《Lecture广告翻译》PPT课件.ppt_第1页
《Lecture广告翻译》PPT课件.ppt_第2页
《Lecture广告翻译》PPT课件.ppt_第3页
《Lecture广告翻译》PPT课件.ppt_第4页
《Lecture广告翻译》PPT课件.ppt_第5页
已阅读5页,还剩29页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Lecture7,TranslationofAdvertisements,I.WhatisAdvertisement?II.StylisticFeatureofAdvertisementIII.TranslationofAdvertisementIV.FigureofSpeechinAdvertisement,I.WhatisAdvertisement,Paidmessagecommunicatedthroughthevariousmediabyindustry,businessfirms,nonprofitorganizations,orindividuals.Advertisingispersuasiveandinformationalandisdesignedtoinfluencethepurchasingbehaviorand/orthoughtpatternsoftheaudience.,PrincipleofAdvertisement-AIDA:AttentionInterestDesireAction引起注意激发兴趣刺激需求采取行动,ClassificationAccordingtoAdvertisingMedia:PressAdvertisingTelevisionandRadioAdvertisingOutdoorandTransportAdvertisingWindowandPoint-of-SaleAdvertisingExhibitionandTradeFairsDirectMailAdvertisingCinema,back,II.StylisticFeatureofAdvertisement,2.1Colloquialandcommonwords2.2Coinageofnewwords2.3Useofsimplesentences,imperativesentences,activesentences,omissionsentences2.4UseofFigureofSpeech,2.1Colloquialandcommonwordsuseofsimplewords,esp.somecolloquialverbsandadjectives:come,go,get,use,know,look,taste,feel,do,buy,take,love,have,good,fine,real,rich,great,etc.e.g.JustDoIt.(想做就做Nike)DontJustgetontoit,getintoit.(IntelPentiumIII)(不仅仅是登陆互联网,而是真正畅游其中)TooGoodToEatJustOne.(Lays乐事薯片)(吃了还想吃),2.2Coinageofnewwordse.g.TheOrangemostestDrinkintheworld.Weknoweggsactlyhowtoselleggs.superexcellent/superfinecamcorderDrinkaPintaMilkaDay.(milk),2.3Useofsimple,imperativesentences,active,oromissionsentencese.g.Itsthetaste.(雀巢咖啡)味道好极了ThingsgobetterwithCoca-cola.畅饮可口可乐,保您万事如意喝可乐,万事乐ThinkDifferent.(Apple苹果电脑)不同凡“想”,2.4UseofFigureofSpeeche.g.OIC(glasses)(Oh,Isee.哦,我看见了)Hi-Fi,Hi-Fun,Hi-Fashion,onlyfromSony.高保真、高乐趣、高时尚,只来自索尼.(alliteration)Twogether.(海滨旅馆)双双对对一起来,Back,III.TranslationofAdvertisement,3.1DifferenceBetweenEnglishandChineseAdvertisements3.2TranslationofEnglishAdvertisements3.2TranslationofChineseAdvertisements,3.1DifferenceBetweenEnglishandChinese1)英语广告语言客观具体,突出信息功能(informativefunction);汉语讲究以言感人,偏重呼唤功能(vocativefunction);e.g.Ideasforlife.(Panasonic电视)实现您的梦想Intouchwithtomorrow.(Toshiba电器)沟通未来,超越时空绿色好心情Feelitnow.,2)英语广告强调用户至上,消费者利益高于一切,突出You-Attitude,因而形式上多用You-Form;汉语突出企业至上,以我为中心,但惯用第三人称表达,以树立其形象,博得用户的依赖;衣食住行,有龙则灵(建设银行龙卡)Youreverydaylifeisverybusy,OurLongcardcanmakeiteasy.一册在手,纵览全球。(全球杂志)WithacopyofTheGlobeinyourhand,theworldunfoldsbeforeyousogrand.,3)英语行文简洁通俗,便于记忆;汉语表达夸张,充满评述性话语;e.g.Itgivesmyhairsupershine,superbody,andleavesitsmellingfreshasameadow.(Shampoo)它令我秀发柔顺光滑,褶褶生辉,幽香飘逸,犹如绿茵草坪,清新芬芳。,3.2TranslationofEnglishAdvertisements,FlowersbyInterfloraspeaksfromtheheart.(Interflora花店)“茵特”之花,表达肺腑之言Alliswellthatendswell.(cigarette)烟蒂好,烟就好越抽越有味抽到最后,烟味十足,Thedriverissaferwhentheroadisdry;theroadissaferwhenthedriverisdry.(trafficnotice)路面干燥,司机安全;司机清醒,道路安全道路不沾水,司机更安全;司机不沾酒,道路更安全(dry:withoutwater;withoutalcohol),ConnectingPeople.