




已阅读5页,还剩48页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)来自庞德的启示:意象翻译与均势文化交际.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
,- 、 j ad i s s e r t a t i o ns u b m i t t e dt o i f l l j l l i j j ii l l l l l r r fj l u f l l l l f l f j l f f f l ijifif l l l ? y 18 114 18 保密2 年 t o n g j iu n i v e r s i t yi nc o n f o r m i t yw i t ht h er e q u i r e m e n t sf o r t h ed e g r e eo fm a s t e ro fa r t s a n i n s p i r a t i o nf r o me z r ap o u n d :i m a g e t r a n s l a t i o na n de q u a lc u l t u r a l , c o m m u n i c a t i o n s c h o o l :s c h 0 0 1o fi n t e r n a t i o n a ls t u d i e s d i s c i p l i n e :f o r e i g nl a n g u a g ea n dl i t e r a t u r e m a j o r :e n g l i s hl a n g u a g ea n dl i t e r a t u r e c a n d i da t e :h a oc h e n s u p e r v i s o r :p r o f w e i p i n gh u j a n ,2 0 0 8 一l i 、i 一 学位论文版权使用授权书 本人完全了解同济大学关于收集、保存、使用学位论文的规定, 同意如下各项内容:按照学校要求提交学位论文的印刷本和电子版 本;学校有权保存学位论文的印刷本和电子版,并采用影印、缩印、 扫描、数字化或其它手段保存论文;学校有权提供目录检索以及提供 本学位论文全文或者部分的阅览服务;学校有权按有关规定向国家有 关部门或者机构送交论文的复印件和电子版;在不以赢利为目的的前 提下,学校可以适当复制论文的部分或全部内容用于学术活动。 学位论文作者签名: 佑避 3 秒咯年 月奇日 同济大学学位论文原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师指导下,进行 研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本学位论文 的研究成果不包含任何他人创作的、已公开发表或者没有公开发表的 作品的内容。对本论文所涉及的研究工作做出贡献的其他个人和集 体,均己在文中以明确方式标明。本学位论文原创性声明的法律责任 由本人承担。 学位论文作者签名: 协鳇 捌年月 , 一 一 a c k n o w l e d g e m e n t s m yd e b t so fg r a t i t u d ea n da p p r e c i a t i o na r ed e e pa n dm a n y a b o v e a 1 1 ,i ,dl i k et 0 t h a n kp r o f h uw e i p i n g ,m yd i s t i n g u i s h e ds u p e r v i s o r h ei sa l w a y sr e a d y t oh e l pm e o u to ft h ed i f f i c u l t yi nt h e s et w oa n dah a l f y e a r s m yt h a n k f u l n e s si sg i v e ni n p a r t i c u l a rt oh i mf o rh eo f f e r e dm ed e t a i l e dp a g e b y p a g ec o m m e n t so nm yt h e s i s w 加n g a n di n n u m e r a b l es u g g e s t i o n sw i t h o u tw h i c ht h i s t h e s i sc o u l dn o th a v eb e e n c o m p l e t e d m y h a n k sa l s og ot op r o f x i a n gm i n g y o u ,p r o f d a ij i n ,p r o f w a nz h e n g f a n g , a n qo t h e rt e a c h e r s ,w h od e v o t e dal a r g ea t i l o u n t o ft i m ea n dag r e a tn u m b e ro f e n e 。g i e s 幻h e l p i n gm em a s t e rt h ek n o w l e d g eo fm ys u b j e c t s t h e i rt e a c h i n gi ss t i l l a l i v ei nm ym e m o r i e sa n di ,m q u i t es u r et h a tt h ea d v i c et h e yg a v em ew i l lb e n e f i tm e i nt h er e s to f m yl i f e b e s i d e s ,m ys p e c i a lt h a n k sg ot ot h o s es c h o l a r sa n d p r o f e s s o r sw h o s eb o o k sa n d a r t i c l e sh a v ee n l i g h t e n e dm e g r e a t l y f i n a l l y , m yd e a r e s tt h a n k sb e l o n gt om yf a m i l ym e m b e r sa n df r i e n d sf o rt h e i r c o n s a n s u p p o na n du n s t i n t e dl o v eo v e rt h ey e a r so fm ys t u d ya tt o n g j i 摘要 摘要 随着翻译理论研究的不断发展,越来越多的学者丌始意识到翻泽不单单涉 及两种语言之间的转换,还包括源语文化及目标语文化的差异处理。本文主要 通过对后殖民主义理论及庞德翻译的研究揭示适合当今文化交际的翻译策略。 