(外国语言学及应用语言学专业论文)翻译目的论与翻译策略——以严复译著《社会通诠》为例.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)翻译目的论与翻译策略——以严复译著《社会通诠》为例.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)翻译目的论与翻译策略——以严复译著《社会通诠》为例.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)翻译目的论与翻译策略——以严复译著《社会通诠》为例.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)翻译目的论与翻译策略——以严复译著《社会通诠》为例.pdf_第5页
已阅读5页,还剩64页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

内容摘要 随着对翻译研究的不断深化和完善,人们开始认识到传统的语言学翻译理论 暴露出的缺陷越来越多。在这种情况下,作为一个重大突破和补充,由德国学者 提出的功能翻译论为翻译研究开辟了一个新视角,功能主义在当代翻译研究领域 中的影响日益加强。根据功能主义的翻译观,翻译被看作是一种目的性行为,重 在强调翻译所要达到的功能。功能翻译论的中心是由汉斯威密尔所提出的“目 的论”:一种把目的观念运用于翻译的理沦。本论文对目的沦翻译的理论来源、基 本理论、积极意义及其主要特点进行了分析,并着重通过分析严复的译著社会 通诠刈其在翻泽实践中的实用价值和合理性进行了探讨。 首先,本论文在第一章引言部分介绍了该研究的起因、目的、研究的范围和 意义。接下来在第二章详细分析了目的沦的发展背景、基本理论及其重要意义。 威密尔借助行为理论中的“行为”这一概念,将翻译定义为“一种有目的的活动”, 并在此基础上提出了自己的翻译原则。他认为决定翻译过程的最主要的因素就是 翻译行为所要达到的目的。目的原则是总体性原则,任何翻译过程都必须遵守。 翻译所采取的策略和方法都由这一目的决定,或者说由译文所要实现的功能决定。 其他原则如连贯原则和忠实原则都从属于目的原则。而评价一个译文是否成功, 则看它是否成功达到其预期目的。目的论的重要意义在于它突破了西方翻译研究 注重源文作者、译文肛翠者等二元关系,忽视译文社会效果和功能的理论框架。 第三章详细分析了翻译研究中的儿个必要因素,进而揭示了目的论的主要特 点,以期对此理论有一个更深入恰当的理解。在目的论中,译者的主体性得到了 强调,为使泽文达到其所赋予的功能,泽者可以采用一些恰当的非常规的翻泽策 略。目的论对源文的功能及其意义的确定性给予了不同的视角,源文不再被看作 是至高无上的和有其确定的意义,而只被看作是一个信息的提供者,泽者可根据 翻译的目的对它做出相应的分析和处理。关于对等的概念也给予了不同看法并提 出了更合理的翻译标准。这些观点都能从现代闸释学理论中找到哲学依据。 接r 米,本文将目的论与翻译实践结合起米以址明其在具体翻洋行为中的实用价伉利合 理性。严复的阵井社会通诠被选作分析文本,在分析的同时也对礼会通l 仝做出相对 l v 更为台理的理解平评价。 第四章介绍了翻译家严复和他的译著社会通诠。严复是1 9 世纪晚期以向 中国引进西方先进思想而著称的翻译家。他的翻译著作目的性很强,经常对源文 做出很大的改动和调整,包括译著社会通诠。这本书没有受到学者们的足够重 视,且在传统的翻译研究中存在着许多误解和争议,这就是为什么本文要在目的 论框架下重新分析它的原因。 第五章通过目的论从多方面对严译社会通诠进行了重新分析和评价。首 先考察了严复选择翻译此书的背景和原因,进而得出他翻泽此书想要达到的目的。 接下来在这个目的的关照下,从风格、主要观点及关键术语的意义的传达三个方 面对本译著进行了详尽分析,从而可以看出严复达到了他的翻译目的。此书在当 时对中国社会产生了重大影响,所以他的翻译是成功的,由此证明了目的论在翻 译实践中的价值。 第六章是结论部分。威密尔的目的论在翻译研究中具有重要价值。它使翻译 学者对翻译的过程、特点及规律有了更全面、更深刻的认识,并为世界的翻译理 沦和实践提供了新的思路和途径。它也为一些成功但不忠实于源文的翻译现象提 供了合理的解释。目的论在翻译批评和实践中的积极意义是无庸置疑的。 关键词:目的论翻译策略功能翻译论严复 a b s t r a c t a st h es t u d yo l 、t r a n s l a t i o nh a sg o n ed e e p e rm l dm o r ec o m p r e h e n s i v e ,t r a n s l a t i o n t h e or i s t sb e g a nt or e a l i z et h a tt r a d i t i o n a l i i n g u i s t i ct r a n s l a “o nt h e o e sw e r ei n c r e a s i n g l y i n c o m p e l e n li t w 船u n d e fs u c hc i r c u m s t a n c e st h a tg e r l l l a l ls c h o l a r sp u tf o r w a r dt h e f u n c t j o n a l i s ta p p r o a c ht ot r a n s l a t i o na sa ni m p o r t a n tc o m p l e m e n ta n dp e r f e c t i o nt o t r a d i t i o n “t h e o “e s i tb a so p e n e du pan e wp e r s p e c t i v ea n db e c o m ei n c r c a s i n g l y p o p u i a ri n t h ec o n t e m p o r a r yt r a n s