(外国语言学及应用语言学专业论文)从目的论的角度分析英文产品说明书的翻译.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)从目的论的角度分析英文产品说明书的翻译.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)从目的论的角度分析英文产品说明书的翻译.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)从目的论的角度分析英文产品说明书的翻译.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)从目的论的角度分析英文产品说明书的翻译.pdf_第5页
已阅读5页,还剩70页未读 继续免费阅读

(外国语言学及应用语言学专业论文)从目的论的角度分析英文产品说明书的翻译.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 摘要 随着国际经济的一体化,国际贸易和跨国公司飞速发展。中国加入世界贸 易组织几年来,国内市场逐步开发,越来越多的产品进入了中国市场,满足了 国内消费者多方面的需求。在此过程中,作为产品重要附件之一的说明书引起 了人们越来越多的关注。焦点就集中在产品说明书的翻译质量上。译文准确、 明了、符合国人习惯的说明书不仅可以使消费者迅速掌握产品使用方法和注意 事项,而且可以增加消费者对于产品的好感和满意度,提升企业形象;反之, 译制粗糙、晦涩难懂、未做好本地化工作的说明书只会降低消费者的满意度, 损毁企业形象。近年来,鉴于说明书的重要性被人们所认识,越来越多的企业 开始重视产品说明书的译制工作。 与企业的认识相反,作为翻译学的一部分的说明书的翻译研究在国内一直 未获重视。许多翻译家将其归入科技翻译的一个分支,对其论述一笔带过;而 且这些研究多以经验为基础,侧重于译例的描述,缺乏整体性,没有融入当前 翻译理论知识,缺乏理论性和普遍指导意义。无可否认说明书的翻译隶属于科 技翻译,但它拥有自己的语言和文本特点,值得深入系统地加以研究。 本文另辟蹊径,尝试从功能翻译理论的目的论出发,探讨英文产品说明书 的翻译。功能派翻译理论以翻译整体目的为导向,其核心理论“目的论”主要 法则有三,按重要性递减依次为“目的法则、“连贯法则”和“忠实法则”。这 三个法则解决了翻译策略以及方法间的对立矛盾,解放了译者,使译者可以根 据翻译目的选择不同的翻译策略和方法。 作为一种实用文体,说明书有很强的目的性和功能性,适用于功能翻译的 原则和方法。说明书的翻译目的,就是要实现原文的写作目的,使目的语受众 在阅读说明书后获得与原语受众相同的感受。 i i i 摘要 根据目的论的翻译原则,结合说明书的语言和文本特点,作者选择了“功 能对等法”作为说明书的翻译策略。然后提出了说明书翻译的三点原则1 ) 实 现原文的预定目的;2 ) 忠实于原文;3 ) 做好本地化工作。为了实现该翻译策 略和原则,作者提出了三种翻译方法:直译、意译和本地化翻译。并通过例子 加以验证。 最后作者希望本文所探讨的翻译策略、原则和方法可以为说明书翻译提供 理论依据和支持,并对说明书翻译者的工作有所帮助。 关键词:说明书,目的论,功能理论,目的,忠实,本地化 i v a b s t r a c t a b s t r a c t n o w a d a y s ,i n t e r n a t i o n a l t r a d ea n dm u l t i n a t i o n a l c o m p a n i e sh a v e af i a r t h e r d e v e l o p m e n tw i t ht h ei n t e r n a t i o n a lg l o b a l i z a t i o n s i xy e a r sa f t e rc h i n ae n t e r i n gt h e w t o ,t h ei n t e r n a lm a r k e to p e n sg r a d u a l l y m o r ea n dm o r ef o r e i g np r o d u c t sf i n d t h e i rw a yi nt h en e wm a r k e t , t h u ss a t i s f ym u l t i l a t e r a ln e e d so f t h el o c a lc o n s u m e r s d u r i n gt h i sp r o c e s s ,a sa ni m p o r t a n ta t t a c h m e n tt o ap r o d u c t ,i n s t r u c t i o na t t r a c t s m o r ea t t e n t i o nt h a nb e f o r e ,a n dt h ef o c u si so nt r a n s l a t i o nq u a l i t y aw e l l - l o c a l i z e d i n s t r u c t i o nw i t ha c c u r a t ea n dc l e a ri n f o r m a t i o nn o to n l ye n a b l e st h ec o n s u m e r s a c q u i r et h eu s a g ea n d n o t e so f t h ep r o d u c tq u a l i t y , b u ta l s os a t i s f yt h ec o n s u m e r sa n d e n h a n c et h e i m a g eo ft h ec o m p a n y o t h e r w i s e ,ap o o r - l o c a l i z e d i n s t r u c t i o n t r a n s l a t i o nw i t hi n e n r r e e ta n do b s o u r i n f o r m a t i o nw i l la r o u s ec o n s u m e r s c o m p l a i n t sa n dd a m a g e t h er e p u t a t i o no ft h ec o m p a n y i nr e c e n ty e a r s ,i nv i e wo f t h ei m p o r t a n c eo fi n s t r u c t i o n s ,m o r ea n dm o r ec o m p a n i e sh a v ea l r e a d yt a k e nt h e i n s t r u c t i o nt r a n s l a t i o ns e r i o u s l y a sa p a r to f t r a n s l a t i o n , i n s