已阅读5页,还剩50页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
摘要 摘要 以美国语言学家李纳( c n “) 和汤普生( s a t h o m p s o n ) 为代表的语言 类型学认为,汉语属于以话题为重的语言( t o p i c - p r o m i n e n tl a n g u a g e ) ,而英语则 属于以主语为重的语言( s v b j e e t - p r o m i n e n tl a n g u a g e ) 。当要在汉英翻译中对汉语 中的典型结构话题句进行转换时,译者必然会感到棘手。因此,本文 旨在对汉语话题句作出一定解释,并探讨其英译策略。 本文从话题句这一概念入手,并在语法分析三个平面理论的框架下,对汉 语话题句进行分析。三个平面理论认为,主语一谓语的概念属于句法平面,旄 事一受事的概念则属于语义平面,而话题说明的概念则属于语用平面。本文 主要讨论主语一谓语和话题一说明这两个不同平面上的概念。 基于对话题句概念的理解,笔者进一步从语序和信息结构两方面来探讨话 题句与翻译的关系,并提出重构与详化的翻译策略。本文的翻译研究以鲁迅先 生的朝花夕拾( d a w nb l o s s o m sp l u c k e da td u s k ,杨宪益及戴乃迭译) 这一文 本进行实证研究。笔者希望通过本文的撰写,能有助于对话题句的相关语法现 象有更清晰的认识,并能对话题旬的翻译研究和实践有所帮助。 关键词:话题句;语序;信息结构;翻译策略 u a b s t r a c t a b s t r a c t a c c o r d i n gt ol ia n dt h o m p s o n , c h i n e s ei sat o p i c - p r o m i n e n tl a n g u a g ew h i l ee n g l i s h i sas u b j e c t p r o m i n e n tl a n g u a g et h e s et w od i s t i n c tl a n g u a g e sh a v et h e i ro w n d i s t i n c t i v el i n g u i s t i cf e a t u r e s h o wt oc o p e 、i 廿lt o p i cs i n k 嘲l 陀si nt r a n s l a t i o nf r o m c h i n e s et oe n g l i s hh a sr e m a i n e dam a j o rc o n c 圮1 nf o rt r a n s l a t o r sf o ry e a r s t h e p r e s e n tr e s e a r c ha i m sa tf a c i l i t a t i n gt h et r a n s l a t i o no ft o p i cs t r u c t u r 瞄f r o mc h i n e s e t o e n g l i s hb yp r o p o s i n gs o m ep o s s i b l et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s i nt h i st h e s i s ,t h ea u t h o rf i r s ti n t r o d u c e st h ec o n c e p to ft o p i cs t n l c t l a c s ,w h i c hi s f o l l o w e db ya ne x a m i n a t i o no ft o p i cs t r u c t u r e si nc h i n e s eu n d e rt h ef r a m e w o r ko ft h e t h r e e p l a n et h e o r y t h es u b j e c t - p r e d i c a t ed i c h o t o m yi n d i c a t e sar e l a t i o n s h i pa ta s y n t a c t i cl e v e l ;s u c hn o t i o n sa sa g e n ta n dp a t i e n ta r ea tt h es e m a n t i cl e v e l ;a n dt h e t o p i c - c o m m e n td i c h o t o m yi sac o n c e p ta tt h ep r a g m a t i cl e v e l t h es u b j e c t - p r e d i c a t e d i c h o t o m ya n dt h et o p i c - c o m m e n td i c h o t o m y a r et h eq u e s t i o ni nc o n c e r n b a s e do nap r o p e ru n d e r s t a n d i n go ft o p i cs t r u c t t m e s ,t h ea u t h o re x p l o r e st h e r e l a t i o n s h i pb e t w e e nt o p i cs t r u c t u r e sa n dt r a n s l a t i o n , s p e c i f i c a l l yi nt w oa s p e c t s - w o r do r d e ra n di n f o r m a t i o ns t r u c t u r e t h e nt h ea u t h o rm a i n l yd i s c u s s e st w o t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e so ft o p i cs t r u c t u r e s ,i e r e s t r u c t u r i n ga n ds p e c i f y i n g t h ea u t h o r e x t e n d sh e rd i s c u s s i o n st ot h ee x a m p l e sf r o md a w bb l o s s o m sp l u c k e da td u s k ( w r i t t e nb yl ux u n , a n dt r a n s l a t e db yy a n gx i a n y ia n dg l a d y sy a n g ) t h e s e e x a m p l e sd e m o n s t r a t et h a tt h et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e so fr e s t r u c t u r i n ga n ds p e c i f y i n g a r ce f f e c t i v ei nt r a n s l a t i n gt o p i cs t r u c t u r e s k e yw o r d s :t o p i cs t r u c t u r e ;w o r do r d e r , i n f o r m a t i o ns t r u c t u r e ;t r a n s l a t i o ns t r a t e g y 同济大学学位论文原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师指导下,进行 研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本学位论文 的研究成果不包含任何他人创作的、已公开发表或者没有公开发表的 作品的内容。