l a t i o ns t u d i e s f r o mt h ep e r s p e c t i v eo f ( e 几1 1 a n f u n c t j o n a l i s m ,t r a n s l a “n g i sc o n s i d e r e da sap u r p o s e f u la c t i v i t y ,f o c u s i n go nt h e f u n c t j o no rf u n c t i o n sm a tt h et m n s l a t i o nt e n d st oa c h i e v e t h ef u n c t i o n a l i s ta p p m a c ht o t 啪s l a t i o ni sr c p r c s e n t e db yh a n sj v e n l l e e r s “s k o p o s 【h e o r y ”,at h e o r yt h 甜a p p l i e s t h en o t i o ns k o p o s ( ( h e kw o r df o rp u r p o s c ) t ot r a j l s l a t i o n t h i st h c s i si st op r o v i d ea n a n a l y s i s o fi h es k o p o st 1 1 e o r y c o n c e m i n g i t st h e o r c t i c a l b a s i s , b a s i c c o n c e p t s , s i g n m c a n c ea sw e l l a si t sf e a t l l r e sa n da l s oa n a c hm i l c hi m p o r t a n c et oi t su t m 寸a n d r a t i o m l i t y i n t r a l l s l a t i o n p r a c t i c eb ya 1 1a n a l y s i so fy a nf u s 盯a n s l a t i o no f 爿鼬o h 话l o w 可p o i 谢c s 1 nm 帅c 缸c ,抽以t om i s 1 e s i s ,t h ef e a s o na n dp u r p o s eo ft h es t u d ya n da l s ot h e 倒n g ea n ds i g n i f i c a n c eo fi h er e s e a r c h 埘l lb ei n t r o d u c e d t h e ni nc h 印t e r r w oa d e t a i l e da n a i y s i so f t h et h e o r e t i c a lb a c k g r o u n d ,e s s e n t i a li d e a sa n dt h eg r e a ts i g n m c a n c e o ft h es k o p o st h e o r yw i l lb eg i v e n b yi n t r o d u c i n g 山et e r n l “a c t i o n ”f r o mt h ea c t i o n t t l e o v e r r n e e rd e 6 n e st r a n s l a t i o na s “ap u r p o s e f u la c t i v i t y ”a n dt h e np m p o s e sh i s p r i n c i p l e s t h ep r i m ep r i n c i p l ed e t e r n n i n i n ga n yt r a n s l a t i o np r o c e s si s 血ep u r p o s eo f 廿l e o v e r a l lt r a n s l a t i o na c t i o n t h es k o p o sm l ei st h eg u i d i n gp r i n c i p l e ,b y 、v h i c ha l lm e t r a n s l a t i o np r o c e s sm u s ta b i d e t r a n s l a t i o ns t r a t c g i c sa n dm e t h o d sa r et h u sd e t e n i n e d b yt h es k o p o so rt h ei n t e n d e d 如n c t i o nf o rw h i c hat r r m s l a t i o ni su n d e n a k e nt h eo t h e r m i e s ,s u c ha st h ec o h e r e n c en l l ea n dn d e l i t yru l e ,a r es u b o r d i n a t e 七ot h es k 叩o sr u l e a t r a n s ia t i o ni sc o n s i d e r e dt ob es l l c c e s s 凡li fi ts u c c e s s f u l l ya c h i e v e si t si n t e n d c dp u r p o s e t h es i g n i n c a n c eo ft h es k o p o st h e o r y e si ni t sb r c a k t h r o u g ho ft h es c h e m eo fw e s t e r n t r a n s l a t i o ns t u d i e sw c 1 1e n l p h a s i z