t r u c t i o nt r a n s l a t i o nd o e sn o th a v et h ea t t e n t i o ni td e s e r v e s i nc h i n a m a n yt r a n s l a t o r sc l a s s i f yi ti n t oab r a n c ho ft e c h n o l o g yt r a n s l a t i o n ,a n d h a v eo n l ys l i g h ta n a l y s e so ni t a l s om o s to f t h e s er e s e a r c h e sa r eb a s e do np e r s o n a l e x p e r i e n c ea n dl a yp a r t i c u l a re m p h a s i so nt h ed e s c r i p t i o no fe x a m p l e s w i t h o u t t r a n s l a t i o nt h e o r yb a s e s ,t h e s er e s e a r c h e sc a n n o ts e r v ea sag e n e r a lg u i d e n o b o d yc a nd e n yt h a ti n s t r u c t i o nt r a n s l a t i o ni sab r a n c ho ft e c h n o l o g yt r a n s l a t i o n , b u ti th a si t su n i q u el a n g u a g ef e a t u r e sa n dt e x tt y p e s ,w h i c hd e s e r v e sad e e pa n d s y s t e m a t i ca n a l y s i s a b s t r a c t t h i st h e s i st r i e st oa p p l yt h es k o p o st h e o r yo ft h ef u n c f i o n a l & ta p p r o a c ht oe n g l i s h i n s t r u c t i o nt r a n s l a t i o n f u n c t i o n a l i s ta p p r o a c ht ot r a n s l a t i o ni sc h a r a c t e r i z e db yi t s p u r p o s e - o r i e n t e d n e s s b e i n gt h ec o r e , t h es k o p o s t h e o r i ec o n s i s t so ft h r e er u l e s , n a m e l y , t h es k o p o sr u l e ,t h ec o h e r e n c er u l ea n dt h ef i d e l i t yr u l e ,i nt h a to r d e ri n t e r m so fi m p o r t a n c e t h et h r e er u l e sf r e et r a n s l a t o r sf r o mt h ed i l e m m a so fl i t e r a l l r a n s l a t i o nv s f r e et r a n s l a t i o n , d o m e s t i c a t i n gv s f o r e i g n i z i n ge t c ,a n d 垂v e t r a n s l a t o r st h er i g h tt oc h o o s ep r o p e rt r a n s l a t i o nm e t h o d sa c c o r d i n gt ot h e i r t r a n s l a t i o np u r p o s e s t h ea i m so fi n s t r u c t i o nt r a n s l a t i o n , 勰w ec a ns a y , i st op r o d u c eat r a n s l a t e d i n s t r u c t i o nt e x tw h i c hc a nr e a l i z et h ew r i t e r so r i g i n a lp u r p o s e s w h i c hi sf a i t l l 砌a n d w i t h o u ta n yc u l t u r a l b a r r i e r st ot h es o u r c et e x t a sak i n do fp r a c t i c a lw r i t i n g , i n s t r u c t i o n sh a v ep u r p o s e sa n df u n c t i o n sw h i c hi ss u i t a b l et ob eg u i d e db yt h e f u n c t i o n a l i s mt h e o r y , e s p e c i a l l yt h es k o p o st h e o r y b a s eo nt h es k o p o st h e o r y , a n dt h el a n g u a g ef e a t u r e sa n dt e x tt y p e so fi n s t r u c t i o n s , t h ea u t h o rc h o o s e s e q u i f u n c t i o n a l t r a n s l a t i o na si n s t r u c t i o ns t r a t e g y , a n dt h e np u t s f o r w a r dt h r e et r a n s l a t i o np r i n c i p l e s :1 1t or e a l i z et h eo r i g i n a lp u r p o s e so f t h es o u r c e i n s t r u c t i o n ;2 ) t ob ef a i t h f u lt ot h eo r i g i n a li n s t r u c t i o n ;3 ) t ol o c a l i z ec u l t u r e d i f f e r e n c e si nt h et a r g e tl a n g u a g e i no r d e rt or e a l i z et h e s es t r a t e g