g i n a l t h eo p t i m a l r e l e v a n c ei st h eg o a lt h a tat r a n s l a t o rs h o u l da c h i e v e ,a n di ti sa l s ot h ec r i t e r i o no f t r a n s l a t i o ns t u d y t h et r a n s l a t o r sr e s p o n s i b i l i t yi st om a k ee f f o r tt om a k et h eo r i g i n a l a u t h o r si n t e n t i o n sa n dt h er e c e p t o rl a n g u a g e t e x tr e a d e r s e x p e c t a t i o n s m e e t a c c o r d i n gt ot h i sr e q u i r e m e n t ,t h et r a n s l a t o rh a sd u a l - i n f e r e n t i a ld u t i e s f i r s to fa l l , s h em u s tf i g u r eo u tt h eo r i g i n a la u t h o r si n t e n t i o n s ,o ri no t h e rw o r d s ,w h a t c o n t e x t u a la s s u m p t i o n ss h et r yt oc o n v e yt or e a d e r s ,m e a n w h i l e ,t h et r a n s l a t o rh a st o t a k ei n t oa c c o u n to ft h er e c e p t o rl a n g u a g et e x tr e a d e r sc o g n i t i v ee n v i r o n m e n ti nv i e w o fd e c i d i n go nw h i c ht r a n s l a t i o na p p r o a c h e st h et r a n s l a t o rs h o u l da d o p t b yd e a l i n g w i t ht h e mf l e x i b l yc a nm a k es u c hv e r b a lc o m m u n i c a t i o ns u c c e s s f u l g u t t ( 1 9 9 1 ) a d v a n c e sm a i n l yt w ot r a n s l a t i o na p p r o a c h e si nh i st h e o r y ,i e d i r e c t t r a n s l a t i o na n di n d i r e c tt r a n s l a t i o n d i r e c tt r a n s l a t i o nr e q u i r e st h a tt h et r a n s l a t i o n i i i s h o u l dc o n v e ya l lt h es a m ec o m m u n i c a t i v ec l u e sa st h eo r i 西n a l ,w h i l e i n d i r e c t t r a n s l a t i o np u r p o r t st os h a r ea l lt h ee x p l i c a t u r e sa n di m p l i c a t u r e sw i t ht h eo r i g i n a l e x p l i c a t u r ei sa c t u a l l ye q u a lt ot h el e x i c a lm e a n i n go fas e n t e n c ea n di m p l i c a t u r eo r c o m m u n i c a t i v ec l u er e f e r st oc o n t e x t u a li m p l i c a t i o n t h et w ot r a n s l a t i o na p p r o a c h e s e s s e n t i a l l yt a k ei n t oc o n s i d e r a t i o nt h et r a n s l a t i n go fb o t ht h el e x i c a lm e a n i n g sa n d c o n t e x t u a li m p l i c a t i o n so ft h eo r i g i n a l i na d d i t i o n ,h eh o l d st h a tt h et r a n s l a t o rd o e s n o tn e c e s s a r i l yn e e dt oa d o p te i t h e rd i r e c to ri n d i r e c tt r a n s l a t i o na p p r o a c hf r o mt h e b e g i n n i n gt ot h ee n di nar e c e p t o rl a n g u a g et e x t ,a sl o n g a sn o tv i o l a t i n gt h ep r i n c i p l e o fr e l e v a n c e ,s h ec o u l du s ed i f f e r e n ta p p r o a c h e sa c c o r d i n gt ot h ea c t u a ls i t u a t i o n s a sam o d e mc h i n e s ec l a s s i c a lw o r k ,f o r t r e s sb e s i e g e di sas a t i r i c a lc o m i c a l n o v e l i ti sc a l l e d “t h em o s ti n t e r e s t i n ga n dp a i n s t a k i n gn o v e le v c ri nt h eh i s t o r yo f c h i n e s em o d e ml i t e r a t u r e ,m a y b et h eg r e