e st h ed u a i i s t i cr e l a t i o n s h i po ft h es 吼l r c ct e x la n di t s a u t h o r ,o rt h et a r g e tl e xla n di t st r a n s l a t o r ,a n dn e g 】e c t st h es o c i a le f l 色cca n dt h ef l i n c “o n o ft h et r a n s l a t e dt e x 【 c h a p t e rt h r e ei st og i v eaf u r t h e ra 1 1 a l y s i so fs e v e r a lf a c t o r sw h i c ha r ee s s e n t i a l t o t r a n s l a t i o ns t u d i e sa n dr e v c a l t h eb a s i cf e a t u r e so ft h es k o p o st h e o r y ,a j m i n gt oa c q u i r e a d e 印e ra n dm o r er e a s o n a b l ec o m p r e h e n s i o no f i ti nt h es k o p o sl h e o r y ,t h et m n s l a t o r s s u b j e c t i v i t ) , i s e m p h a s i z e d a n dh ei se n t i t l e dt ot h e r i 曲t o fc h o o s i n gs o m e u n c o n v e m i o n a lt i a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa p p r o p r i a t et oa c h i e v et h ei n t e n d e dp u t p o s eo ft h e t r a n s l a t i o n t h es t a t u so f t h eo r i g i n a lt e x ta 1 1 dt h ed e t e n n i n a c yo f m e a n i n ga r er e d e f i n e d t h eo r i g i n a lt e x t i sn ol o n g c rr e g a r d e da sa na u t h o r i t a t i v et e x tt h a th a san x e dm e a l l i n g , b u tj u s ta sa no 丘ho fi n f o m l a t i o n ,w 1 1 i c hm u s tb ea n a l y z e da n dp r o c e s s e db yt 1 1 e t r a n s l a t o ra c c o r d i n gt oh i sp a r t i c u i a rp u r p o s eo ft r a n s l a t i o n t h ec o n c e p to fe q u i v a l e n c e i sa l s or e i n t e r p r e t e da n dam o r er e a s o n a b l ec r a n s l a t i o nc r i t e r i o ni sp m p o s e dt h e s e c o n c e p t s c a i lf i n dp h i l o s o p l j c a ls u p p o nf r o mm o d e mh e r m e n e u t i c s t h e n ,t h es k o p o st 1 1 e o r yw i l lb ec o m b i n e dw i t ht r a n s l a t i o np m c t i c ei no r d e rt o p m v ei t su t i l i t ya n dr a t i o n a l i t yi nt r a n s la t i o na c “v i t i e s y h nf u st r a n s l a t i o no f 爿蚋o n 爿? 5 幻拶。厂p o ,f 咖si sc h o s e na st h ei i i u s t r a t i v et e x tu n d e r t h es k o p o st h e o r ya n dt h m u 曲 a n a l y s i s t h eb o o ki sa l s o g i v e n ar e l a t i v e l ym o r er e a s o n a b l e u n d e r s t a n d i n ga n d a s s e s s m e m c h a p t e rf o u rj n t r o d u c e sy 撕f ua n dh i st r a n s l a t i o no f 爿鼢d “爿抽f o 纠j d d ,f f f 田 1 r a nf uw a saf a m o u st r a n s l a t o rf o ri n t m d u c i n gt h ew e s t e mt h o u g h t si n t oc h i n ad u r i n g t h el a t e1 9 1c e n t l l :阱y a nf u s 订a n s l a t i o nw a ss t r o n g l yp u r p o s e f u la n dh ea l w a y sm a d e g r e a tc h a l l g e sa n dm a n ya d j u s t m e n t st ot h eo r 晒n a l t h et r a n s l a t i o no f 爿跏o r f 肌,f o 叫 。