对本论文所涉及的研究工作做出贡献的其他个人和集 体,均已在文中以明确方式标明。本学位论文原创性声明的法律责任 由本人承担。 学位论文作者签名: 1 母。& 年l 沙月日 学位论文版权使用授权书 本人完全了解同济大学关于收集、保存、使用学位论文的规定, 同意如下各项内容:按照学校要求提交学位论文的印刷本和电子版 本;学校有权保存学位论文的印刷本和电子版,并采用影印、缩印、 扫描、数字化或其它手段保存论文;学校有权提供目录检索以及提供 本学位论文全文或者部分的阅览服务;学校有权按有关规定向国家有 关部门或者机构送交论文的复印件和电子版;在不以赢利为目的的前 提下,学校可以适当复制论文的部分或全部内容用于学术活动。 学位论文作者签名: 1 溅 n 6 洚、了月调日 a c k n o w l e d g e m e n t w o r d sa r ei n a d e q u a t et oe x p r e s sm yg r a t i t u d et oa l lt h o s ew h oh a v eh e l p e dm et o w f i t et h i st h e s i s f i r s ta n df o r e m o s t , m yp r o f o u n dg r a t i t u d eg o e st om ys u p e r v i s o r , d r l im e i ,f o r h e rc o n s t a n te n c o u r a g e m e n t , p a t i e n tg u i d a n c ea n de n l i g h t e n i n gs u g g e s t i o n sa u t h r o u g ht h ep r o c e s so fm yw r i t i n gt h i st h e s i s m o r e o v e r , ia n ld e e p l yi n d e b t e dt od r j i az h o n g h e n g , w h o , d u r i n gm yt h e s i s r e p o r t , p r o v i d e dm ew i t ha d v i c eo fg r e a tv a l u e ,w h i c hh e l p e dm e al o tw i t hm ys t u d y o n t o p i cs l l u c t u r e si nt r a n s l a t i o n 1w o u l dl i k et oe x t e n dm ye a r n e s tg r a t i t u d et op r o f e s s o rx i a n gm i n g y o u , p r o f e s s o rd a ij i n , p r o f e s s o rh uw e i p i n g ,p r o f e s s o rw a nz h e n g f a n g , a n dp r o f e s s o r l i um i q i n g ,a l lo fw h o mh a v ep r o v i d e dm ew i t hm u c hi n f o r m a t i o nc o n c e r n i n g l i n g u i s t i c sa n dt r a n s l a t i o ns t u d i e s b e s i d e s ,ia mg r a t e f u lf o ro t h e rt e a c h e r sw h oh a v e i m p a r t e dm ee x t e n s i v ek n o w l e d g ea n dv a l u a b l ee x p e r i e n c ei nm yu n d e r g r a d u a t ea n d p o s t g r a d u a t es t u d i e s l a s tb u tn o tl e a s t , io w em a n yt h a n k st om yb e l o v e dp a r e n t sa n dd e a rf r i e n d sf o r t h e i rc a 他a n ds u p p o r tt h r o u g ha l lt h e s ey e a r s w i t h o u tt h e i re n c o u r a g e m e n ta n d s u p p o r t , 1w o u l dn e v e rf i n i s ht h i st h e s i s c h a p t e rl c h a p t e r1 i n t r o d u c t i o n 1 1b a c k g r o u n d t r a n s l a t i o ni sa ni n t e r l i n g u i s t i ct r a n s f e rp r o c e d u r ec o m p r i s i n gt h ei n t e r p r e t a t i o no ft h e s e n s eo fas o l l r c 它t e x ta n dt h ep r o d u c t i o no fat a r g e tt e x t 、丽mt h ei n t e n to fe s t a b l i s h i n ga r e l a t i o n s h i pi nm e a n i n gb e 3 9 c c nt h et w ot e x t s , w h i l ea tt h es a m et i m eo b s e r v i n gb o t ht h e i n h e r e n tc o m m u n i c a t i o np a r a m e t e r sa n