a to n e ”( 张泉,1 9 9 1 :3 8 ) i t sc o m i c a ls t y l et o al a r g ed e g r e ei sa c h i e v e dt h r o u g ht h eu s eo ft h eh u m o u ru t t e r a n c e u n d e rt h e g u i d a n c eo f g u t t sr e l e v a n c et r a n s l a t i o nt h e o r y , t h i st h e s i sc h o o s e sf o r t r e s s b e s i e g e dt r a n s l a t e db yj e a n n ek e l l ya n dn a t h a nk m a o ( 2 0 0 3 ) a st h ec a s es t u d ya n d a n a l y z e sh u m o u rt r a n s l a t i o n si nt h ee n g l i s hv e 珞i o n ,w i t hav i e wt op r o v i n gt h e e x p l a n a t o r yp o w e r o fr e l e v a n c et r a n s l a t i o nt h e o r yo nh u m o u rt r a n s l a t i o n k e yw o r d s :r e l e v a n c et r a n s l a t i o nt h e o r y , h u m o u r ,t h ep r i n c i p l eo fr e l e v a n c e , c o m m u n i c a t i v ec l u e ,c o g n i t i v ee n v i r o n m e n t i v 学位论文独创性声明 本人承诺:所呈交的学位论文是本人在导师指导下所取得的研究成果。论文中除 特别加以标注和致谢的地方外,不包含他人和其他机构已经撰写或发表过的研究成 果,其他同志的研究成果对本人的启示和所提供的帮助,均已在论文中做了明确的声 明并表示谢意。 学位论文作者签名: 例钿 日 她潮、。 学位论文版权的使用授权书 本学位论文作者完全了解辽宁师范大学有关保留、使用学位论文的规定,及学校 仃权保留并向国家有关部门或机构送交复印件或磁盘,允许论文被查阅和借阅。本文 授权辽宁师范大学,可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库并进行检索, 可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。保密的学位论文在解密 后使用本授权书。 学位论文作者签名: 诵嘶 指导教师签名 日 期 a c k n o w l e d g e m e n t s i nt h ep r o c e s so fw r i t i n gt h i st h e s i s ,ih a v eb e e nw o r k i n gc o o p e r a t i v e l yw i t hm y t e a c h e r s ,m yc l a s s m a t e s ,m yf a m i l ya n dm yf r i e n d s t h e i rn e v e r - e n d i n gs u p p o r ta n d h e l pg i v em ef u l ls t r e n g t hd u r i n gt h ew r i t i n g 1w a n tt oe x p r e s sm yg r e a ta p p r e c i a t i o n a n dt h a n k sh e r e f i r s ta n df o r e m o s t ,1w o u l dl i k et og i v em ys i n c e r eg r a t i t u d et om y s u p e r v i s o r , p r o f e s s o rd o n gg u a n g c a i b yu s i n gh i sp r o f o u n dk n o w l e d g e ,p r o f d o n g g i v e sm ei l l u m i n a t i n gg u i d a n c ea n di n s p i r i n gs u g g e s t i o n st h r o u g ht h ee n t i r ep r o c e s s f r o mp r e p a r a t i o nt oa c c o m p l i s h m e n t w i t h o u th i sb r i l l i a n ta d v i c e ,g r e a tp a t i e n c ea n d c o n s t a n te n c o u r a g e m e n t ,t h ea c c o m p l i s h m e n to ft h i st h e s i sw o u l db ei m p o s s i b l e m a n yt h a n k sg ot oa l lt h eo t h e rt e a c h e r sw h ot a u g h tm ea n dc l a s s m a t e sw h oh e l p e d m ei nm yp o s t g r a d u a t es t u d y m ys p e c i a lt h a n k ss h o u l db ea l s og i v e nt om yf a m i l y a n df r i e n d sw h op r o v i d em ew i t hg r e a ts p i r i t u a ls u p p o r t v t h e e x p l a n a t o r yp o w e r o fg u u sr e l e v a n c et r a n s l a t i o nt h e o r yo v e rh u m o rt r a n s l a t i o n = 量垒盟地垂y q ! 