p o ,i f 豇省i so n eo fh i st r a n s l a t e dw o r k s ,a n dh a sn o tb e e ng i v e ne n o u g ha t t e n t i o nt ob y s c h 0 1 a r s t h e r ee x i s t sm u c hm i s u n d e r s t a n d i n ga n dc o n f l i c “n gd i s c u s s i o n sa b o u tt h i s b o o ku 1 1 d e rt r a d j “o n a lt r a n s l a t i o nt h e o “e s t h a “sw h yi ti sc h o s e nt ob er e v i e w e du n d e r t h es k o p o st h e o r y i nc h a p t e r f i v e ,y a nf u st r a n s 0 1 1 o f 鼢o r f ,伽,d 砂肋,j f f c sw b c r e v i e w e da n dr e a s s e s s e di nl i g h to ft h es k o p o st h e o r yf 如mv a “o u sa s p e c t s f i r s i ,t h e b a c k g r o u n da n dr e a s o no fy a nf u sc h o j c eo ft h es o u r c eb o o kw i ub ea n a l y z e d ,f r o m w h i c ht h ep u r p o s eo fh i st r a n s l a t i o nw i l lb ef o u n dt h e nt h et r a n s l a t i o nw j l l b e e x a m i n e dc o n s i d e r i n gh i sp a n i c u l a rp u r p o s cf r o mi t s s t y l e ,i t sm a i nn o t i o na n dt h e m e a n i n g so fs o m ek e yw o r d s ,f r o mw h i c hi tc a nb es e e nt h a ty a nf u sp u r p o s eh a db e e n a c h i e v e da n di th a dg r e a ti n f l u e n c eo nc h i n e s es o c i e t ya tt h a tt i m e h i st r a n s l a t i o ni sa s u c c e s s f l l lo n e ,a i l dp r o v i d e sau s e m lj u s t 确c a t i o nt o p r o v e l ev a l u eo ft h es k o p o s t h e o 叮i nt r 锄s l a t i o np r a c t i c e c h a p t e rs i xj st 1 ec o l l c l u s i o no ft h i sp a p e tv 色哪e e r ss k o p o st h e o r yi sav a j u a b i e c o n t r i b u t i o nt ot r a n s l a “o ns t u d i e s 1 te n a b l e st h et r a n s l a “o ns c h 0 1 a r st og od e e p e ri m o t h e p r o c e s s ,t h ef e a t u r e sa n dt h en a t u r eo ft r a n s i a t i o n ,a n dp a v e san e w 、v a yf o r 1 e w o r l dt r a n s l a t i o nt h e o r i e sa n dp r a c t i c e i ta l s op r o v i d e sap e r s u a s i v ee x p l 锄a t i o nf o rt h e p h e n o m e n o no ft h es u c c e s so ft h es o c a l l e du n f a i t h f u lt r a n s l a t i o n s ,a n dh a su n d e n i a b l e s i g n m c a n c ef o rt m n s l a t i o np r a c t i c ea n dc r i t i c i s m k e yw o r d s :s k o p o st h e o r y ;t r a n s l a t i o ns t r a t e g y ;血n c t i o n a l i s t 印p r o a c ht ot r a n s l a t i o n y m f u 、 关于学位论文独立完成和内容创新的声明 本人向河南大学提出硕士学位邮博士学位口中请。本人郑重 声明:所呈交的学位论文是本人独立完成的,对所研究的课题有 新的见解围创造性的见解口。据我所知,除文中加以说明、标注 和致谢的地方外,论文中不包括其他人已经发表或撰写过酌研究 成果,也不包括其他人为获得任何教育、科研机构的学位或证书 而使用过的材料。与我一同工作的同事对本研究所做的任何贡献 均已在论文中作了明确酌说明并表示了谢意。 