




已阅读5页,还剩63页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)语境在科技英语翻译中的应用.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
内容提要 科技英语是广泛应用于科技领域的一种文体。自从2 0 世纪7 0 年代末中国进行改 革开放以来,科学技术受到了全民族的重视。在学习外国的新兴科学和先进技术,并 让全世界了解中国的科学技术的过程中,科技英语翻译发挥了重要的作用。但是,到 目前为止,我国科技英语翻译的现状还不能够令人满意。译文意义含糊不清、漏译、 错译等现象比较普遍。目前对于科技英语翻译的研究大多集中于具体的方法,例如词 汇的翻译、句子的处理等,很少有进一步的理论研究。 语境在科技英语翻译中起着重要的作用。但是到目前为止, 还很少有人作过这 一方面的研究。因此,本文试图从语境的角度研究科技英语翻译。为便于研究,首先 要对语境中所包含的因素进行分类。中外学者对于语境的分类有各种不同的见解。根 据一些学者对于语境的分类,本文作者总结出了一个适用于科技英语的分类方法,即 把语境分为语言学语境和情景语境,前者包括词汇语境、语法语境和语篇语境,后者 包括背景知识、一般常识和专业知识。本文的目的是研究语境中所有这些因素对于科 技英语翻译的影响。由于篇幅有限,也由于本文作者在科技英语翻译方面的经历主要 限于英译汉,本文将集中探讨科技英语英译汉中的一些问题。 本文对于科技英语翻译的研究分为三个层次,即词汇、句子和语篇: 1 ) 词汇翻译的难点是确定词义。相同的词汇在不同的学科往往有不同的含义, 科学技术的飞速发展又会产生出许多新的词汇。词义的确定常需要通过语境,而不是 单纯依赖词典。对语境依赖程度较高的词汇包括通用词、复合词、派生词和缩写词。 对这些词汇的理解必须结合常用词组、上下文和有关的背景知识。对于复合词和缩写 词,应知道其来源。此外,掌握一些常用的前缀和后缀对于正确理解派生词会有很大 的帮助。通过一些实例的分析可以看出,在科技英语中翻译这些词汇时必须结合语境。 通用词汇在科技英语的不同学科有着不同的含义。 2 1 在句子层次,语境同样起着举足轻重的作用。许多科技英语翻译质量不高, v 甚至错误百出都是因为译者只顾逐句翻译,忽略了语境的影响。为了说明一个概念、 原理或过程,科技英语中常使用很多长句,还有一些句子难以理解或意义含糊不清。 在翻译这些句子时,必须考虑上下文、一般常识、相关的背景知识和专业知识等语境 因素。 3 ) 在语篇层次,语境也是一个重要的因素。在翻译的过程中,语篇应该作为一 个整体来考虑。语篇翻译包括对原文的理解、翻译和校对三个阶段。其中的每一个阶 段都受到语境的影响。在开始翻译之前,应认真阅读整个语篇,了解有关的背景知识, 以便于对语篇的理解。翻译过程中应注意每旬、每个段落等和语篇的其它部分以及整 个语篇的联系。在校对阶段应考虑译文是否符合上下文、有关的专业知识、一般常识 等。 本文的研究得出结论:在科技英语翻译的全过程中都必须考虑语境的影响。目前 在我国的科技英语翻译中还存在许多问题。造成这些问题的一个重要原因是对语境的 作用不够重视。鉴于科技英语翻译在我国经济建设中所起的重要作用,以及语境对于 科技英语翻译的重要性,本文作者认为研究语境对于科技英语翻译的影响,将有助于 提高科技英语翻译的质量,进而促进我国科学技术的发展。 关键词:科技英语翻译;语境;单词的意义;长句;语篇 a b s t r a c t e s t ( e n g t i s hf o rs c i e n c ea n dt e c h n o l o g y ) i sas p e c i f i cs t y l eo f e n g l i s hw i d e l yu s e d i ns c i e n t i f i ca n dt e c h n i c a lf i e l d s s c i e n c ea n dt e c h n o l o g yh a v ed r a w nm u c ha t t e n t i o no f t h e w h o l ec o u n t r ys i n c et h el a t e1 9 7 0 s , w h e nc h i n as t a r t e di t sr e f o r ma n do p e n i n g 。u p e s t p l a y sas i g n i f i c a n tr o l e i nt h ec :o l l t s eo fl e a r n i n gn e ws c i e n c ea n da d v a n c e dt e c h n o l o g y f r o mo t h e rc o u n t r i e s , a n do fi n t r o d u c i n gt h es i t u a t i o ni nc h i n at ot h eo u t s i d ew o r l d 鹊w e l l t od a t e h o w e v e r , t h e r ea r es t i l lm a n yp r o b l e m si ne s tt r a n s l a t i o n f o ri n s t a n ( :e ,s o m e t r a n s l a t i o n sa 他h a r dt ou n d e r s t a n do ra m b i g u o u s ,a n dm i s t a k e si nt a r g e tt e x t8 r ec o n l m o n t h es t u d y0 1 1e s tt r a n s l a t i o nm a i n l yc :o n c e n t r a t e so l lc o n c r e t em e t h o d s , i n c l u d i n g t r a n s l a t i o no ft e r m i n o l o g y ,s i e i l t c n c e sa n ds oo i lw h i l el i t t l ea t t e n t i o nh a sb e e np a i dt o i n - d e p t hr e s e a r c h c o n t e x tp l a y sas i g n i f i c a n tr o l ei ne s tt r a n s l a t i o n t od a t e ,h o w e v e r ,l i t t l ea t t e n t i o n h a sb e e np a i dt ot h i sa s p e c t t h i st h e s i st r i e st os t u d ye s tt r a n s l a t i o nf r o mt h ep e r s l 弛e t i v e o fc o n t e x t f o rt h ec o n v e n i e n c eo fs t u d y , t h ec o n s t i t u e n t si n c l u d e di nc o