亟鲤兰壅笪蠡鹜廷塑【_ 一 c h a p t e ro n e i n t r o d u c t i o n 1 1r e s e a r c hb a c k g r o u n d i nt h ed e v e l o p m e n to fh u m a nc i v i l i z a t i o n ,t r a n s l a t i o np l a y sa na c t i v er o l ei ne n h a n c i n g m u t u a lu n d e r s t a n d i n ga n dp r o m o t i n gc u l t u r a le x c h a n g e sa m o n gp e o p l ea n dn a t i o n so f d i f f e r e n tl a n g u a g e s t r a n s l a t i o np r a c t i c eh a se x i s t e df o rt h o u s a n d so fy e a r s a m o n gt h e m a n ya p p r o a c h e st or e s e a r c ho nt r a n s l a t i o nw h i c ha r ey i e l d i n gu s e f u li n s i g h t s ,t r a n s l a t i o n s t u d yf r o m c o m m u n i c a t i v ep e r s p e c t i v eh a sb e e ni np a r t i c u l a rf a v o u r n o w a d a y sf e wp e o p l e d e n yt h ef a c tt h a tt r a n s l a t i o ni s “b a s i c a l l yam e a n so fc o m m u n i c a t i o n ”( p e t e rn e w m a r k , 1 9 8 3 :31 ) w i t ht h ec h a n g eo fv i e w so i lc o m m u n i c a t i o n ,o p i n i o n so nt r a n s l a t i o na r ea l s o s u b j e c tt od e v e l o p m e n t d a ns p e r b e ra n dd e i r d r ew i l s o np u b l i s h e dr e l e v a n c e :c o m m u n i c a t i o na n dc o g n i t i o ni n 1 9 8 6 t h i sb o o kg i v e sac o m p l e t e l yn e wa n dr e a s o n a b l ee x p l a n a t i o nt oh u m a n sc o g n i t i o n a n dc o m m u n i c a t i o n s i xy e a r sl a t e r e r n s t a u g u s tg u t tf i n i s h e da n dp u b l i s h e dh i sd o c t o r a l d i s s e r t a t i o nt r a n s l a t i o na n dr e l e v a n c e :c o g n i t i o na n dc o n t e x t t h er e l e v a n c et r a n s l a t i o n t h e o r yh ep r o p o s e dm a k e su sf r e de v e r y t h i n gf r e s ha n dn e w h eh o l d st h a tr e l e v a n c e t h e o r yc o n s i d e r sh u m a nc o m m u n i c a t i o nf r o mt h ep o i n to fc o m p e t e n c e ,n o tb e h a v i o u r t r a n s l a t i o n4 si n t r i n s i c a l l yak i n do fc o m m u n i c a t i o n ,n o to n l yap r o c e s s a n dt h ep r o c e s so f t r a n s l a t i o ni sac o g n i t i v eo n eo fs e a r c h i n gf o rr e l e v a n tc h a i na n do p t i m a lr e l e v a n c e t h e r e a r ea l s om a n ys c h o l a r sw h oa r es t u d y i n gt h er e l e v a n c et h e o r ya th o m e t h ef a m o u s r e p r e s e n t a t i v e sa r eh ez i r a n ,z h a oy a n c h u n ,m e n gj i a n g a n g ,s h e nj i a x u a n ,g u is h i c h u n , j i a n gw a n g q i ,w a n gj i a n g u o ,r a ny o n g p i n g ,s u ny ua n dx i o n gx u e l i a n g ,e r e t h e yh a v e w r i t t e nm a n yv a l u a b l et h e s e s w ec a ns a yr e l e v a n c et h e o r yh a sag r e a ti n f l u e n c eo nt h e p r a g m a t i cf i e l do fo u rc o u n t r y , b u ti t s e e m st h a tt h e r ei sn o tm u c he c h oi nt h ef i e l do f t r a n s l a t i o n t h i st h e s i si sat e n t a t i v es t u d yo ng u t t sr e l e v a n c et r a n s l a t i o nt h e o r yf r o mt h e p e r s p e c t i v eo ft h ef u n c t i o no fr e l e v a n c ei nt r a n s l a t i o na c t i o na n dt r a n s l a t i o nr e a d i n g t h e e x p l a n a t o