ya n dp r i n c i p l e s , t h ea u t h o ra l s op o s e st h r e et r a n s l a t i o nm e t h o d s :l i t e r a lt r a n s l a t i o n , f r e et r a n s l a t i o n a n dl o c a l i z a t i o nt r a n s l a t i o n t w oc a s es t u d i e sw i ub en s e dt od e m o n s t r a t et h e s e t r a n s l a t i o nm e t h o d sa tt h ee n do f t h i st h e s i s f i n a l l y , t h ea u t h o rh o p e st h em a j o rf i n d i n g so ft h et h e s i s :t r a n s l a t i o ns t r a t e g y , p r i n c i p l e sa n dm e t h o d sw i l lw o r ka st h e o r yb a s e sf o ri n s t r u c t i o nt r a n s l a t i o na n db e h e l p f u lf o rt r a n s l a t o r sd u r i n gt h ep r o c e s so f t r a n s l a t i o n k e yw o r d s :i n s t r u c t i o n , s k o p o s ,f u n c t i o n a l i s m ,p u r p o s e ,f a i t h f u l ,l o c a l i z a t i o n i l 东北财经大学研究生学位论文原创性声明 本人郑重声明:此处所提交的博士硕士学位论文 呶目的屯岛牵霞宙j 7 1 疑文亨品泛触执酗冷,是本人在导师指导下,在 东北财经大学攻读博士硕士学位期问独立进行研究所取得的成 果。据本人所知,论文中除已注明部分外不包含他人已发表或撰 写过的研究成果,对本文的研究工作做出重要贡献的个人和集体 均已注明。本声明的法律结果将完全由本人承担。 作者签名: 7 定 l 一, 日期:刁年缈月z z 日 东北财经大学研究生学位论文使用授权书 众日的蜘印奶执唉菽亨凸锄枷翻半系本人在东北财经 大学攻读博士硕士学位期间在导师指导下完成的博士硕士学位 论文。本论文的研究成果归东北财经大学所有,本论文的研究内 容不得以其他单位的名义发表。本人完全了解东北财经大学关于 保存、使用学位论文的规定,同意学校保留并向有关部门送交论 文的复印件和电子版本,允许论文被查阅和借阅。本人授权东北 财经大学,可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文,可以 公布论文的全部或部分内容。 作者签名: 导师签名: 孑磋 e l 期:锄d7 年f o 月z z , e t 日期:纠年胗月潮 c h a p t e rli n t r o d u c t i o n i l l c h a p t e r ii n t r o d u c t i o n n o w a d a y s w i mt h er a p i dd e v e l o p m e n to fi n t e r n a t i o n a lb u s i n e s sa n dm u l t i n a t i o n a l c o m p a n i e s ,i n d u s t r i a lp r o d u c t sp e n e t r a t ee v e r ye o i t l e ro fo u rs o c i e t y w h e r et h e r ei s ap r o d u c t , t h e r ea r ei n t r o d u c t i o n st ot e l ly o uh o wt om a k eu s eo f i t ,b u th o wc o u l da c o m p a n ym a k eaf o r e i g n e rf o l l o wt h ei n s t r u c t i o n so ft h ep r o d u c t so ft h ec o m p a n y 7 t h a tr e l a t e st h et r a n s l a t i o no f i n s t r u c t i o n s w i t ht h eg i o b a l i z a t i o no f c h i n a ,t h i so n c e n e g i e c t e dt o p i ci nt r a n s l a t i o ns t u d i e so fc h i n ah a sb e e nd r a w i n gm o r ea n dm o r e a t t e n t i o nf r o mt r a n s l a t o r s 1 1d e f i n i t i o no fi n s t r u e t i o n s t h ew o r d i n s t r u c t i o n s ”a s s u n l e ss u c han a l t o wm e a n i n ga sa p r i n t e dt e x tc o n t a i n i n g as e to fl o g i c a lt a s k st h a te x p l a i nw h a tap r o d u c ti sa n dh o wt ou s ei t i ti sa l s oa m e d i u mt ow a r nt h ec u s t o m e r sa b o u tp o s s i b l eh a z a r d sa s s o c i a t e dw i mm i s u s ea n d m i s a p p l i c a t i o no f t h ep r o d u c t s i m p l ep r o d u c t sm a yr e q u i r ei n s t r u c t i o n st h a tc o n t a i n o n l yaf e ws t e p sa n dt a s k s t h e s eo n eo rt w op a g ei n s t r u c t i o n sa r ec a l l e dd i r e c t i o n s c o n v e r s e l y , s o m ec o m p l e xp r o d u c t sm a yr e q u i r et h a tt h ei n s t r u c t i o n