dt h ec o n s t r a i n t si m p o s e do nt h et r a n s l a t o r ( d e l i s l e , e ta 1 2 0 0 4 :2 7 2 2 7 3 ) t r a n s l a t i o nh a su n d o u b t e d l yt a k e nag r e a t e rr o l et h a ne v e rb e f o r ei n a r e a so fi n t e r n a t i o n a lc o m m u n i c a t i o na n dc o o p e r a t i o na tv a r i o u sl e v e l s a l m o s tt ot h e e x t e n tt h a tw h e r et h e r ei sc o m m u n i c a t i o nb e t w e e ns p e a k e r sw h od on o ts h a r et h es a m e l a n g u a g e ,t h e r ei san e e df o ra t r a n s l a t o rt os e r v ea sab r i d g e a g a i n s tt h i sb a c k g r o u n d , c h i n aa saf a s td e v e l o p i n gc o u n t r ya l s oc a l l sf o rg o o dt r a n s l a t i o nt oe x p r e s sh e r s e l fb e t t e r t ot h ew o r l d s oa st ot r a n s l a t ec h i n e s ew e l l ,i ti sb e t t e rt og e tag e n e r a li d e aa b o u t l a n g u a g e s a c c o r d i n gt oc h a r l e sn l ia n ds a n d r aa t h o m p s o n ( 19 7 6 :4 5 9 ) ,l a n g u a g e sc a n b e t y p o l o g i c a l l yc a t e g o r i z e d i n t of o u rm a i n g r o u p s b a s e do n t h en o t i o n so f s u b j e c t - p r o m i n e n c ea n dt o p i c p r o m i n e n c e : ( i ) l a n g u a g e st h a ta r es u b j e c t - p r o m i n e n t ;( i i ) l a n g u a g e st h a ta l et o p i c - p r o m i n e n t ; ( i i i ) l a n g u a g e s t h a ta r eb o t h s u b j e c t - p r o m i n e n ta n dt o p i c - p r o m i n e n t ;( i v ) l a n g u a g e st h a ta r cn e i t h e rs u b j e c t - p r o m i n e n tn o rt o p i c - p r o m i n e n l i nt y p e ( i ) ,t h es u b j e c t - p r e d i c a t es t r u c t u r ei sp r e d o m i n a n ti ns e n t e n c e s ,w h i l ei nt y p e ( i i ) , t h et o p i c - c o m m e n ts t r u c t u r ei sp r e d o m i n a n t i nt y p e ( i i i ) ,t h es u b j e c t - p r e d i c a t es t r u c t u r e c a n n o te n j o yt h ep r e d o m i n a n c eo v e rt h et o p i c - c o m m e n ts t r u c t u r eo rv i c ev e r s a ;i nt y p e ( i v ) , t h ei n t e g r a t i o no ft h es u b j e c t - p r e d i c a t es t r u c t u r ea n dt h et o p i c - c o m m e n ts t r u c t u r em a k e si t i m p o s s i b l et ot e l lo n ef r o mt h eo t h e r l i a n dt h o m p s o nc o n t e n dt h a te n g l i s hi sa s u b j e c t - p r o m i n e n tl a n g u a g ew h i l ec h i n e s e i sat o p i c p r o m i n e n tl a n g u a g e d u et ot h e e x i s t i n gd i s t i n c t i o nb e l :w 嘲t w ol a n g u a g e s ,i tc a r lb ee x p e c t e dt h a tt r a n s l a t i o nb e t w e e n c h a p t e r1 e n g l i s ha n dc h i n e s ec a nb eat o u g ht a s kt oh a n d l e s i n c et o p i cs t r u c t u r e sa r cc o m m o ni nc h i n e s ew h i l ei ti sn o ti ne n g l i s h ( 郑超2 0 0 6 : 111 ) h o wt oc o p e 、析mt o p i cs t r u c t u r e si nt r a n s l a t i o nf r o mc h i n e s et oe n g l i s hi sa m a j o r c o n c e r nf o rt r a n s l a t o r s 1 2p r e v i o u ss t u d i e so nt o p i cs t r u c t ur e s c h a r l e sf r a n c i sh o c k e t t ( 1 9 5 8 ) ,a na m e r i c a nl i n g u i s