(Nokia)科技以人为本Advancementthroughtechnology(Audicar)突破科技,启迪未来,3.3TranslationofChineseAdvertisementsintoEnglish,你不理财,财不理你(理财杂志)YouleaveManagingMoneyalone,Moneywillmanagetoleaveyoualone.“美的”家电,美的全面,美的彻底(“美的”家用电器)Mediahomeappliancesarebeautiful-beautifulfromheadtotoe,beautifulinsideout.,优良的质量,优惠的价格,优质的服务(“三优”牌家具)Unrivalledquality.UnbeatablePrices.UnreservedService.,要想皮肤好,早晚用大宝。(1)GoodskincomesfromDabao.(2)Applying“Dabao”morningandnight,makesyourskincarearealdelight.译文(1)简洁,意思上虽然差的不是太多,但不像广告语言。原文中对仗押韵和琅琅上口的特点全然没有表现出来。译文(2)堪称精妙,但是“早晚”的双关意义并未体现出来。同时,大宝系列中有“日霜”“晚霜”,原译文只是用了小写“morningandnight”所以在某种程度上缺少了广告中推荐的功能。(3)ApplyingDabaoMORNINGandNIGHTmakesyourskinsoftandbright.Dabaoyouwillprefer,soonerorlater.有双关,也有押韵。双关体现在MORNINGandNIGHT上面,根据产品特点及对使用者的调查,消费者一般在早上、晚上使用。Dabaoyouwillprefer,soonerorlater又作了意义的补充。,Back,IV.FigureofSpeechinAdvertisement,Chineseadstendtousefour-characterphrases,withmodifiers(e.g.adj,adv).e.g.使用安全,操作简便,高效快捷,乐在其中。safe,easy,quick&withfunEnglishadstendtousefigureofspeechorhumorousexpressionstoimpressconsumers.,FigureofspeechinEnglishads.,4.1HomophonicPun(谐音双关)4.2HomographicPun(语义双关)4.3Contrast4.4Hyperbole4.5Repetition4.6Simile4.7Metaphor4.8Alliteration(头韵)4.9End-Rhyme/Consonance(尾韵)4.10Parody(仿拟),4.1HomophonicPun(谐音双关),Trustus,over5000earsofexperience.(助听器)相信我们吧,历经5000多只耳朵的检验,有着5000多年的经验。Notfairlywhite-fairywhite.(洗衣粉)不只是显白炫白,4.2HomographicPun(语义双关),Tryoursweetcorn.Youllsmilefromeartoear.(玉米)ear:耳朵;玉米穗品尝我们的甜玉米吧,穗穗令您欢乐开怀FromSharpminds,comeSharpproducts(Sharp)绝顶智慧造就尖端夏普。,4.3contrast,Othelloisagamethattakesonlyaminutetolearnbutalifetimeamaster.“奥赛罗”电子游戏,一学就会,越玩越精。Onestopshoppingforallyourpartyneeds.聚会所需种种,本店一站购成。,4.4Hyperbole(夸张),Hersmilecouldheatupanation.Herfragrancecapturedacountry.(perfume)迷魂牵魄笑貌,倾国倾城芳香Thebestamancanget.(Gillette)男士的最佳选择,4.5Repetition,Firstinairfreightwithairfreightfirst.(航空运输公司)第一货运,运货第一。WhenyouaresippingLipton,youresippingsomethingspecial.(Liptontea)啜饮立顿茶,品尝独特味。,4.6Simile,Lightasabreeze,softasacloud.(服装广告)轻如微风,柔若浮云轻柔绵软,呵护体贴Breakfastwithoutorangejuiceislikeadaywithoutsunshine.没有橘子汁的早餐就像没有阳光的日子,4.7Metaphor,EARFOODGivealistentoSanyosnewestCDplayer.Theyremoveablefeastsformusic-hungryears.耳朵的美餐可移动的新一代三洋CD机,饱您耳福的音乐美餐,4.8Alliteration(头韵),Itsflavorwinsfavor.(tea)以我茗香,赢君品尝Greattime,greattaste,McDonalds.美好时光,美味共享麦当劳,4.9End-Rhyme/Consonance(尾韵),Pepsi-Colahitsthespot,Twelvefullounces,thatsalot,Twiceasmuchforanickel,too,Pepsi-colaisthedrinkforyour.百事可乐味道好,足足12盎量不少,五美分买二四盎,百事可乐供您享。默默无蚊的奉献(蚊香片)Mosquito-repellentincense,repellingmosquitoesinsilence,4.10Parody(仿拟),Wherethereisaway,thereisaToyota.丰田汽车,风行天下车到山前必有路,有路就有丰田车随身携带,有备无患随身携带,有惊无险(速效救心丸)Aheartrelieverinneedisaheartrelieverindeed.真诚到永远(Haier)Sincerityisforever.(Adiamondisforever.钻石恒久远,一颗永流传),Exe.,茅台一开,满室生香;国酒茅台,源远流长。要买房,找建行。药材好,药才好。她工作,你休息。(洗衣机),茅台一开,满室生香;

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论