r yp o w e ro fg u t t sr e l e v a n c et r a n s l a t i o nt h e o r yo v e rh u m o rt r a n s l a t i o n 1 2r e s e a r c ha s s u m p t i o n s r e l e v a n c et h e o r ya i m st od e m o n s t r a t eh o wl i n g u i s t i cm e a n i n gi n t e r a c t sw i t hc o n t e x t u a l a s s u m p t i o n sd u r i n gu t t e r a n c ec o m p r e h e n s i o na n da t t e m p t st oa n s w e rn o to n l yp h i l o s o p h i c a l q u e s t i o n sc o n c e r n i n gt h en a t u r eo fc o m m u n i c a t i o n ,b u ta l s op s y c h o l o g i c a lq u e s t i o n sa b o u t t h eo c c u r r e n c eo fi n t e r p r e t a t i o no nt h es i d eo ft h ea u d i e n c e r e l e v a n c et h e o r yi sn o ti n t e n d e df o rt r a n s l a t i o n ,b u ti t p r o v e st ob ee f f e c t u a li n a c c o u n t i n gf o r “t h em o s tc o m p l e xt h i n gi nt h eh i s t o r yo ft h ec o s m o s ”( r i c h a r d s ,1 9 5 3 :1 0 ) r e l e v a n c et h e o r yp r o v i d e st r a n s l a t i o nw i t hau n i f i e dt h e o r e t i c a lf r a m e w o r k ,w h i c hs e r v e s a st h eb a s i sf o r t h el a t t e r so n t o l o g i c a la n dm e t h o d o l o g i c a lc o n s i d e r a t i o n s g u t t sr e l e v a n c e t r a n s l a t i o nt h e o r yi sac a s ei np o i n ta n dh ei st h ef i r s tp e r s o nw h oi n t r o d u c e dr e l e v a n c e t h e o r yi n t ot r a n s l a t i o ns t u d y t h i st h e s i sf o c u s e so nh u m o u rt r a n s l a t i o n h u m o u rt r a n s l a t i o nh e l p sp e o p l es p e a k i n g d i f f e r e n tl a n g u a g e se x c h a n g et h e i rh u m o u ra n ds h a r el a u g h t e r b yt r a n s l a t i n g , i ti se x p e c t e d t h a tt h er e c e p t o rl a n g u a g et e x tr e a d e r sw o u l df i n da m u s e m e n tj u s ta st h eo r i g i n a ll a n g u a g e t e x tr e a d e r sd o t h i st h e s i sc h a l l e n g e st oh a v eas y s t e m a t i cs t u d yo nt h et r a n s l a t i o no f c h i n e s eh u m o u ru n d e rt h eg u i d a n c eo fr e l e v a n c e t h e o r e t i ca c c o u n to ft r a n s l a t i o n ,a n dm o r e s p e c i f i c a l l y , g u t t sr e l e v a n c et r a n s l a t i o nt h e o r y 1 3s t r u c t u r eo ft h et h e s i s t h et h e s i si sc o m p o s e do ft h ef o l l o w i n gf i v ec h a p t e r s : c h a p t e r o n ei sa ni n t r o d u c t i o nw h i c hi n c l u d e sr e s e a r c h b a c k g r o u n d ,r e s e a r c h a s s u m p t i o n sa n dt h es t r u c t u r eo ft h et h e s i s c h a p t e rt w om a k e sab r i e fi n t r o d u c t i o nt or e l e v a n c et h e o r y , i n c l u d i n gf o u ri m p o r t a n t c o n c e p t i o n s :o s t e n s i v e i n f e r e n t i a lc o m m u n i c a t i o n ,c o n t e x t u a le f f e c t ,r e l e v a n c e a n d p r i n c i p l eo fr e l e v a n c e a c t u a l l y , t h i sc h a p t e rm a i n l yf o c u s e so nt h er a t i o n a l eo fr e l e v a n c e t r a n s l a t i o nt h e o r yp r o p o s e db yg u t tw h o a p p l i e dr e l e v a n c et h e o r yt ot r a n s l a t i o ns t u d y f o rt h ef i r s tt i m e s o m eb a s i cn o t i o n sa r e p r o v i d e df o rt h es a k e o fg e t t i n g ab e t t e r 2 t h e e x p l a n a t o r yp o w e ro fg u t t sr e l e v a n c e t r a n s l a t i o nt h e o r yo v e rh u m o rt r a n s l a t i o n = 垒曼丛坠鱼yq ! 