t , p u tf o r w a r dt h en o t i o no f t o p i c , w h i c hb r e a k st h r o u g ht h eb i n a r ya n a l y s i so fs u b j o c t - p r e d i c a t ei n 掣锄m i m t h eb i p a r t i t er e l a t i o n s h i pb e “v 啪s u b j e c ta n dp r e d i c a t ei sa l w a y st h ec o n c e r ni nt h e t r a d i t i o n a lg r a m m a r a c c o r d i n gt oh a d u m o db u s s m a n n ( 2 0 0 0 :416 ) ,t r a d i t i o n a lg r a m m a ri s ag r a m m a re s t a b l i s h e do nt h eb a s i so fe a r l i e rg r e e ka n dl a t i ng r a m m a r s , w h i c hw a sf i r s t d e v e l o p e di ne u r o p ei nt h ee i g h t e e n t hc e n t u r y h ea l s op o i n t so u tt h a tt h i sk i n do f p r e s c r i p t i v eg r a m l n a rh a ss o m el i m i t a t i o n si ni t s e l f f o re x a m p l e ,s o m ef o r m a lc a t e g o r i e s l i k es e n t e n c et y p ea n dp a r to fs p e e c hf r o mg r e e ka n dl a t i nc a n n o tb ed i r e c t l ya p p l i e di n e x p l a i n i n go t h e rl a n g u a g e s ;t r a d i t i o n a lg r a m m a r i a n ss e l d o mc a r ea b o u tt h ef u n c t i o n a l a s p e c t so fc o m m u n i c a t i o n i nt h i ss e n s e , i si ts t i l la p p r o p r i a t et ob o r r o wt h en o t i o n so f s u b j e c ta n dp r e d i c a t ef r o mt r a d i t i o n a lg r a m m a ri ns t u d i e so ns u c hl a n g u a g e sa sc h i n e s e ? o nw h e t h e rc h i n e s es h o w sa b i p a r t i t er e l a t i o n s h i pb e t w e e ns u b j e c ta n dp r e d i c a t eo r b e t w e e nt o p i ca n dc o m m e n t , t h e r ea f et h r e em a i na r g u m e n t si nd i s c u s s i o n :( i ) c h i n e s ei sa l a n g u a g ew i t ho n l yt h et o p i c - c o m m e n ts t r u c t u r e ;( i i ) c h i n e s ei sal a n g u a g e 、i mo n l yt h e s u b j e c t - p r e d i c a t es t r u c t u r e ;a n d ( i i i ) c h i n e s ei sal a n g u a g e 诵lc o e x i s t e n c eo ft h e t o p i c - c o m m e n ts t r u c t u r ea n d t h es u b j e c t - p r e d i c a t es t r u c t u r e c h a oy u e nr e n ( 19 6 8 :6 9 ) p r o p o s e da r g u m e n t ( i ) i nh i sg r e a tw o r k 彳g r a m m a ro f s p o k e nc h i n e s e ,h eg i v e sh i sp r o f o u n di n s i g h ti n t oc h i n e s eg r a m m a ra n dr e m a r k st h a t t h e g r a m m a t i c a lm e a n i n go fs u b j e c ta n dp r e d i c a t ei nac h i n e s es e n t e n c ei st o p i ca n dc o m m e n t , r a t h e rt h a na c t o ra n da c t i o n f r o mh i sw o r d , i tc a l lb es e e nt h a th es t r o n g l yc o n t e n d st h a t c h i n e s ei sal a n g u a g ec e n t e r i n go nt h et o p i c - c o m m e n tr e l a t i o n s h i pi n s t e a do ft h e s u b j o c t - p r e d i c a t er e l a t i o n s h i p h ed e f i n i t e l ya r g u e st h a tt h en o t i o n so fs u b j e c ta n dp r e d i c a t e a r en o ta p p l i c a b l ei nt h eg r a m m a t i c a la n a l y s i si n t oc h i n e s e l vs h u x i a n g ( 1 9 7 9 :6 1 - 6 2 ,7 0 ;1 9 8 4 :5 2 8 5 2 9 ,5 3 5 ) a n dz h ud e x i ( 1 9 8 2 :1 7 ,9 6 ) a r e 2 c h a p t e ri b o t h s u p p o r t