sb eb r o k e n d o w ni n t om a n ys e p a r a t es e c t i o n s w h e nm a n yp a g e so ft h ei n s t r u c t i o n s8 1 eb o u n d t o g e t h e ru n d e r t h es a l l l ec o v e tt h e ya l ec a l l e dam a n u a l n om a t t e rh o wm a n yp a g e sa r er e q u i r e dt os u p p o r ta p r o d u c tp r o p e r l y , t l l e ym u s tt e l l c u s t o m e r se v e r y t h i n gt h e yn e e dt ok n o wi no r d e rt ou s e ,c o n t r o la n do p e r a t et h e p r o d u c te f f i c i e n t l ya n ds a f e l y a n df i n a l l y , b e s i d e st h ew o r d sl i k ei n s t r u c t i o n s ,d i r e c t i o n sa n dm a n u a l sm e n t i o n e d a b o v e ,o t h e re n g i i s hw o r d s ,i e t h eu s e rig u i d e ”o r “t h eo w n e rim a n u a l ”a l s o h a v et h es i m i l a rm e a n i n g i no r d e rt om a k et h ea n a l y s i sg os m o o t h l ya n da v o i d c a u s i n gc o n f u s i o ni nt h er e a d e r , t h ew o r d - - i n s t r u c t i o n sw i l lm a i n l yb eu s e di nt h i s l at r a n s l a t i o ns t u d yo f e n g l l s hp r o d u c ti n s t r u c t i o nf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f t h es k o p o st h e o r y t h e s i s 1 2f u n c t i o n so fi n s t r u c t i o n w e l l o r g a n i z e di n s t r u c t i o n s w i l l d e f i n i t e l yt r i g g e rt h ec o n s u m e r s i n t e r e s ta n d p a t i e n c ei nf o l l o w i n gt h es t e p sa n df u r t h e ri n j e c tc o n f i d e n c ei nt h e mt om a s t e rt h e u s a g eo ro p e r a t i o n p o o r - o r g a n i z e di n s t r u c t i o n so f t e nc o n f u s ec o n s u m e r sw h i c h t r i g g e rc o m p l a i n t s ;t h ef a i l u r et ow a r nc o n s b m e r so f p o t e n t i a ld a n g e r sc r e a t e dd u r i n g t h ep r o c e s so fo p e r a t i o no ru s a g ea n dt oi n s t r u c tt h e mi nw o r d sg e a r e dt ot h e i r i n t e l l i g e n c ea n du n d e r s t a n d i n gl e v e l ,c a l lp o s s i b l yu n d e r m i n ep r o d u c tr e l i a b i l i t ya n d b r a n dl o y a l t y m o r e o v e r , i n c o r r e c ta n di n c o m p l e t ei n s t r u c t i o n sc a nt u r nat e r r i f i c p r o d u c ti n t oah e a d a c h ef o r t h ec o m p a n y sa f t e r - s e r v i c ep e r s o n n e l ,t h u sl e a dt h e c o m p a n yt oc o s tf a i l u r e s ,a n de v e nd a m a g eo fr e p u t a t i o n s o ,w h e t h e rf o rd o m e s t i c c o m p a n i e sa n df 0 r e i 弘c o m p a n i e s ,i ft h e yw a n tt os u c c e e di nac o m p l e t e l yn e w b u s i n e s se n v i r o m e n t , t l l e ys h o u l dt r a n s l a t et h e i ri n s t r u c t i 0 1 1 sw h i c hw i l lb ef o l l o w c d b yc o n s u m e r si na n o t h e rc o u n t r ye a r n e s t l y 1 3b a c k g r o u n do ft h er e s e a r c h t h e r ei sn oi n - d e p t ha n ds y s t e m a t i ci n s t r u c t i o nt r a n s l a t i o nt h e o r yi nc h i n ac o m p a r e d w i t hl i t e r a t u r ee n g l i s ho rb u s i n e s se n g l i s ht r a n s l a t i o n ,t h o u g hi th a sb e e nm e n t i o n e d b ym a n yt r a n s