学位申请人( 学住论文作者) 签名:弧咔r 1 既6 年f 月 ! ;曰 关于学位论文著作权使甩授权书 、 本人经河南大学审核批准授子硕士学位曲博士学位口。作为 学位酌作者,本人完奎了解并同意河南大学有关保留、使用学住 论文的要求,即河南大学有权向国家图书馆、科研信息机构、数 据收集机构和本校图书馆等提供学位论文( 纸质文本和电子文 本) 以供公众检索、查阅。本人授权河南大学出于宣扬、展览学 校学术发展和进行学术交流等曰的,可麒采取影即、缩印、扫描 和拷贝等复制手段保存、汇编学位论文( 甄质文本和电子文本) 。 ( 涉及保密内容的学位论文在解密后适用本授权书) 学位获得者( 学住论文作者) 签名:。孑鼬p 7 二l 注壹:请在相应的口,内划“”。 砷6 年舌月乡目 a c k n o w i e d g e m e n t s is h o u l dl i k et oe x p r e s sm yh e a n f e l tt h a n k st om ys l i p e i s o lp r o f e s s o rg u o s h a n g x i n g ,h oo 骶r e dm ev a l u a b l es u g g e s t i o n si nc h o o s i n gt h i st o p i c ,g u i d e d m e t h r o u g ht h ew r i t i n go f t h i st h e s i s ,s p e n ta1 0 lo ft i m ei nr e a d i n gt u o u g he a c hd r a f to fm y d i s s e r t a t i o na n dp m v i d e dm ew i t hi n v a l u a b l e a n d i n s p ir i n gs u g g e s t i o n s f b r i m p r o v e m e n t w i t h o u th i sp a t i e mg l l i d a n c e ,c o n s t a j l te n c o u r a g e m e n ta n da c a d e m i c e x c e l l e n c e ,t h i sw o r kw o u l dn e v e rh a v eb e e nb r o u 曲tt oc o m p l e t i o n ja ma l s og r a t e f u it op r o f e s s o rz h a n gk e d i n 岛p r o f e s s o rw a 【1 9z h e n h u a ,p m f e s s o r x uy o u z h i ,p r o f e s s o rx us h e n g h u a n ,p r o f e s s o rc a ix i n l e ,p r o f e s s o rm ab a o j i n ,a n d p m f e s s o rn i ub a o v i 锄do t t l e rt e a c h e r sf o rt 1 1 e i ri n s t r u c t i o na n dh e l pi nm yp o s t g r a d u a t e s t u d y m y s i n c e r eg m t i t u d ei sa l s od u et oa 1 1m yc l a s s m a t e sa 1 1 df r i e n d sw h oh a v eh e l p e d m ci nm ya c a d e m i cs t u d ya n di nm yl h e s i sw r i t i n gp r o c e s s f i n a l l y ,1w o u l d1 l k et ot a k et h i so p p o r t u n i t yt oe x p r e s sm ys p e c i a lt h a n k st om y p a r e n t sf o rt h e i re v e r l a s t i n gl o v ea n dc o n c e r n c h a p t e r li n t r o d u c t i o n a l o n gw i t ht h ew o r l d w i d ed e v e l o p m e n to ft r a n s l a t i o nt h e o r i e sa 1 1 dp m c t i c e ,t h e s t u d yo ft r a n s l a l i o ne n t e r si t sg o l d e na g e t r a n s l a t i o nt h e o r yi ni t sm o d e ms e n s es t a r t e d i nt h ee a r l y2 0 hc e n t u r y ,a i l dh a sb e c o m ei n c r e a s i n g l ys y s t e m a t i c ,d i v e r s i 丘e da n d m u l t i d i f e c t i o n a l i tw a su n d e rs u c hc i r c u m s t a n c e st h a tm es k o p o st h e o r yc 锄ei n t o e x i s t e n c e t h es k o p o st h e o r yb e l o n g st og e r n l a nf u n c t i o n a i i s m ,w h i c hi sa na p p m a c ht o t r a l l s l a t i o ne m e r g i n gi n1 9 7 0 s ,e m