e r so fa r g u m e n t ( i i ) ,i e t h a t c h i n e s ei sal a n g u a g e 、i t ho n l yt h e s u b j e c t p r e d i c a t es t r u c t u r e l vs h u x i a n g ( 19 7 9 :61 - 6 2 ,7 0 ;19 8 4 :5 2 8 - 5 2 9 ,5 3 5 ) s t a t e st h a t as e n t e n c eg e n e r a l l yh a ss i xe l e m e n t s :s u b j e c kp r e d i c a t e ,o b j e c t , c o m p l e m e n t , a t t r i b u t ea n d a d v e r b i a l ,a n dt h ei m m e d i a t ec o n s t i t u e n t so fas e n t e n c ei n v o l v es u b j e c ta n dp r e d i c a t eo n l y z h ud e x i ( 19 8 2 :17 ,9 6 ) a g r e e st h a ts u b j e c ti st h et o p i ct h es p e a k e ri st a l k i n ga b o u ta n d p r e d i c a t ei sw h a tt h et o p i ci sa b o u t h ef u r t h e rp o i n t so u tt h a tc h i n e s et e n d s t oh a v es u b j e c t a ss o m e t h i n gk n o w no rd e f m i t eb u th a v eo b j e c ta ss o m e t h i n gi n d e f i n i t e t h e nh ep r e s e n t s a ne x a m p l e 嬲( 1 ) a n d ( 2 ) t oi l l u s t r a t eh i si d e a : ( 1 ) 买书去。 g ot ob u ys o m eb o o k ( 2 ) 书买来了。 t h eb o o kw a s b o u g h t a c c o r d i n gt oh i m , 书i n ( 1 ) i sa no b j e c ts h o w i n gi n d e f i n i t e n e s sw h i l e 书i i l ( 2 ) i sa s u b j e c ti m p l y i n gab o o kw h i c hi sd e f i n i t e l yk n o w n a d d i t i o n a l l y , z h ud e x i ( 19 8 2 :9 5 - 9 6 ) a l s op r o p o s e st h a tt h es u b j e c t - p r e d i c a t e r e l a t i o n s h i pc a n b es t u d i e da tt h r e el e v e l s :s t r u c t u r a l l y , s e m a n t i c a l l y , a n dc o m m u n i c a t i v e l y a tt h es t r u c t u r a ll e v e l ,s u b j e c tp r e c e d e sp r e d i c a t e ;a tt h es e m a n t i cl e v e l ,t h er e l a t i o n s h i po f s u b j e c ta n dp r e d i c a t ec a l lb es t u d i e d 雒a g e n t , p a t i e n t , i n s t r u m e n t , l o c a t i o n , e r e ;a tt h e c o m m u n i c a t i v el e v e l ,s u b j e c ti st h es p e a k e r st o p i c ,a n dp r e d i c a t ei st h es p e a k e r sc o m m e n t o nt h et o p i c f r o mz h ud e x i sr e m a r k s w ec a ns t h a tt h et o p i c - c o m m e n td i c h o t o m yj u s t s h o w so n ep r a g m a t i ca t t r i b u t eo ft h es u b j e c t - p r e d i c a t es t r u c t u r e 。 c h a r l e sn l ia n ds a n d r aa t h o m p s o n ( 1 9 7 6 :4 5 9 ) a r ea m o n gt h o s ew h oa l ei nf a v o r o ft h et h i r da r g u m e n tt h a tb o t l lt h es u b j e c t - p r e d i c a t es t r u c t u r ea n dt h et o p i c - c o m m e n t s t r u c t u r ec a nb ef o u n di nc h i n e s e a si sm e n t i o n e da b o v e ,t h e ye s t a b l i s h e dal i n g u i s t i c t y p o l o g yb a s e do nt h en o t i o n so fs u b j e c t - p r o m i n e n c ea n dt o p i c - p r o m i n e n c e a l t h o u g ht h e y c l a s s i f ys u c hl a n g u a g e s 舔e n g l i s hi n t ot y p e ( i ) - s u b j e c t - p r o m i n e n tl a n g u a g e s - a n d c h i n e s ei n t ot y p e ( i i ) 一t o p i c - p r o m i n e n tl a n g u a g e s , t h e yd on o td e n yt h ee x i s t e n c eo ft o p i c s i nt h es o - c a l l