l a t i o nt h e o r i s t s f o re x a m p l e ,l i um i n q i n g , i ns t y l ea n dt r a n s l a t i o n u s e so n l yo n ep a g et ot a l ka b o u ti n s t r u c t i o n g a oy o n g z h a o i n 刀缸s t y l e w r i t i n g a n dt r a n s l a t i o no fe s t , d i s c u s s e so n l ya b o u t t e c h n i c a lm a n u a l _ ab r a n c ho f i n s t r u c t i o n y a nq i n g j i aa n dy a nw e n p e i i n 刀如m e t h o do ft e c h n i c a le n g l i s h t r a n s l a t i o n ,c l a s s i f yi n s t r u c t i o nt r a n s l a t i o ni n t ot e c h n i c a le n g l i s ht r a n s l m i o nb u t c o n d u c tn oc o n c r e t es t u d yt oi t ta sf o rj o u r n a l s ,t h er e s e a r c h e so ni n s t r u c t i o n t r a n s l a t i o na r ef e wt o o m o s to ft h ed i s c u s s i o n sl a ye m p h a s i sm e r e l yo nc o n c r e t e 2 c h a p t e rii n t r o d u c t i o n f i e l d sa n dp r a c t i c a lt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s s u c ha s 砌pt r a n s l a t i o no f e n g l i s hd r a g d i r e c t i o n s ;o nt r a n s l a t i o no fh o u s e h o ma p p l i a n c ea n da n a l y s i sa n dp r a c t i c eo f p r o d u c ti n s t r u c t i o nt r a n s l a t i o n t h ep r i m a r yc o l l c e r l lo ft h e s es t u d i e sh a sc h i e f l y b e e n0 1 1t h ed i s c u s s i o no fm e t h o d so rp r a c t i c a ls t r a t e g i e sf o ri n s t r u c t i o nt r a n s l m i o n a n dm o s to ft h e ma r eb a s e d0 1 1am e r ed e s c r i p t i v ea n a l y s i so fe x a m p l e sr a t h e rt h a n o nat h e o r e t i c a lf o u n d a t i o n t h ec o n c l u s i o n sf r o mt h e s er e s e a r c h e ss e e mt ob e i n d i v i d u a la n d1 a e ko f g e n e r a l i t y t h e r ei sn od o u b tt h a ti n s t r u c t i o nt r a n s l a t i o ni sab r a n c ho ft e c h n i c a le n g l i s h t r a n s l a t i o n ,a n di tf o l l o w st h eg e n e r a lp r i n c i p l e so ft h el a t t e ro n e ,b u ti th a si t so w n f e a t u r e sa n dd e s e r v e sas y s t e m a t i cs t u d y , 1 4l a y o u to ft h et h e s i s t h i st h e s i st r i e st oa n a l y z ei n s t r u c t i o nt r a n s l a t i o nw i mt h es k o p o st h e o d 。t l l ec o r e t h e o r yo ff u n c t i o n a l i s m , a n ds u m m a r i z es o m eg e n e r a lp r i n c i p l e sf o rt h i ss p e 商a l t r a n s l a t i o nf i e l d t h ep u r p o s e so ri n t e n t i o n so fi n s t r u c t i o n sa r ev e r yi n t e n s e :s o m eo ft h e m ( 1 i k e p r o d u c tm a n u a l s ) i n t e n dt oi n s t r u c tt h ec o n s u m e r sh o wt ou s eo ro p e r a t et h ep r o d u c t s ; s o m e ( 1 i k ep r o d u c tw a r n i n g s ) i n t e n dt ow a l t tt h ee o n s u m e r so ft h ep o t e n t i a ld a n g e r s o fm i s u s i n gt h e p r o d u c t s ;s o m e ( 1 i k e c o s m e t i c si n s t r u c t i o n s ) i n t e n dt ol e a v e c o m f o r t a b l ef e e l i n g st oc o n s u m e r s ;a n de t c t h es k o p o st h e o r yt oi n s t r u c t i o n t r a n s l a t i o ni sc h a r a c t e r i z e db yi t sp u r p o s