n t e x ts h o u l db e c l a s s i f i e d s e t l o l a r sf r o mh o m ea n da b r o a dh a v ec l a s s i f i e dc o n t e x ti nv a r i o u sw a y s b a s e d o ns o m eo f t h e s ec l a s s i f i c a t i o n s , t h ea u t h o rs u m m a r i z e sac l a s s i f i c a t i o nt h a ti si np a r t i c u l a r s u i t a b l ef o re s tt r a n s l a t i o n c o n t e x ti sd i v i d e di n t ol i n g u i s t i cc o n t e x ta n dn o n - l i n g u i s t i c c o n t e x t l i n g u i s t i cc o n t e x tc o n s i s t so fl e x i e a lc o n t e x t , g r a m m a t i c a lc o n t e x ta n dt e x t u a l c o n t e x t ;n o n - l i n g u i s t i c c o n t e x ti n c l u d e s b a c k g r o u n dc o n t e x t ,g e n e r a l c o n t e x ta n d p r o f e s s i o n a lc o n t e x t t h eo b j e c t i v eo ft h i st h e s i si st os t u d yt h ei n f l u e n c eo fa l lt h e s e f a c t o r so f c o n t e x to ne s tt r a n s l a t i o n f o rt h el a c ko fs p a c e ,a n da l s ob e c a u s et h ea u t h o r s e x p e r i e n c e so f e s tt r a n s l a t i o na r em a i n l yc o n f i n e dt ot r a n s l a t i o n 宜o me n g l i s ht oc h i n e s e t h i st h e s i sw i l lf o c u so i le s tt r a n s l a t i o nf r o me n g l i s ht oc h i n e s e t h es t u d yo fe s tt r a n s l a t i o ni nt h i st h e s i si sc o n d u c t e da tt h r e el e v e l s w o r d , e n t e n e ea n dt e x t : j j 1 ) a tw o r dl e v e l , t h em o s td i 伍e u l tt h i n gi st od e c i d et h ee x a c tm e a n i n go f a w o r d t h es a m e w o r dm i g h th a v ed i f f e r e n tm e a n i n g si nv a r i o u sd i s c i p l i n e s m e a n w h i l e ,an u m b e r o fn e ww o r d sc 0 i n ei n t ob e i n g a 1 0 n gw i t ht h ed e v e l o p m e n to fs c i e n c ea n dt e c h n o l o g y t h e m e a n i n g so fm a n yw o r d s , s u c h a sg e n e r a lw o r d s , c o m p o u n d s ,d e r i v a t i o n s , a c r o n y m i e sa n d s oo n , a l eh i g h l yd e p e n d e n to nc o n t e x t g e n e r a lw o r d st e n dt oh a v es p e c i f i c1 3 蟛i m i n g si n c e l t a i n , l i s e i p l i n e s i no r d e rt om a k es e n s eo f t h e m , s u c hf a c t o r sa se o l l o e a t i o 璐。t h ew h o l e t e x ta n db a c k g r o u n dc o n t e x ts h o u l db et a k e ni n t oa c c o u n t a sf o rc o i l p o u n d sa n d a e r o n y m i e s , t h e i ro r i g i n so f t e np r o v i d ec l u e st ot h e i rm p a m i n g s i na d d i t i o n , t ob ef a m i l i a r w i t hs o m ec o m m o np r e f i x e sa n ds u f f i x e sw i l lb eo fg r e a th e l pt ot h ec o m p r e h e n s i o no f d e r i v a t i o n s a n a l y s i so fe x a m p l e sl e a d st ot h ec o n c l u s i o nt h a tc o n t e x tp l a y sas i g n i f i c a n t r o l ew h i l et r a n s l a t i n gt h e s et y p e so f w o r d s 2 1c o n t e x ti sa l s oi m p o r t a n t 砒s e n t e n c el e v e l m a n ye s tt r a n s l a t i o n sa r ep o o ri n q u a l i t y , f o rt h et r a n s l a t o r sj u s tt r a n s l a t es e n t e n c eb ys e n t e n c e ,p a y i n gl i t t l e a t t e n t i o nt o c o n t e x t i no r d e rt od e s c r i b eac o n c e p t ,p