p h a s i z i n gt h a tt r a n s l a t i o ni sac o m m u n i c a t i v ea c t i v i t y a n df o c u s i n go nt l l ef u n c t i o n so ft r a n s l a t i o n t h es k o p o st h e o r yw a sp m p o s e db yh a n s v b 丌1 1 e er ,w h os a wt r a n s l a t i o na sap u r p o s e f u la c t i v i t yb yi n t r o d u c i n gt h ea c t i o nt h e o r y i nh i sr e s e a r c h v e h i l e e rp u tf b n v a r dh i st r a n s l a t i o np r i n c i p l e s ,i n c l u d i n gt h es k o p o sm l e a st h eg u i d i n gp r i n c i p l e ,a n dt h ec o h e r e n c er l l l ea 1 1 dt h e 跗e i i t ym l ea st | l es u b o r d i m t e p r i n c i p l e s t h es k o p o so f at r a n s l a t i o nr e f e r st ot h ec o m m u n i c a t i v ep u j p o s eo ft h et a r g e t t e x t ,a 1 1 di tp l a y sad e c i s i v er 0 1 ei nt h et r a n s l a t o r sc h o i c eo ft r a i l s l “o ns t r a t e g i e sa 1 1 d m e t h o d s at r a n s 】a t i o ni sh e l ds u c c e s s f u lw h e ni ts u c c e s s f u l l ya c h i e v e si t si 盯t e n d e d p u r p o s e - o v e r t h ep a s td e c a d e s ,t h e1 i n g u i s t i ca p p r o a c h e st o 廿a n s l a t i o nb e g a l lt om e e tw 胁a w i d e s p r e a dc h a l l e n g e s c h o l a r sg r a d u a l l yr e a l i z et l l a tt r a n s l a t i o ni sn o to n l yal i n g u i s t k t m n s c o d i n gp r o c e s s ,b u ta l s oac u i t u r a lc o m m u n i c a t i v ep r o c e s s ,a n dt h e r ea r es o c i a la 1 1 d c u l t u r a lf a c t o r se x e n i n gi n f l u e n c eo nt r a n s l a t i o n i ti so b v i o u s l yt h a tt h ef u n c t i o n a l i s t a p p r o a c ht o t r a n s l “o no 仃e r san e wa n g l ef o rt 1 1 er e s e a r c ho ft 上l i st r e n d i tb r e a k s m o u 曲t h el i m j t a t i o no f t h el i n g u i s t i ct h r i e sa n de n 曲l e st h et r a n s l a t i o ns c h o l a r st og o d e e p e ri n t ot h ep r o c e s s ,t h ef e a c u r e s 孤dt h en a t u r eo ft r a n s l a t i o n ,a j l di th a sg r e a t s i g n m c a j l c ef o r t r a l l s l 撕o np r a c t j c ea n dc 埘c i s m h o w e v e lu pt on ow a l t h o u g ht h e f u n c “o n a l l s mh a sb e c o m ei n c r e a s i n g l yp o p u l a ra m o n gs c h o l a r si nc o n t e m p o r a r y t r a n s l a t i o ns t u d i e s ,t h er e s e a r c ha n da n a l y s i so fv e t l l l e e r st h e o r ya r es t i | ln o tp a i d e n o u g ha t t e n “o nt oa n de s p e c i a l l yt h cs t u d i e st h a tc o m b i n e dw i t ht r a n s l a t i o np r a c t i c e a r ee v e ni e s st h e r e f o r e ,t h i st h e s i st r i c st oo f f 色ras y s t e m a t i ca n a l y