e - o r i e n t e d n e s s i te m p h a s i z e st or e a l i z et h e p u r p o s e so ft r a n s l a t i o na n di t si n t e n d e df u n c t i o n s a st h ec o r eo ft h ef u n c t i o n a l i s t t h e o r y ,t h es k o p o st h e o r yc o n s i s t so ft h r e er u l e s ,n a m e l y ,t h es k o p o sr u l e , t h e c o h e r e n c er u l ea n dt h ef i d e l i t yr u l e i nt h a to r d e ri nt e r m so f i m p o r t a n e e t h et h r e e r u l e sf l e et r a n s l a t o r sf r o mt h ed i l e m m a so f l i t e r a lt r a n s l a t i o nv s f l e et r a n s l a t i o n , a n d 3 a t r a n s l a t i o ns t u d y o f e n g l i s hp r o d u c t i n s t r u c t i o n f r o m t h e p e r s p e c t i v e o f t h e s k o p o s t h e o r y g i v et r a n s l a t o r sr i g h tt oc h o o s ep r o p e rt r a n s l a t i o nm e t h o d sa c c o r d i n gt ot h e i r t r a n s l a t i o np u r p o s e s t h e r e f o r e ,i ti sp o s s i b l et oa p p l yt h es k o p o st h e o r yt ot h e t r a n s l a t i o no fi n s t r u c t i o n sa n dd i s c u s si n s t r u c t i o np r i n c i p l e sa n ds t r a t e g i e sa i m i n gt o i m p r o v et h et r a n s l a t i o no f i n s t r u c t i o n s t h i st h e s i si sc o m p o s e do ff i v ec h a p t e r s :( 1 ) i n t r o d u c t i o n ( 2 ) l i t e r a t u r er e v i e wo f t h ef u n c t i o n a l i s mt h e o r y ( 3 ) l a n g u a g ef e a t u r e sa n dt e x tt y p e so fe n g l i s h i n s t r u c t i o n s ( 4 ) a p p l i c a t i o no ft h es k o p o st h e o r yi nt h et r a n s l a t i o ni n s t r u c t i o n s ( 5 ) c o n c l n s i o n c h a p t e rii n t r o d u c e sw h a ti sp r o d u c ti n s t r u c t i o na n dt h eb a s i cb a c k g r o u n do fc u r r e n t s t u d y c h a p t e ri ig i v e sab r i e fr e v i e wo ft h ef u n c t i o n a l i s mt h e o r y , e s p e c i a l l yt h es k o p o s t h e o r y c h a p t e r i i ia n a l y z e sl a n g u a g ef e a t u r e sa n dt e x tt y p e so f e n g l i s hi n s t r u c t i o n s c h a p t e rw d i s c n s s e st h ec o n c r e t ea p p l i c a t i o no ft h es k o p o st h e o r yi ni n s t r u c t i o n t r a n s l a t i o na n ds u l n su pt r a n s l a t i o ns t r a t e g y , p r i n c i p l e sa n dm e t h o d sf o ri n s t r u c t i o n t r a n s l a t i o n c h a p t e rvi s ac o n c l u s i o na b o u tt h em a j o rf i n d i n g so ft h i st h e s i sa n ds o m e s u g g e s t i o n sf o rf u t u r er e s e a r c h ih o p et h i st h e s i sw i l la t t r a c tm o r ea n dm o r ea t t e n t i o nt oi n s t r u c t i o nt r a n s l a t i o na n d t h ec o n c l u d e dp r i n c i p l e sw i l lb eh e l p f u lf o rf u t u r es m d i e s 4 c h a p t e r1 1l i t e r a t u r er e v i e wo f t h ef u n c t i o n a l i s mt h e o r y c h a p t e ri il i t e r a t u r er e v i e wo f t h ef u n c t i o n a l i s mt h e o r y 2 1e a r l yt h e o r i e sb e f o r et h ef u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h f o rc e n t u r

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论