r i n c i p l eo rp r o c e s s , l o t so f l o n gs e n t e n c e s , d i f f i c u l t s e n t e n c e sa n da m b i g u o u ss e n t e n c e sa r eu s e di ne s t w h i l et r a n s l a t i n gt h e s es e n t e n c e s w e s h o u l dc o n s u l ta n o t h e rp a r to ft h et e x to rt h ew h o l et e x t m e a n w h i l e ,g e n e r a lc o n t e x t , b a c k g r o u n dc o n t e x ta n dp r o f e s s i o n a lc o n t e x ts h o u l da l s ob et a k e ni n t oc o n s i d e r a t i o n 3 ) a tt e x tl e v e l ,c o n t e x ti sa l s oe s s e n t i a l t h ew h o l et e x ts h o u l db et r e a t e da s 姐e n t i t y t e x tt r a n s l a t i o nc o n s i s t so f c o m p r e h e n s i o no f t h es o u r c et e x t , t r a n s l a t i n ga n dp r o o f r e a d i n g , a n de a c ho ft h e s ep r o c e s s e si si n f l u e n c e db yo n go rm o r ef a c t o r si n v o l v e di nc o n t e x t b e f o r et r a n s l a t i n gi ss t a r t e d ,t h ew h o l et e x ts h o u l db er e a ds e r i o u s l ys oa st om a k es e :l l s eo f t h et e x t 龟aw h o l e a tt h i ss t a g e a t t e n t i o ns h o u l da l s ob ep a i dt ob a c k g r o u n dc o n t e x t i n t h ec o u r s eo f t r a m l a t i n g ,w h i l ed e a l i n gw i t he a c hs e n t e n c e ,p a r a g r a p ha n ds oo n , w es h o u l d b ei i w s t eo f t l a er e l a t i o nb e t w e e nt h i sp a r ta n do t h e rp a r t so f t l a et e x to rt h ew h o l et e x t a t t h es t a g eo f p r o o f i v , a d i n g , t h et a r g e tt e x ts h o u l db ee x a m i n e d 鹪t ow h e t h e ri tc o n f o r m st o t h es o u l f c et e x t , p r o f e s s i o n a lc o n t e x t , g e n e r a lc o n t e x ta n ds o0 1 1 t h i ss t u d yr e a c h e st h ec o n c l u s i o nt h a tc o n t e x ti sc r u c i a lt oe s t t r a n s l a t i o n i g n o r a n c e i j i o fc o n t e x ti sa ne s s e n t i a l , u s eo fm a n yp r o b l e m se x i s t m gi ne s tt r a n s l a t i o n a se s t t r a n s l a t i o np l a y sas i g n i f i c a n tp a r ti nc h i n a se c o n o m i cc o n s t r u c t i o na n dc o n t e x ti s i m p o r t a n ti ne s t t r a n s l a t i o n , i ti sn e c e s s a r yt os t u d ye s tt r a n s l a t i o n 劬mt h ep e r s p e c t i v e o f c o n t e x t k e yw o r d s :e s tt r a n s l a t i o n ;c o n t e x t ;m e a n m go f aw o r d ;l o n gs e n t e n c e ;t e x t 独创性声明 本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工 作及取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的 地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不 包含为获得安徽大学或其他教育机构的学位或证书而使用过的材 料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作 了明确的说明并表示谢意。 学位论文作者签名: 豸镣 签字日期:p 卯占年r 月7 日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解安徽大学有关保留、使用学位论文的 规定,有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘, 允许论文被查阅和借阅。本人授权安徽大学可以将学位论文的全 部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫 描等复制手段保存、汇编学位论文。 ( 保密的学位论文在解密后适用本授权书) 学位论文作者签名:刍晾 导师签名: 爹r 乏 签_ y - 日期:一l ,口5 年r 月 7 日签字日期:年( 月y 日 学位论文作者毕业去向: 工作单位:合a 巳另t 窜科枕砍监哮阮 通讯地址:台魍屯i 笺海7 ,弓7 镌年o f 电话:”d7 r 门7 占7 0 邮编:o ) ;p d l a c k n o w l e d g e m e n t s a tt h ec o m p l e t i o no f t h i st h e s i s 1w o u l dl i k et oe x p r e s sm ys i n c e r et h a n k st oa l lt h e p e o p l ew h oh a v eh e l p e d 咖d u r i n gm ys t u d y i na n h u iu n i v e r s i t ya n dt h ew r i t i n go f t h i s t h e s i s f i r s to fa l l , io w eg r e a tg r a t i t u d et om ys u p e r v i s o r , p r o f z h ux i a o m e i , w h os p e n t c o n s i d e r a b l ea m o u n to ft i m er e a d i n ge a c ho ft h ed r a f t sa n dl l c l p e dm ew i t hb o t ht h e s t r u c t u r ea n dt h el a n g u a g eo f t h et h e s i s c o n s i d e r i n gm yh u m b l eb e g i n n i n g ,i ti su n d e rh e r r i g o r e si n s t r u c t i o n st h a tt h i st h e s i si sa b l et oa s s u m ei t sp r e s e n ts h a p e h e rp r o f o u n d k n o w l e d g ea n dh e rp a t i e n c et os t u d e n t s 呻砌m ct o o v e r c o m ea l lt h ed i f f i c u l t i e s t h r o u g h o u tt h es t u d y l i k e w i s e ,1w o u l dl i k et oe x p r e s sm ys i n c e r et h a n k st op r o f z h o uf a n g z h ua n dp r o f z h uy u e p r o f z h o uf a n g z h u sr e s e a r c ho nt r a n s l a t i o ns t u d yh a sag r e a ti n f l u e n c eo nm e p a r t i c u l a rt h a n k ss h o u l db eg i v e nt oh i sv a l u a b l ea d v i c eo nt h i st h e s i s ih a v eb e n e f i t e dal o t f r o mp r o f z h uy u e sl e c t u r e so nl i n g u i s t i c s ,i np a r t i c u l a rh i so p i n i o n so nd o i n gr e s e a r c h , w h i c hh a sh e l p e dm et od e c i d et h et o p i co f t h i st h e s i s s p e c i a lt h a n k sa l s og ot oa l lt h et e a c h e r sw h oh a v et a u g h tm ei nt h ep a s tf e wy e a r si n t h es c h o o lo f f o r e i g ns t u d i e s ,a n h u iu n i v e r s e , t h e ya r ep r o f h o n gz e i l g l i u ,p r o f c h e n z h e n g f a , p r o f t i a nd e b e i , p r o f z h a n gm i n g ,p r o f w a n gx i a o l i n g ,d r h uj i a na n dm s j i l lj e w e l l 丘o mt h eu s 1w o u l dl i k e t oe x p r e s sm yh e a r t f e l ta p p r e c i a t i o nt oa l lt h e i r l e c t u r e s ,w h i c hh a v eb r o a d e n e dm yh o r i z o ni nd i f f e r e n td i s c i p l i n e sa n dw i l lb eb e | p f u lf o r m e i n m y f u t u r e c 卸代玩 ia n lg r e a t l yi n d e b t e dt om a n yo fm yf r i e n d sa n dc l a s s m a t e sf o rt h e i re n c o u r a g e m e n t a n dh e l pw h i l e1w a ss t u d y i n sa ta n h u iu n i v e r s i t ya n dw r i t i n gt h i st h e s i s l a s t l y ia mo b f i g e dt om yh u s b a n df o r h i sc o n s t a n ts u p p o r ta n du n d e r s t a n d i n g d u r i n gm ys t u d y i c h a p t e ro n e i n t r o d u c t i o n e n g l i s hf o rs c i e n c ea n dt e c h n o l o g yc e s t ) i sas p e c i f i cs t y l eo fe n g l i s hu s e di n n a t u r a ls c i e n c ea n dt e c h n o l o g y t h ed e v e b p m e mo fm o d e ms o c i e t yi sd e p e n d e n to n s c i e n c ea n dt e c h n o l o g yt oag r e a te ) 【t e n t i nt h ep a s tf e wd e c a d e s n e wt e c h n o l o g i c a l a c h i e v e m e n t s ,s u c ha sc o m p u t e r , i n t e g r a t e dc i r c u i t ,t h ei n t e r n e t , n a n o t e e h n o l o g ya n dc l o n e t e c h n o l o g ye