u6-u2课文译文和课后练习题cha.ppt_第1页
u6-u2课文译文和课后练习题cha.ppt_第2页
u6-u2课文译文和课后练习题cha.ppt_第3页
u6-u2课文译文和课后练习题cha.ppt_第4页
u6-u2课文译文和课后练习题cha.ppt_第5页
已阅读5页,还剩38页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit6ThePurposeofEducation,TranslationoftheTexts,ForMainReading,Unit6PartIIMainReading,2.Fillintheblankswithwords/phrasesfromtheMainReadinggivenbelow.Changetheformwherenecessary.,Heofferedanintelligentandcritiqueoftheirsocietyinhisarticle.2)Themanlivesundergreatpressure,soheistoanger.3)Imafraidhedoesntasenseofhumor.4)Hethatitishightimetoquitsmoking.,Unit6PartIVTask1,incisive,_,prone,_,possess,_,contended,_,Task1WordPowerBuilding,5)Hegaveanaccountofherfamilyproblems.6)Theregulationsaresovaguethattheyleadto7)Letsstartwithdata.8)Hehadareasonforbeinglate.9)Whenthebelovedmoviestarappeared,photographersandreportersranuptohim.10)Shehadasenseofaboutherlooks.,Unit6PartIVTask1,unbiased,_,misconception,_.,accumulating,_,legitimate,_,legionsof,_,inferiority,_,Task1WordPowerBuilding,4.CompletethefollowingsentencesaccordingtotheChinesegiveninthebrackets.,1)Werefusedto(对他们的要求让步).2)Weshouldsothatwecanlayasolidfoundationforthefuture.(用丰富的知识武装自己)3)Thefoolishboywas(走到哪里都被嘲笑).,givewaytotheirdemands,_,Unit6PartIVTask1,equipourselveswithabundantknowledge,_,laughedatwhereverhewent.,_,Task1WordPowerBuilding,4)Heapologizedforlastweek.(践踏民意)5)haveenrolledintheEnglishClub.(许多大一新生),tramplingovertheviewsofordinarypeople,_,Legionsoffreshmen,_,Task1WordPowerBuilding,Task2PracticingSentencePatterns,Unit6PartIVTask2,Unit7EnglishVocabulary,AmericansfrequentingtheUnitedKingdomonbusiness,orasstudentsortourists,invariablyreturnwithstoriesabout“crazy”termsandembarrassingmix-upsinvolvingmisunderstoodBritishwords,phrases,andeventraditionalsymbols.经常到英国出差的美国人,学生或者观光客,回到美国后,无一例外的都会讲起一些让人“抓狂”的术语和令人尴尬的混乱的事情,这包括不为美国人所理解的英式英语词汇、习语,甚至传统的象征意义。,Itshouldnowbeobviousthatseriousmisunderstandingscanresultbetweentwoso-calledEnglish-speakingpeoples.两个所谓的讲英语的民族会产生严重的误会,这应该是显而易见的。,TranslationoftheTexts,ForMainReading,Unit7PartIIMainReading,2.Fillintheblankswithwords/phrasesfromtheMainReadinginthevocabularypool.Changetheformwherenecessary.,1)Theywereunawareofthedecision.2)Weallwentbacktoourhomesafterclass.3)Menwomenhereintheratioofthreetoone.4)AnofminewholivesinScotlandandhadneverbeenoutsideuntillastsummer,decidedtogoovertoEnglandforatrip.,Unit7PartIVTask1,seemingly,_,respective,_,outnumber,_,acquaintance,_,5)ForeignMinsterNasserJudehonThursdaymetwithFrenchAlainJuppeanddiscussedbilateraltiesanddevelopmentsintheMiddleEast.6)Thepolicevisitedallthebarsthatthesuspect.7)Chensaidgasolinewasstillaffordable,butsaidhewouldthinktwicebefore.8)Whatalwayshappensisthatagreatnumberofthingschoosetogowrongatthesamemoment.,Unit7PartIVTask1,counterpart,_,frequented,_,gettingbehindthewheel,_,precisely,_,9)StartingatShanhaiPassintheeastandendingupatJiayuPassinthewest,theGreatWalltraversesupanddownovermountainsandvalleysinfiveofChinasnorthernprovincesandtwoautonomousregions.10)AlthoughlearningChineseisnoteasy,andstudentsfromdifferentcountriesdifferentdifficulties,theylearnveryhappily,becauseChinesefriends,ChinesehistoricalsitesandChinesefoodareveryattractivetothem.,Unit7PartIVTask1,numerous,_,encounter,_,4.CompletethefollowingsentencesaccordingtotheChinesegiveninthebrackets.,1)Imsure(我保证你的手表总有一天能找到).2)Itwasratherashocktolookintothesemattersanddiscoverthat(原来这完全是我的错).3)Iknowwhateveryoutry,youllwinout(不管最初多么困难).4)Hisbrain(看起来功能正常).