通过研究后殖民主义理论及实际翻译操作,作者认为可将文化交际中的所 有文化分为两类,即强势文化和弱势文化。在文化交际中,强势文化同弱势文 化在传播速度和范围上都存在差距,这种势差往往会影响译者,造成译者针对 强势文化和弱势文化的翻译采取截然不同的翻译策略,从而加速这两种文化之 间的势差。简而言之,翻译不仅受文化势差的影响,并会在文化交际中进一步扩 大这种文化势差。在倡导文化多元的今天,理应倡导均势文化交际。因此,传 统的文化翻译策略已不合时宜,目前急需一种新颖的翻译策略来改变目自,针对 强弱势文化的“不公正”翻译传统。 为了获得解决文化翻译问题的灵感,作者对众多资料进行了研究,尤其对 庞德的翻译观及翻译实践进行了深入研究,提出了意象翻译的策略。不同于以 往的归化和异化翻译策略,意象翻译专注于翻译中的意象处理,通过在目标语 文化中选择合适的意象来传递源语文化中意象所表达的意思。意象翻译不受强 势文化或弱势文化的概念束缚,为文化翻译活动提供了一个公萨的平台。作者 深信意象翻泽策略有利于缩小强弱势文化间的差距,促进均势文化交流,实现 文化多元发展。 关键词:文化交际,源语,目标语,强势文化,弱势文化,均势文化交际,后 殖民理论,庞德,异化,归化,意象,意象翻译 一。_ 一 a b s t r a c t w j c ht h ed e v e l o p m e n to ft r a n s l a t i o ns t u d i e s ,m o r ea n dm o r e s c h 0 1 a r si nt h i s f i e l dh a v ec o m et or e a l i z et h a tt r a n s l a t i o n i sn o to n l yr e l a t e dt ot h ec o n v e r s i o nf r o m o n el a n g u a g et o a n o t h e r , b u ta l s oc o n c e r n e dw i t ht w oc u l t u r e sb e h i n ds la n dt l r m mt h e p e r s p e c t i v eo f p o s t c o l o n i a l t h e o r y , t h i st h e s i ss t u d j e s c u l u r a l c o m m u n l c a t i o ni nm o d e r na g ea n d i n s p i r e db ye z r ap o u n d st r a n s l a t i o ns t r a t e g y , t h e a u t h o p u t sf o n v a r “m a g et r a n s l a t i o ni nt h eh o p et h a ti t m a yp r o m o t ee q u a ic u i t u r a l c o m m u n i c a t i o n w i ht h e h e l po fp o s t c o l o n i a lt h e o r y t h ea u t h o rf i n d st h a tt h e r ea r e 耐ok i n d s o f c u l t u r e sl nt e 册so ft h e i rp o w e ri nc u l t u r a l c o m m u n i c a t i o n 呻r i v i l e g e dc u l t u r ea n d u n d e r p r i v i l e g e dc u l t u r e i n f l u e n c e db yt h e u n e q u a lp o w e rt h e ym a n i f e s ti nc u l t u r a l c o m m u n l c a t l o n ,t h et r a n s l a t o ru s u a l l ya d o p t sd i f f e r e n ts t r a t e g i e sw h e n d e a l i n gw j t h t r a n s l a t l o nb e t w e e nt h e s et w ok i n d so fc u l t u r e s a sa r e s u l t ,t h ec u r r e n tt r a n s l a t i o n s t r a t e 9 1 e s1 n d l r e c t l ye n l a r g et h eg a pb e t w e e np r i v i l e g e dc u l t u r ea n d u n d e r p r i v i l e g e d c u l t u r e , w h i c hi nt u r nh i n d e r se q u a lc u l t u r a lc o m m u n i c a t i o na n d r u n sc o u n t e rt o m u l t i c u l t u r a lc o n c e p t i no r d e rt o a d d r e s st h e i s s u e ,i n s p i r e df r o me z r ap o u n d ,st r a n s l a t i o np e r s p e c t i v e , t n ea u t h o rp u t sf o r w a r dt h e s t r a t e g yo fi m a g et r a n s l a t i o na n dh o p e st h a i tm a y p r o v l d e ap l a t f o r mo nw h i c h e q u a lc u l t u r a lc o m m u n i c a t i o nc a nb ea c h i e v e d k e yw o r d s :c u l t u r a lc 。m m u n i c a t i 。n ,t a r g e tl a n g u a g e ,s o u r c e 1 a n g u a g e ,p r i v j l e g e d c u l t u r e , u n d e r p r i v i l e g e d c u l t u r e ,e q u a lc u l t u r a lc 。m m u n i c a t i o n p o s t c o l 。喇t h e 。r y ,e z r ap o u n d ,f o r e i g n i z a t j o l l ,d 。