t c ,h a v ec h a n g e dt h el i f es t y l eo f h u m a nb e i n g sj nm a n yr e s p e c t s s c i e n c ea n d t e c h n o l o g yp l a yam o r ea n dm o r ei m p o r t a n tr o l ei nt h ew h o l es o c i e t y m e a n w h i l e ,o r i g i n a l t e c h n o l o g i e sa n dp r o d u c t sa r ea l s ou p d a t e dm o r ef r e q u e n t l yi nm o d e ms o c i e t yt h a ni i lt h e p a s t b e i n san e c e s s a r yt o o l , e s th a sa t t r a c t e d m u c ha t t e n t i o ni nt h ep r o c e s so f d e v e l o p m e n ta n dr e n e w a lo f s c i e n c ea n dt e c h n o l o g y c h i n ab e g a ni t sr e f o r ma n do p e n i n g - u pi nt h el a t e1 9 7 0 s f r o mt h e no n , m a k i n gt h e c o u n t r yp r o s p e rw i t hs c i e n c ea n de d u c a t i o n h a sa l w a y sb e e nt h ef o c a lp o i n to f t h ew h o l e n a t i o n a sc h i n ai ss t i l lad e v e l o p i n gc o u n t r y , i th a st ol e a r na d v a n c e ds c i e n c ea n d t e c h n o l o g yf r o mo t h e rc o u n t r i e s ,a n db ef a m i l i a rw i t ht h el a t e s td e v e l o p m e n t si nt h er e l a t e d f i e l d sa r o u n dt h ew e t l d c h i n ah a st h el a r g e s tp o p g l a t i o no f1 3b i l l i o ni nt h ew o r l d t h e r e f o r e ,c h i n e s e l a n g u a g ep o s s e s s e st h el a r g e s tn u f f l b e ro f n a t i v es p e a k a s ,w h i l ee n g l i s hi st h em o s tw i d e l y u s e dl a n g t l a g ei nt h ew o r l d a c c o r d i n gt os t a t i s t i c sb yy a hq i n g i i a & y a nw e n p e i ( 1 9 9 2 ) , e n g l i s hi st h en a t i v el a n 罂l a g eo f3 3 0m i l l i o np e o p l e ,a n di t i sa l s ot h es e c o n dl a l 珥l a g eo r f o r e i g nl a n g n a g eo fm a n y o t h e rp e o p l e s t h et o t a lp o p u l a t i o no fe n g l i s hs p e a k e r si sa b o u t 0 1 1 0b i l l i o n m o r et h a nf i f t yc o u n t r i e st a k ee n g l i s ha st h e i ro f f i c i a ll a 理孵e n g l i s hi so n e o f t h ew o r k i n gl a n g u a g e so f t h eu n i t e dn a t i o n s ,a n di ti st h em o s tp o p u l a rl a n g u a g eu s e di n i n t e r n a t i o n a ls c i e n t i f i ca n dt e c h n i c a lc o m m u n i c a t i o na sw e l l o v e rt h ep a s tf e wd e c a d e s , t h e r eh a sb e e na ne x p o n e n t i a lg r o w t ho fs c i e n t i f i ca n dt e c h n i c a lt r a n s l a t i o nb e t w e e n 1 c o n t e x t i n e s t t r a n s l a t i o n e n g l i s ha n dc h i n e s e t h e r e f o r e ,r e s e a r c ho ne s tt r a n s l a t i o ni sn o to n l yan l f l t t e r o f a c a d e m i cr e s e a r c h , b u ta l s oc r u c i a lt ot h ee c o n o m i cd e v e l o p m e n to f o u rc o u n t r y t h o u g he s t t r a n s l a t i o nh a sb e e nh i g d yv a l u e ds i n c ec h i n a sr e f o r ma n do p e n i n g - u p , t h ep r e s e n ts i t u a t i o no fe s tt r a n s l a t i o ni nc h i n as t i l lr e m a i n su n s a t i s f a c t o r y m a n ye s t t r a n s l a t i o n sa r eh a r dt ou n d e r s t a n d , s o m eo fw h i c ha r ea m b i g u o u s i ti sn o tu n c o m m o nt o f i n dm i s t a k e si nt h et a r g e tl a n g u a g et e x t s a l lt