e ds u b j e c t p r o m i n e n tl a n g u a g e so rt h ee x i s t e n c eo fs u b j e c t si nt h es o - c a l l e d t o p i c - p r o m i n e n tl a n g u a g e s f u r t h e r m o r e , t h e ym a k ei tc l e a rt h a t t h i si sn o tt os a yt h a ti n t o p i c p r o m i n e n tl a n g u a g e s ,o n e c a n n o ti d e n t i f ys u b j e c t s ,o rt h a t s u b j e c t - p r o m i n e n t l a n g u a g e sd on o th a v et o p i c s 三i c h a p t e ri h o w e v e r , n om a t t e rw h i c ha r g u m e n t , t or e a c hac d n s e n s u si ss t i l ln o w h e r ei ns i g h t i n t h e19 8 0 s , c h i n e s es c h o l a r sm a d es o m eb r e a k t h r o u g hi nc h i n e s eg r a m m a t i c a ls t u d i e s 、析廿l t h ee s t a b l i s h m e n to ft h et h r e e p l a n et h e o r y , w h i c hp r e s e n t sad i f f e r e n ta n de n l i g h t e n i n g p e r s p e c t i v ei nl i n g u i s t i cr e s e a r c h , e s p e c i a l l yt h o s es t u d y i n gc h i n e s e m m a r w i t ht h i s t h e o r y , i ti sp o s s i b l et og i v ea na l l - a r o u n dp i c t u r eo fs u c hr e l a t i o n s h i pa ss u b j e c t - p r e d i c a t e , a c t o r - a c t i o n , a n dt o p i c - c o m m e n t h uy u s h up r o p o s e st h et h r e e p l a n et h e o r y , w h i c hs t a t e st h a tg r a n u n a t i c a la n a l y s i s s h o u l db ed o n ea tt h r e ei n t e r c o n n e c t e dl e v e l s :s y n t a c t i c ,s e m a n t i c ,a n dp r a g m a t i c ( 胡裕树, 范晓1 9 9 5 :6 0 ) i nt h i sw a y , t h eg r a m m a t i c a la n a l y s i si sf a c i l i t a t e dw i t had i m e n s i o n a l a p p r o a c h a si si n t r o d u c e da b o v e ,z h ud e x i ( 1 9 8 2 :9 5 - 9 6 ) p r o p o s e sf i l mt h es u b j e c t - p r e d i c a t e r e l a t i o n s h i pc a nb es t u d i e da ts t r u c t u r a l ,s e m a n t i c ,a n dc o m m u n i c a t i v el e v e l sr e s p e c t i v e l y a l t h o u g hz h ud e x ie m p l o y st h ee x p r e s s i o no f s t r u c t u r a l ,s e m a n t i c ,a n dc o m m u n i c a t i v e i n s t e a do f s y n t a c t i c ,s e m a n t i c ,a n dp r a g m a t i c a n dh ej u s ta d m i t st h ee x i s t e n c eo ft h e s u b j e c t - p r e d i c a t es t r u c t u r ei nas e n t e n c e ,h i st h r e e - l e v e la p p r o a c hi si n d e e de n l i g h t e n i n g a n dr e c e i v e se c h oi nt h et h r e e - p l a n et h e o r yi nc l a r i f y i n gs u c hn o t i o n sa ss u b j e c t - p r e d i c a t e , a c t o 卜a c t i o r ka n dt o p i c - c o m m e n t u n d e rt h ef r a m e w o r ko ft h e
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024个人合同合作协议范本
- 2024工艺品买卖合同范本
- 2024劳动合同法中英文对照上
- 联营创业合同书
- 2024年二手车交易协议
- 户外广告牌租用协议
- 2024房屋装修合同写房屋装修合同协议清单样式
- 2024工程承揽协议合同
- 2024子女抚养协议书
- 2024车辆买卖合同范本大全
- 《人行自动门安全要求》标准
- 广铁集团校园招聘机考题库
- 第一章、总体概述:施工组织总体设想、工程概述、方案针对性及施工标段划分
- 2024-2030年中国语言服务行业发展规划与未来前景展望研究报告
- 2024-2030年白玉蜗牛养殖行业市场发展现状及发展前景与投资机会研究报告
- HGT 2902-2024《模塑用聚四氟乙烯树脂》
- 2024 年上海市普通高中学业水平等级性考试 物理 试卷
- 国家开放大学专科《法理学》(第三版教材)形成性考核试题及答案
- 计量基础知识考核试题及参考答案
- 眼科学基础病例分析
- 混合痔中医护理 方案
评论
0/150
提交评论