m e s t i c a t i o n ,i m a g e , i m a g et r a n s l a t i o n i j 气 c o n t e n t s c o n t e n t s c h a p t e ro n e :i n t r o d u c t i o n 1 c h a p t e rt w o :i s s u e si nt r a n s l a t i o nb e t w e e np r i v i l e g e dc u l t u r e a n du n d e r p r i v il e g e dc u l t u r e 3 2 1t r a n s l a t i o na n dc u l t u r e 3 2 1 1c u l t u r ei nt r a n s l a t i o n 3 2 1 2t r a n s l a t i o na n dc u l t u r a lp r o s p e r i t y 5 2 2t h ep o s t c o l o n i a lt h e o r y 7 2 3p r i v i l e g e dc u l t u r ea n du n d e r p r i v i l e g e dc u l t u r e 8 2 4 i n e q u a l i t y i nt r a n s l a t i o nb e t w e e n p r i v i l e g e dc u l t u r ea n d u n d e r p r i v il e g e dc u l t u r e l1 2 4 1t r a n s l a t i o nf r o mp r i v il e g e dc u l t u r et ou n d e r p r i v i l e g e dc u l t u r e1 2 2 4 2t r a n s l a t i o nf r o mu n d e r p r i v i l e g e dc u l t u r et o p r i v i l e g e dc u l t u r e1 4 c h a p t e rt h r e e :e z r ap o u n d sc o n t r i b u t i o na n dh i st r a n s l a t i o n 一 v e r s p e c t l v e 1 6 3 1e z r ap o u n d sc o n t r i b u t i o n 1 6 3 1 1e z r ap o u n da n d t h ei m a g i s tm o v e m e n t 1 6 3 1 2e z r ap o u n d st r a n s l a t i o no fc h i n e s ep o e m s 1 7 3 2e z r ap o u n d sp e r s p e c t i v eo nt r a n s l a t i o n 2 0 3 2 1u n t r a n s l a t a b i l i t yi np o e t r yt r a n s l a t i o n 2 l 3 2 2e n e r g yi nl a n g u a g e 2 4 3 2 3p o u n d st r a n s l a t i o np r o c e s s - - i m a g et r a n s l a t i o n 2 5 c h a p t e r f o u r :t h e a p p l i c a t i o no fp o u n d st r a n s l a t i o n i i i c o n t e n t s p e r s p e c t i v ei nc u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n 2 9 4 1a b o u tu n t r a n s l a t a b il i t y 2 9 4 1 1t h ec o n c e p to fu n t r a n s l a t a b i l i t y 2 9 4 1 2s o l u t i o nt ou n t r a n s l a t a b i1i t y 3 2 4 2t h ea p p li c a t i o no fi m a g et r a n s l a t i o ni nc u l t u r a lt r a n s l a t i o n 3 4 4 3t h ep r a c t i c e o fi m a g et r a n s l a t i o n 3 7 4 3 1 i m a g ec o i n c i d e n c e 3 7 4 3 2i m a g er e p l a c e m e n t 3 9 4 3 3i m a g ev a c a n c y 3 9 4 4i m a g et r a n s l a t i o n sp o s i t i v ee f f e c t so nc u l r u r a lc o m m u n i c a t i o n 4 0 c h a p t e rf i v e :c o n c l u s i o n 4 2 b i b li o g r a p h y z 生4 i v 一 c h a p t e ro n e :i n t r o d u c t i o n t r a n s l a t i o n ,a sam a j o rs o u r c et oe l i m i n a t el a n g u a g eb a r r i e r s ,h a sl o n gp l a y e da r o l ei np r o m o t i n gc u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n d e s p i t et h e i ro r i g i n a l p u r p o s e s ,t h et h r e e l a r g e - s c a l et r a n s l a t i o na c t i v i t i e si nc h i n e s eh i s t o r y - - t h et r a n s l a t i o no fb u d d h i s t s c r i p t si nt a n gd y n a s t y , s c i e n c et r a n s l a t i o ni nt h el a t em i n gd y n a s t y , a n d “w e s t e r n l e a r n i n g ”i nq i n gd y n a s t y , a l lm a d eg r e a tc o n t r