h e s ep m b l e m sm i g h tc 钏瑚n e g a t i v ee f f e c t s , a n de v e nl e a dt oh e a v yl o s s e si ne c o n o m yo ri i lo t h e ra s p e c t s t h em e a n i n go fat e x th a sac l o s er e h t i o m h i pw i t hc o u t e x t t h i si si np a r t i c u l a rt r u e i ne s t e s ti n c l u d e sal a r g en u m b e ro fb r a n c h e s s u c ha sc o m p u t e re n g l i s h , e l e e t r o n i c e n g l i s h , m e c h a n i c a le n g l i s ha n ds oo n t h es a m et e r mo rs e n t e n c em a yh a v ec o m p l e t e l y d i f f e r e n tm e a n i n g si nd i f f e r e n tf i e l d s t h ef a s td e v e l o p m e n to fs e i e n c ea n dt e c h n o l o g yh a s b r o u g h ta b o u tn u m e r o u sn e o l o g i s m s i ti su n l i k e l yt od oag o o dt r a n s l a t i o ni ft h em e a n i n g o f ar e l a t e dw o r di su n k n o w i li ne s tt r a n s l a t i o np r a c t i c e ,h o w e v e r , s p e e di sf r e q u e n t l yt h e m a j o rc o n c e r no ft r a n s l a t o r s i no r d e rt oa c c o m p l i s ht h e i rt a s k so nt i m e ,t r a n s l a t o r so r e n t r a n s l a t el i t e r a l l y , p a y i n gl i t t l ea t t e n t i o nt oc o n t e x t ,a n dt h i sl e a d st oas e r i e so f p r o b l e m s i no r d e rt os o l v et h e s ep r o b l e m s t h ea u t h o rb e l i e v e st h a ti ti sn e s s a r yt oc o m b i n e c o n t e x tw i t he s tt r a n s l a t i o n u pt od a t e ,h o w e v e r , f e ws t u d i e sh a v eb e e nm a d ei nt h i s a s p e c ti nc h i n a t h e r e f o r e ,t h i st h e s i si n t e n d st os t u d ye s t t r a n s l a t i o nf r o mt h ep e r s p e c t i v e o f c o n t e x t t h i st h e s i sc o n s i s t so f s i xc h a p t e r s : c h a p t e ro n ei s a l li n t r o d u c t i o nt ot h ew h o l es t u d y i nt h i sc h a p t e r , t h ea u t h o r a n a l y z e st h ep r e s e n ts i t u a t i o na n dp r o b l e m so fe s tt r a n s l a t i o ni nc h i n a , p o i n t i n go = 嗡h a t t h en e g l e c to f c o n t e x ti sam a i nc a u s eo f t h e s ep r o b l e m s , a n dt h ep u r p o s eo f t h i st h e s i si st o s t u d ye s t t r a n s l a t i o nf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fc o n t e x t t h ec o n t e n to ft h ew h o l et h e s i si s a l s oi n t r o d u c e di nt h i sc h a p t e r c h a p t e rt w oi sl i t e m t u r er e n e w i nt h i sc h a p t e r , t h er e
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 佳木斯水源井施工方案
- 行为规范小学生
- 天津生物工程职业技术学院《医患沟通关系学》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 嘉兴学院《安全项目管理》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 昆山登云科技职业学院《英语听说(三)》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 西安文理学院《小组工作与社会调查》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 拆除项目安全方案范本
- 中国音乐学院《土木工程结构试验技术》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 四川文化产业职业学院《咖啡文化与鉴赏》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 2025年的服装购销合同范本
- 螺旋天线报告
- 家长进课堂-急救及医学小常识
- 冠心病中西医结合治疗
- 思想政治教育的研究方法
- 综合一体化指挥调度解决方案
- 家长会课件:七年级家长会班主任优质课件
- 明亚保险经纪人考试题库答案
- 人工智能导论智慧树知到课后章节答案2023年下哈尔滨工程大学
- 2024届高考英语阅读理解命题说题课件
- 脑中风病人病情观察
- 第14课 背影 课件(共26张ppt)
评论
0/150
提交评论