(在适当的时候提出建议)hastoinvolveagreatdealofintelligence.,yourwatchwillturnuponeofthesedays,_,Unit7PartIVTask1,thefaultwassolelymine,_,seemstobefunctioningnormally,_,Givingadviceattherighttime,_,inspiteofearlydifficulties,_,Unit8Globalization,TranslationoftheTexts,ForMainReading,Unit8PartIIMainReading,FewplacesintheworldhaveseenthedramaticeffectofglobalizationmorethanBangalore,theSiliconValleyofIndia,whichisexperiencinganextraordinaryITboomthatistransformingtheprospectsoftheIndianeconomy.在世界上几乎没有其他地方比印度的硅谷班加罗尔更能感受到全球化产生的巨大影响,班加罗尔正在经历一场空前的IT热潮,该热潮正在改变着印度经济的前景。,Tradehasbeentheengineofglobalization,withworldtradeinmanufacturedgoodsincreasingmorethan100timesinthe50yearssince1955,muchfasterthantheoverallgrowthoftheworldeconomy.贸易一直是全球化的发动机,自1955年以来的50年,世界制造产品的贸易增加了100多倍(由$950亿至12万亿美元),比世界经济的总体增长快得多。,ThosecountrieswhichhavemanagedtoincreasetheirroleintheworldtradingsystembytargetingexportstorichcountrieswhichsuchasJapan,KoreaandnowChinahaveseendramaticincreaseintheirstandardofliving.(G)如日本,韩国和现在的中国这样的国家,把对富裕国家出口作为目标,这些国家加强了在世界贸易体系中的作用,人民的生活水平也得到了显著提高。,Andglobalizationisevenhardertotracknowthatone-thirdofalltradeiswithincompanies,forexampleToyotashippingcarpartsfromJapantotheUSforfinalassembly.全球化现在更加难以发现其踪迹是因为所有贸易的三分之一是在公司内部完成的,例如丰田汽车把零部件从日本运到美国进行最后组装。,2.Fillintheblankswithwords/phrasesfromtheMainReadinggivenbelow.Changetheformwherenecessary.,1)LackofconfidenceisthebiggesttomostEnglishlearners.2)Inthelast20yearsKoreahasbeenintoanadvancedindustrialpower.3)Theeconomichascreatedmanyjobopportunities.4)Thenewagreementraisedhopesforandharmony.,Unit8PartIVTask1,barrier,_,transformed,_,boom,_,prosperity,_,5)Thepoliceuseddogstothecriminal.6)Hesinbusinessonasmall.7)Ourcountryshouldtheeconomicgrowth.8)Manycompanieshaveoperationsinthisarea.9)Wenowenjoythesecomfortswhichwehadonlyheardof.10)Ourwayoflifehaschangedoverthelasttenyears.,Unit8PartIVTask1,track,_,scale,_,accelerate,_,multinational,_,formerly,_,dramatically,_,4.CompletethefollowingsentencesaccordingtotheChinesegiveninthebrackets.,1)(由于飞行员罢工),allflightshavehadtobecancelled.2)Thereportwas(由于片面报道受到责备).3)Inflationis(对经济产生着深刻的影响).4)(既然我们互相了解了),wecandosomegroupwork.5)CanI(通过电话点餐)?,Asaresultofthepilotsstrike,_,Unit8PartIVTask1,blamedforone-sidedstory,_,havingaprofoundeffectoneconomy,_,Nowthatweknoweachother,_,placemyorderbyphone,_,Unit1FreshmanConvocation,TranslationoftheTexts,ForMainReading,Unit1PartIIMainReading,麻省理工学院苏珊霍克菲尔德欢迎2012届新生的演讲辞,ItsMITsverygoodfortunethatyoudecidedtojoinus你们决定加入到麻省理工的行列,是我们莫大的荣幸。WhatyoubringtoMITispartlyindividualyourownintellect,energy,ideasandaspirations.一方面,你们为麻省理工带来了你们的个人风采:你们所拥有的智慧、活力、思想和抱负,Andevenifwecannotallbecomeintellectualgiants,wecaneachaddourownstonetotheincredible,inspiring,risingwallofhumanunderstandingjustastheydid.