i b u t i o n st ot h ec u l t u r a lp r o s p e r i t y i n m o d e r na g e ,s i n c ei n f o r m a t i o n t e c h n o l o g y i s a d v a n c i n gw i t h e a c hp a s s i n gd a y , d i s t a n c ei s b yn om e a n st h eo b s t a c l et h a tp r e v e n t sp e o p l ef r o mc o m m u n i c a t i o n c o m m u n i c a t i o n sb e t w e e nd i f f e r e n tc o u n t r i e sh a v eb e e np r o m o t e d ,w h i c hr e s u l t si n i n n u m e r a b l ec o n t a c t sb e t w e e nd i f f e r e n tl a n g u a g e s t h e r e f o r e ,t r a n s l a t i o na c t i v i t yi s e n t e r i n ga n o t h e rg o l d e na g e a l t h o u g ht h em o d e r na g eg i v e sf u l l p l a y t ot h et r a n s l a t i o n s f u n c t i o n ,t h e t r a n s l a t o rs h o u l db ea w a r et h a ta tt h es a m et i m et h e ya r et a k i n gm o r er e s p o n s i b i l i t i e s t h a ne v e rb e f o r e t h en e w a g ep u t sf o r w a r dh i g h e rr e q u i r e m e n tf o r t h et r a n s l a t o r n o t o n l ys h o u l dt h e yf o c u so nt h ee l i m i n a t i o no fl a n g u a g eb a r r i e r sb u tt h e ya r er e q u i r e dt o p r o m o t et h ec u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n i n t h i st h e s i s ,t h ea u t h o rm a i n l ys t u d i e st h et r a n s l a t i o nb e t w e e nt w ok i n d so f c u l t u r e s - - - p r i v i l e g e dc u l t u r ea n du n d e r p r i v i l e g e dc u l t u r e p r i v i l e g e dc u l t u r ei st h eo n e t h a t m a yp e n e t r a t ei n t oo t h e rc u l t u r e sw i t hl e s sd i f f i c u l t yw h i l eu n d e r p r i v i l e g e d c u l t u r ea l w a y sf a c e si n n u m e r a b l eo b s t a c l e si nc u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n t h u s ,i ti st h e t r a n s l a t o r sr e s p o n s i b i l i t yt oc h a n g et h i st r e n da n dm a k et h em u l t i c u l t u r ec o n c e p t c o m et r u et h r o u g ht r a n s l a t i o n h o w e v e r , t h ec u r r e n tt r a n s l a t i o np r a c t i c ei sd o i n gt h ev e r yo p p o s i t e w i t hm o r e a n dm o r ep r i v i l e g e dc u l t u r e s b e i n gf o r e i g n i z e di n t ou n d e r p r i v i l e g e dc u l t u r e s ,t h e p r i v i l e g e dc u l t u r e sa r ew i d e l ya c c e p t e db yt h ep e o p l ea n dh a v eal a r g ei m p a c to nt h e i r l i f ea n d v a l u e s o nt h eo t h e rh a n d t h e u n d e r p r i v i l e g e d c u l t u r e sa r eo f t e n d o m e s t i c a t e di n t ot h ep r i v i l e g e dc u l t u r e sa n d “v a n i s h ”i nt h et r a n s l a t i o np r o c e s s t h u s , i no r d e rt od e a lw i t ht h i si n e q u a l i t yi nc u l t u r a lt r a n s l a t i o n ,i ti sn e c e s s a r yt of i n dan e w t r a n s l a t i o ns t r a t e g yt h a t g e t s r i do ft h et r a d i t i o n a l c o n c e p to ff o r e i g n i z a t i o na n d d o m e s t i c a t i o n e z r ap o u n di sal i t e r a t eg i a n ta n dag r e a tt r a n s l a t o ra sw e l l h ei n i t i a t e dt h e i m a g i s