查鲤兰墼旦璺矗鹜琶望f _ 一 u n d e r s t a n d i n go ft h i st h e o r y , i n c l u d i n gi n t e r p r e t i v er e s e m b l a n c e ,t r a n s l a t i o na si n t e d i n g u a l i n t e r p r e t i v eu s ea n d c o m m u n i c a t i v ec l u e s c h a p t e rt h r e e i sd e v o t e dt oag e n e r a li n t r o d u c t i o nt ot h eh u m o u ra n ds o m eb a s i c k n o w l e d g el i k et h ed e f i n i t i o n s ,c l a s s i f i c a t i o n sa n df u n c t i o n s b e c a u s e t h et h e m eo ft h i s t h e s i si sh u m o u rt r a n s l a t i o n ,a n di tc h o o s e st h ec h i n e s en o v e lf o r t r e s sb e s i e g e da sac a s e s t u d y , t h e r ei sn od o u b tt h a ti t s h o u l dp r e s e n tc e r t a i ni n f o r m a t i o na b o u tt h eh u m o u r si n f o r t r e s sb e s i e g e d c h a p t e rf o u ri so fg r e a ts i g n i f i c a n c et ot h ew h o l et h e s i s i te m p l o y sg u t t sr e l e v a n c e t r a n s l a t i o nt h e o r yt ot h eh u m o u rt r a n s l a t i o n si nf o r t r e s sb e s i e g e d a c c o r d i n gt o g u t t s t h e o r y , t r a n s l a t i o ni sv i e w e da sa no s t e n s i v e i n f e r e n t i a lc o m m u n i c a t i o na n d h a st ot a k ei n t o c o n s i d e r a t i o nt h en o t i o no fc o n t e x to rc o g n i t i v ee n v i r o n m e n tw i t ht h ea i ma tm a k i n gt h e o r i g i n a la u t h o r si n t e n t i o n sa n dt h et a r g e tr e a d e r se x p e c t a t i o n sm e e t m o r e o v e r ,b o t h d i r e c t a n di n d i r e c tt r a n s l a t i o ns u g g e s t e db yg u t ta r ea p p r o a c h e st or e a l i z i n gt h eg o a lo fo p t i m a l r e s e m b l a n c et ot h eo r i g i n a lt e x ta n do p t i m a lr e l e v a n c et ot h et a r g e tr e a d e r ,a n dt h et w o t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sc a l lw o n d e r f u l l yc o - e x i s ti nt h er e l e v a n c e - t h e o r e t i cf r a m e w o r k c h a p t e rf i v ec o m e s t oac o n c l u s i o n ,s u m m a r i z i n gm a j o rf i n d i n g so ft h ep r e s e n tr e s e a r c h a n dd i s c u s s i n gb o t ht h e o r e t i c a la n dp r a c t i c a li m p l i c a t i o n s m e a n w h i l e ,l i m i t a t i o n so ft h e s t u d ya n ds u g g e s t i o n sf o rf u r t h e r r e s e a r c ha r ca l s op o i n t e do u t 3 t h ee x p l a n a t o r yp o w e ro fg u t t sr e l e v a n c et r a n s l a t i o nt h e o r yo v e rh u m o r t r a n s l a t i o n = 垒鳗墨曼曼地立yq l 立咝型基查熏鲤量g 鱼量一 c h a p t e r t w ol i t e r a

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论