已阅读5页,还剩21页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Section Grammar,一,二,一、找出句中的合成词的词性,并指出其在句中所作的成分 1.I received a long-distance call. 2.Passers-by should respect the traffic rules. 3.According to the timetable,the train arrives at 10:00 am. 4.They greeted us warm-heartedly. 5.No smoking during take-off.,形容词;定语 名词;主语 名词;介词的宾语 副词;状语 名词;介词的宾语,一,二,二、冠词填空 1.I saw film last night. film is interesting. 2. F(f)armers are hard-working all the year round. 3. elephant is stronger than horse. 4. sun is bigger than moon. 5. dog in this yard is not too dangerous. 6. wounded were brought to hospital. 7. deaf can go to this special school. 8.The little girl who is having lunch likes playing piano. 9.I think water is kind of food. 10.We made her monitor. 11.He went to college last year.,a The / The/An the/a The the The The the The / the / a / /,一,二,12.The Yellow River is second longest river in China. 13.Bell is said to have invented telephone.,the,the,Grammar Compound words & The definite article and zero article 考点一 合成词:把两个或两个以上的词合成一个新词,这种构词法叫合成,这种词叫合成词(compound words),也称复合词。 He found a lot of passers-by were grown-ups. 他发现许多过路人是成年人。 考点延伸 (1)常用合成名词构成方式 He has five sons-in-law,and they are all doctors working in the same hospital.他有五个女婿,他们都是在同一个医院工作的医生。 构成方式 名词+介词+名词 After numerous experiments,doctors have made a breakthrough in the treatment of cancer. 经过无数次的实验,医生在治疗癌症方面取得了突破。,构成方式 动词+副词 归纳 名词+名词:spaceship(宇宙飞船) 动词-ing形式+名词:reading-room(阅览室) 形容词+名词:high-speed(高速) 动词+名词:pickpocket(扒手) 动词+副词:break-up(终止) 名词+动词-ing形式:handwriting(书法) 副词+动词:outbreak(发生) 名词+介词+名词:daughter-in-law(儿媳) 介词+名词:by-product(副产品),(2)常见合成形容词构成方式,合成形容词中若含有名词,名词只能用单数。 My English teacher is very hard-working.She is often seen working in her office far into the night. 我的英语老师非常努力工作。经常有人看见她在办公室里工作到深夜。 构成方式 副词+动词-ing形式 Finding Hu Jin not appear that night,Li Fang was heart-broken. 获悉胡进那天不露面,李芳伤心至极。 构成方式 名词+过去分词 Many students joined in the 800-metre-long race in the sports meeting to be held next week. 许多学生报名参加将在下周举办的运动会的800米长跑比赛。 构成方式 数词+名词+形容词,It took us quite a long time to get to the amusement park.It was a three-hour journey. 到达娱乐公园花了我们很长的时间。有三个小时的旅程。 构成方式 数词+名词,归纳 形容词+动词-ing形式:ordinary-looking(相貌平平的) 形容词+名词的-ed形式:warm-hearted(热心肠的) 副词+动词的过去分词:well-known(著名的) 名词+动词-ing形式:peace-loving(热爱和平的) 名词+动词的过去分词:man-made(人造的) 名词+形容词:duty-free(免费的) 形容词+形容词:dark-blue(深蓝色的) 形容词+名词:second-hand(二手的) 数词+名词+形容词:hundred-metre-long(百米长的) 副词+动词-ing形式:hard-working(努力工作的) 11特殊的、不常见的复合形容词:never-to-be-forgotten(忘不了的),(3)常见合成副词 因为热爱大自然,我爷爷大部分时间都待在户外。 My grandfather spends most of his time outdoors because he loves nature. 我到处找不到我丢失的表。 I couldnt find my lost watch everywhere. (4)常见合成代词作主语时,谓语常用单数。 使她感到困扰的是她无法用自己挣的钱想买什么就买什么。 What troubles her is that she cant buy whatever she wants with the money she earns. 这位老妇人是在火灾中唯一遇难的人,其他所有的人都被消防队员救了。 The old lady was the only person that died in the fire.Anyone else was rescued by the firemen.,考点二 冠词分为定冠词the和不定冠词a/an。在某些场合也有不用冠词的情况。 The woman you told me about yesterday seems to be here now. 你昨天和我谈起的那个女子好像现在就在这里。 考点延伸 (1)不定冠词的用法:a用于以辅音音素开头的单词前,an用于以元音音素开头的单词(不是元音字母)前;a/an和the本身不能独立作句子成分,只能与名词连用,主要用来说明限定的名词处于泛指还是特指状态。 填出下列句子的冠词并翻译。,泛指人或事物的类别,相当于any。 A bike is very useful in the countryside. 翻译 自行车在乡间作用很大 泛指某人某物。 There is a book on the table. 翻译 桌子上有一本书。 表示one或every的意义。 I have a mouth,a nose and two eyes. 翻译 我有一张嘴、一个鼻子和两只眼睛。 并列的两个单数名词表示一个概念,第二个名词前的不定冠词a(an)可以省去。 A teacher and writer will give a lecture. 翻译 一个老师兼作家将做演讲。,(2)定冠词的用法:定冠词的最基本的用法是用于特指某人或某物。 表示特定或上文已经提到过的人或物。 I have bought a book.The book is for my brother. 翻译 我买了一本书。这本书是给我弟弟买的。 表示世界上独一无二的东西。 The earth is much smaller than the sun. 翻译 地球比太阳小得多。 用于最高级、序数词或特指两个中的一个的形容词前。 The taller of the two girls is my daughter. 翻译 两个女孩中较高的那个是我的女儿。 用于普通名词前作专有名词使用,或用在江、河、湖、海、山川等名词前面。 The Peoples Republic of China 翻译 中华人民共和国,用于西洋乐器前面。 Peter is playing the violin. 翻译 彼得在拉小提琴。 用在姓氏的复数前面表示一家人。 The Browns are cleaning their new house. 翻译 布朗一家在打扫他们的新房。 用在形容词或过去分词前,表示一类人。 They took the injured to the hospital at once. 翻译 他们立刻把受伤的人送进了医院。,用于一些固定词组中,表示“方位、时间”等。 in the east/west/north/south of 翻译 在的东/西/北/南部 on the left/right 翻译 在左/右边 in the morning/afternoon/evening 翻译 在早上/下午/晚上 表示“某个年代”。 in the 1860s/in the 1860s 翻译 在19世纪60年代 表示一个国家或民族的全体人员。 the Chinese 翻译 中国人 the Welsh 翻译 威尔士人,11在发明物前。 Who invented the Internet? 翻译 是谁发明的因特网? The wheel is a very useful invention. 翻译 车轮是一个非常有用的发明。,(3)零冠词的用法 人名、地名等专有名词、物质名词及抽象名词前。 众所周知,知识就是力量。 翻译 It is well known that knowledge is power. 注意表示“一种;一类;一个”或是被限定时,可以加冠词。 A Mr Wang wants to see you. 有一位王先生想见您。 表示“季节、月份、星期、节日、假日、一日三餐”的名词前(有修饰语除外)。 我们从星期一到星期五都上学。 翻译 We go to school from Monday to Friday.,三餐、球类等娱乐运动名称前。 你吃早饭了吗? 翻译 Have you had breakfast yet? 在业余时间我喜欢打篮球。 翻译 I like playing basketball in my spare time. 在与by连用的短语中,一般不使用冠词,因为表示方式或方法而非具体的工具。如:by car/bus/bike/plane/air/sea/land 可以乘公共汽车到那里。 翻译 It is possible to g
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论