tm o v e m e n ta n di n t r o d u c e dc h i n e s ep o e t r yt oa m e r i c as u c c e s s f u l l y i nh i s t i m e ,c o m p a r e dw i t ha m e r i c a nc u l t u r e ,c h i n e s ec u l t u r eb e l o n g st ou n d e r p r i v i l e g e d c u l t u r e ,b u tt h r o u g hh i sp e c u l i a rt r a n s l a t i o ns t r a t e g y , p o u n ds t i l l b r i n g sc h i n e s e c u l t u r et ot h ew e s t e r nw o r l ds u c c e s s f u l l y d e v e l o p e df r o me z r ap o u n d st r a n s l a t i o n s t r a t e g y , “i m a g et r a n s l a t i o n ”i sp u tf o r w a r db yt h ea u t h o ri nt h i st h e s i s ,w h i c hi s c o n s i d e r e da ni d e a ls o l u t i o nt ot h eu n e q u a lt r a n s l a t i o np r a c t i c eb e t w e e np r i v i l e g e d c u l t u r ea n du n d e r p r i v i l e g e dc u l t u r e b e s i d e sc h a p t e r o n e ,c h a p t e rt w of i r s t l ye x p l a i n st h er e l a t i o n b e t w e e n t r a n s l a t i o na n dc u l t u r e ,a n d b yg i v i n gt h ed e f i n i t i o n o fp r i v i l e g e dc u l t u r ea n d u n d e r p r i v i l e g e dc u l t u r e ,t h ea u t h o rp o i n t so u tt h ei s s u eo fu n e q u a lt r a n s l a t i o nb e t w e e n t h e s et w ok i n d so fc u l t u r e s i nc h a p t e rt h r e e ,t h et h e s i sg i v e sad e t a i l e di n t r o d u c t i o n o fe z r ap o u n da n dh i st r a n s l a t i o n p e r s p e c t i v e c h a p t e rf o u rm a i n l yf o c u s e so n “i m a g et r a n s l a t i o n ”a n di l l u s t r a t e st h ev a l u eo f “i m a g et r a n s l a t i o n ”i nc u l t u r a l c o m m u n i c a t i o n t h ec o n c l u s i o ni st h es u m m a r yo ft h ew h o l et h e s i s h o p e f u l l y , t h i s t e n t a t i v es t u d ym a yp r o v i d ead i f f e r e n tp e r s p e c t i v ef o rt h o s ew h oa r ei n t e r e s t e di n c u l t u r a it r a n s l a t i o n c h a p t e rt w oi s s u e si nt r a n s l a t i o nb e t w e e np r i v i l e g e dc u l t u r ea n du n d e r p r i v i l e g e dc u l t u r e c h a p t e r t w o :i s s u e si nt r a n s l a t i o nb e t w e e np r i v i l e g e d c u l t u r ea n du n d e r p r - v e g e dc u l t u r e a st h eg l o b a l i z a t i o np r e v a i l s c o m m u n i c a t i o n sb e t w e e nd i f f e r e n tn a t i o n sh a v e b e c o m em o r ea n dm o r ef r e q u e n t d i s t a n c ei s b y n om e a n sap r o b l e mf o r c o m m u n i c a t i o ns i n c et h ei n t e r n e t ,t o g e t h e rw i t ht h ep o p u l a r i z a t i o no f t e l e p h o n e sa n d c e l l - p h o n e s ,h a sc o n n e c t e dw o r l dt o g e t h e r h o w e v e r , w i t hs om a n yb a r r i e r sb e i n g e l i m i n a t e d ,l a n g u a g e b a r r i e rr e m a i n sab i gp r o b l e mt h a tf e t t e r st h e s t e po f g l o b a l i z a t i o n t h u s ,t r a n s l a t i o n ,am a j o rs o u r c et or e m o v el a n g u a g eb a r r i e r , i sg i v e n f u l lp l a yt oi t sp o t e n t i a li nt w e n t y - f i r s tc e n t u r y w h i