所以,即使我们不可能全都成为知识巨人,我们每个人却可以为这座不可思议、令人向往、不断延伸的人类求知的长城垒上自己的一砖一石正如他们所做过的那样。,butfordavinci,itwassimplyhisintensecuriosity,hisdesiretoexploreeverything,toexplaineverything,andtoputtouseeverythinghelearned.但对达芬奇而言,这只不过是他强烈的好奇心使然,他有探知一切、解释一切、致一切所学为用的欲望。HereatMIT,eachofyouwillfindthejoypowerofmasteringagivenfield.在麻省理,你们每个人都将在掌握某一领域知识的过程中找到快乐和力量.,2.Fillintheblankswithwordschosenfromthebox.Changetheformwherenecessary.,Unit1PartIVExercise1,1)Thepolicearemakingintothedetailsaboutthecrimewhichtookplacelastnight.2)JohnDeweybelievedthateducationshouldbeapreparationforlife,inwhichapersonlearnsbydoing,andthatteachingmuststimulatetheandcreativityofchildren.,inquiries,curiosity,_,_,Unit1PartIVExercise1,3)Livinginthislife,wealwayssufferingandtrouble.4)Theaudiencewascarriedawaybyhisspeech.5)Shedecidedtoadegreeinliteratureaftermeetingseveralfamousauthors.6)Werefocusingtoomuchondetails.(irrelevant),encounter,inspiring,pursue,irrelevant,_,_,_,_,Unit1PartIVExercise1,7)Thespeakertoldthestudentsalittleabouttheremarkablehistorytheyfrompreviousalumni/ae.8)Intheabsenceofmycommandingofficer,Iactedonmyown.9)ThreeRuralIssuesareamatterofimportance.Ourobjectiveistheremovalofallnuclearweapons.,10),inherited,initiative,ultimate,prime,_,_,_,_,3.CompletethesentencesbytranslatingintoEnglishtheChinesegiveninbrackets.,Unit1PartIIIExercise2,(他带给我们学校的是)hiscreativeandinitiativeideasinscientificresearch.2)(除了学习),Igotinvolvedinlotsofextracurricularactivities.3)Canyoujust(设想一下住在一个的地方)wherenocomputerortheInternetisavailable?,Whathebringstoouruniversityis,Inadditiontomystudies,imaginelivinginaplace,_,_,_,Unit1PartIIIExercise2,4)Weadmirehimmostfor(他对的热切追求)ultimatestandardindesign.5)HerEnglishissogoodthatshecan(成功地用英语表达自己的想法).,hisfascinationfor,succeedinconveyingherownideasinEnglish,_,_,Unit2UnderstandingScience101,TranslationoftheTexts,ForMainReading,Unit2PartIIMainReading,理解科学入门篇,Tomakeitclearhowdeeplyscienceisconnectedwithourlives,justtryimaginingadaywithoutscientificprogress.想弄清科学到底和我们的生活怎样息息相关,只需设想一下没有科学进步的一天会是什么样子.Tobeginwith,withoutmodernscience,therewouldbenowaytouseelectricity.首先,没有现代科学,将会出现用不上电,Justasitshapesyourpersonaldecision-making,scientificknowledgealsohelpsinformregulatorydecision-makingandpolicy.正如科学影响着你个人的决策,科学知识还帮助我们做出理性的决策的内涵.Sciencedoesntdictatepolicy,butitdoesgiveusa“how-to”manualforreachingtheoutcomesthatwedecidewewant.科学并不支配决策,但科学确实给我们在决定想要得到的结果时提供了行动指南,2.Fillintheblankswithwordsandphraseschosenfromthebox.Changetheformwherenecessary.,Unit2PartIVExercise1,Mostdigitalproductstodayfromthedevelopmentprocesslikeacreatureemergingfromabubblingtank.2.Manypeopleareatalossastowhattodoarealfire.3.Chinaswestdevelopmenthasprovidednumerousopportunities.,haveemerged,incaseof,endeavor,_,_,_,Unit2PartIVExercise1,4.Inreading,weconsciouslyscantheindividualwordsandtheirmeaningincontext.5.Usingthewindtoelectricitydatesbackto1890.6.Filloutaquestionnaireandprovideabloodsample,andyoucanyourDNAforgenetic-dis

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论