s i so ft h es k o p o s t h e o r ya n dt op r o v ei t su s a 鐾e 1 1t r a n s l a “o np r a c t j c et | 1 r o u g ha na n a l y s i so fy a nf u s t r a n s i a t i o no f 爿s 幻o r fh j y f 0 0 p o ,打出st h ep u r p o s ei st op r o v i d eac o m p r e h e n s j v e a n dd e e pu n d e r s t a n d j n go ft h es k o p o st h e o r ya n dt h ei h n c t i o n a i i s ta p p r o a c l l ,a n da l s o a t t a c hj m p o r t a n c et oi t sv a l u ej nt m n s i a t i o np r a c t i c ea n dc r i t i c i s m i ti sw e l lk n o w nt h a ty a nf uw a sa ni m p o r t a n tt m n s l a t o ra n de n l 追h t e n m e n tt h i n k e r o fc h i n a ,a n dh e 、v a sh i 曲l yr e g a r d e da st 1 ep e r s o nm o s tc o m p e t e n ti ni n t m d u c i n gt h e e s s e n c eo f w e s t e mt h o u g h t sd u r i n g 山e1 a t e1 9 mc e n 呻a saf h m o u ss c h o l 龇b o t hi nt h e f j e l do ft r a l l s i a t i o na n di n 1 ei d e o l o g i c a ls p h e r e ,h i sw o r k sa n d h i m s e l fh a v eb e c n s t u d i e db yl o t so fs c h o l a r so fd i 毫r e n ta c a d e m i cc i r c l e s ,b o t l la th o m ea 1 1 da b m a d f o r e x a m p l e ,m a n ys c h o l a r sh a v ew r jl t e nb i o g r 印h i e so fy a nf ur e s p e c t i v e l ys u c ha sw a j l g s h i ,p ih o u f e n g ,g a oh u i q u n ,w uc h u a n g l l l l ,e t c ;t 1 1 e r ea r ea l s os c h o l a r sh a v es t u d i e d y hf u st h o u 曲t s 舶ms o c j a la n dp o l i t i c a la s p e c t ss u c ha sy uz h e n g ,w m g x i a n r n i n g , l i ug u i s h e n g ,x ij j n p j n e t c ;a n ds o m ew e s t e n l e r ss u c ha st h ef h m o u ss i n o l o g j s t b e n j a m i ns c h w a r 七zh a sa l s os h o w nap a n i c u l a ri n t e r e s ti ny a nf ua n d 仃o t et h ef a m o u s b o o k 如d ,c d ,耽“厅厶d 订dj d o ,e r k 船,k 日托d ,南e 肫s ,i ti sn od o u b tt h a ty a nf u w a sap e r s o no f g r e a ta c h i e v e m e n l :st h a tj sw o r t hs t u d y i n g a sap r o f e s s i o n a lo ft r a n s l a t i o ni nc h i n a ,y a nf u st r a n s l a t e dw o r k sh a da c h i e v e d t h e h i g h e s tl e v e l i n h i sp e r i o d h o 、v e v e r ,h j st r a n s l a t i o n sh a v en o tb e e ns t u d i e d c o n l p r e h e n s i v e ly ,a n ds o m cs t u d ya r e a sa r es t i l lv i 唱i ng r o u n d t h er e s e a r c h e so ny a l l f ut 川n o wa r em a i n l yo nh i st 1 1 r ct r a n s l “o nc r i t e r i o n sa 1 1 dt h et r a n s l a t i o no f 西d ,“r f o 胛 口门de 嘶f c s a st ot h em e t h o d su s e di nh i st r a l l s l a t i o n ,t h eg r e a tc h a n g e sm a d e b yy a nf u t

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论