l et r a n s l a t i o ni sh e l p i n gi n c r e a s i n gt h es p e e do fg l o b a l i z a t i o n ,m u l t i c u l t u r a l c o n c e p th a sw i d e l ys p r e a do u ta c r o s st h ew o r l d e a c hc u l t u r e ,n om a t t e rw h e t h e ri ti s n o u r i s h e d b yu n k n o w n n a t i o no r g r e a tc o u n t r y , i sc o n s i d e r e dp r e c i o u s a n d i n d i s p e n s a b l e t h u s ,i t sa l s oo n eo ft h et r a n s l a t o r sm a j o rr e s p o n s i b i l i t i e st ok e e pt h e p l u r a l i s mo fc u l t u r e sa n dm a k et h ew o r l dr i c h t h e ni nm o d e ma g e ,h o wt od e a lw i t h c u l t u r a lp h e n o m e n aa n dp r o m o t ec u l t u r a lc o m m u n i c a t i o nb e c o m e st h em a j o ri s s u ei n t r a n s la t i o n 2 1t r a n s l a t i o na n dc u l t u r e t h er e l a t i o nb e t w e e nc u l t u r ea n dt r a n s l a t i o nh a sr e m a i n e da ne v e r l a s t i n gt o p i ci n t h ep r o v i n c eo ft r a n s l a t i o ns t u d i e s c u l t u r a ld i f f e r e n c e sr e s u l ti nt h eo b s t a c l e si n t r a n s l a t i o n t h e r e f o r e ,i ti st r a n s l a t o r sm a j o rt a s kt og i v ep l a yt ot h ep o t e n t i a lo f t r a n s l a t a b i l i t yt h r o u g hh i s f e t t e r e d ”c r e a t i v i t y t h es t r a t e g yc h o s e nb yt h et r a n s l a t o r p l a y sac r u c i a lr o l ei nt r a n s l a t i o n ,f o ri tn o to n l yd e c i d e st h er e a d a b i l i t yo ft h et a r g e t l a n g u a g eb u ta l s oi n f l u e n c e st h ep o p u l a r i z a t i o no f a l i e nc u l t u r e s 2 1 1c u l t u r ei nt r a n s l a t i o n t h ew o r d “c u l t u r e c o n t a i n sm a n yd i f f e r e n tm e a n i n g s :f o rs o m ep e o p l ei tr e f e r s t oa na p p r e c i a t i o no fg o o dl i t e r a t u r e ,m u s i c ,a r t ,a n df o o d f o rab i o l o g i s t ,i ti sl i k e l y t 0b eac o l o n yo fb a c t e r i ao ro t h e rm i c r o o r g a n i s m sg r o w i n gi nan u t r i e n tm e d i u mi na i l a b o r a t o r yp e t r id i s h h o w e v e r , f o ra n t h r o p o l o g i s t sa n do t h e rb e h a v i o r a ls c i e n t i s t s , c u l t u r ei st h ef u l lr a n g eo fl e a r n e dh u m a nb e h a v i o rp a t t e r n s t h et e r mw a sf i r s tu s e d i n t h i sw a yb ye d w a r db t y l o r , a ne n g l i s ha n t h r o p o l o g yp i o n e e r i np r i m i t i v e c u l t u r ep u b l i s h e di n1 8 7 1 ,t y l o rs a i dt h a tc u l t u r ei s ”t h a tc o m p l e xw h o l ew h i c h i n
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025至2031年中国亚克力钻贴行业投资前景及策略咨询研究报告
- 2025至2030年中国集成木材数据监测研究报告
- 2025家电加盟合同模板
- 2025至2030年中国软式脖套/颈圈数据监测研究报告
- 2025标准劳动合同书范本
- 2025至2030年中国石英异型管数据监测研究报告
- 非开挖裂缝修复施工方案
- 2025至2030年中国氟钛酸铵数据监测研究报告
- 水上拦污浮筒施工方案
- 高中地理初高中知识衔接
- 2023年郑州黄河护理职业学院单招职业适应性测试笔试题库及答案解析
- 禁食疗法课件
- 5以内的相邻数课件
- 《学习纵向展开议论》课件
- 政府采购业务知识培训课件(PPT33张)
- 大体积混凝土施工质量控制论文
- 客户退货申请单
- 生活垃圾综合处理厂焚烧发电施工组织设计(201页)
- SH3405管道壁厚等级表
- 苯冷却器设计(共24页)
- 名∶聚乙烯(PE)土工膜防渗工程技术规范
评论
0/150
提交评论