隐喻意识与高级英语教学.doc_第1页
隐喻意识与高级英语教学.doc_第2页
隐喻意识与高级英语教学.doc_第3页
隐喻意识与高级英语教学.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

教学改革研究隐喻意识与高级英语教学*唐文俐,黄敏华(赣南师范学院外国语学院,江西赣州341000)摘要:本文以现代隐喻理论为基础,提出一种以培养隐喻意识为中心的高级英语教学模式。通过分析隐喻意识与理解鉴赏能力、翻译能力和英语写作能力之间的关系,本文证明了现代隐喻理论对高级英语教学的指导作用。关键词:隐喻意识;高级英语教学;理解鉴赏能力;翻译能力;英语写作能力中图分类号:G420文献标识码:A文章编号:1004-8332(2009)01-0128-03一、引言高级英语是英语专业三、四年级学生必修的英语主干课程。高等学校外语专业教学指导委员会于2000年制定的高学校英语专业教学大纲中指出:“高级英语是一门训练学生综合英语技能尤其是阅读理解,语法修辞与写作能力的课程。课程通过阅读和分析内容广泛的材料,包括涉及政治,经济,社会,语言,文学,教育,哲学等方面的名家作品,扩大学生知识面,加深学生对社会和人生的理解,培养学生对名篇的分析和欣赏能力,逻辑思维与独立思考的能力,巩固和提高学生英语语言能。”1如何在高级英语教学中实现教学大纲里所规定的教学目标,历来是教学界探讨的问题。高级英语教师普遍意识到传统的以文字分析为中心的教学不能顺应时代的发展,分别提出以文化为中心实施高级英语教学;2以文体为中心实施高级英语教学;3改变高级英语传统的释义型教学模式为鉴赏型模式4;在高级英语教学中培养批判意识,5等等。这些观点的提出丰富了对高级英语教学的探讨。在系统了解了现代隐喻学理论后,笔者认为以隐喻意识指导高级英语教学不但能贯彻高级英语教学大纲,还可以为以上提及的几种观点提供充足的理论依据和方法指导。二、现代隐喻理论西方对隐喻的研究历时已久。早在两千多年以前,亚里士多德就在其经典名著诗学(Poetics)和修辞学(Rhetoric)中对隐喻的构成和功能做了阐述。传统的隐喻理论将隐喻看做是一种语言现象,是一种用于修饰话语的修辞现象。20世纪70年代以来隐喻研究呈现出一种多角度、多层次和多学科的多元化态势。为了理解隐喻的本质和找到隐喻的工作机制,语言学家、哲学家、心理学家、符号学家纷纷投入其中研究。Lakoff和Johnson于1980年合著了一本影响深远的著作我们以生存的隐喻(MetaphorsWeLiveBy)。他们首先从认知的角度来研究隐喻,认为隐喻不只是一种修辞手法,在日常会话和生活中隐喻无所不在。6从此,对隐喻的研究更是达到高潮。现代隐喻理论对隐喻本质做出了以下认识:1.隐喻本质上是一种认知现象“隐喻不仅仅是一种语言现象,它更重要的是一种人类的认知现象。它是人类将其一领域的经验用来说明或理解另一类领域的经验的一种认知活动。”7(P28)2.隐喻是一种语用现象“隐喻不但是一种命名过程,即给原来没有名称的事物起名或给已有名称的事物一个新的名称,隐喻也是一种述谓现象,即形成命题来描述世界。隐喻是一种以句子(话语)为框架( frame),以词为焦点(focus)的话语现象。隐喻的判断必须在上下文中,在一定的语境中。”7(P34)3.隐喻是两个不同语义领域的互动隐喻涉及两个领域,每个领域都有其不同的语义结构特征。隐喻把两个不同的语义场联系在一起。“隐喻意义的理解实际上就是将源领域的经验映射到目标领域,从而达到重新认识目标领域特征的目的。”7(P43)三、隐喻意识与高级英语教学上文提到高级英语是一门训练学生综合英语技能的课程。高年级的综合英语技能以理解鉴赏、翻译、英语写作等能力为主。以下笔者将从隐喻意识与这三种能力的关系入手,探讨现代隐喻理论对高级英语教学的指导意义。1.隐喻意识与理解鉴赏能力世界是无限变化的,人的认知能力却是有限的。运用已有的具体的知识来认识未知、抽象、陌生的事物是人类认知的一大特点。隐喻作为认识机制普遍存在,不同的语言也可能会有相同的隐喻化过程。如果两种语言共享同一概念隐喻,那么在学习语言的过程中,学习者就没有理解的障碍,相反还会有浓厚的兴趣。如在欣赏英国诗人彭斯的爱情诗一朵红红的玫瑰时,里面所用到的表达诗人对爱情忠贞不渝的隐喻与我国诗经中“山无棱,天地合,夏雨雪,冬雷阵阵,乃敢与君决”中的隐喻如出一辙。叶芝对茵梦湖岛的向往无异于陶渊明“采菊东篱下,悠然见南山”的梦想。在高级英语教学中,教师应该引导学生在理解与欣赏课文时,调动自身的汉语经验和认知机制,从而大大提高理解与鉴赏能力。不同的国家由于具有不同的政治、经济、社会文化传统,会形成不同的思维方式。这个不同必然反映在隐喻现象中。高级英语教师在课堂上可以经常引导学生对中西文化中的隐喻进行分析比较,从而让文化之间的差异具体直观起来。学生如果具有很强的隐喻意识,在阅读课文时可以通过回溯词汇中所包含的隐喻过程,激活隐喻中潜在的意象或图式,加深对文章的理解。2.隐喻意识与翻译能力高级英语的教学目的之一是培养学生的翻译能力。美国翻译功能学派的代表人物奈达认为“翻译是一个文本的建构过程,在语义要准确地再现(原文的)语义内容,在形式上要(和原文)保持最切近的自然对等。”8要达到奈达所说的等效翻译,现代隐喻理论会帮上忙。美国学者叶子南就曾提出一种以隐喻为切入点的翻译教学法。这一教学法以雷考夫(George Lakoff)等提出的“概念隐喻理论”为依托。“概念隐喻观触及隐喻的深层,从而使隐喻翻译的视野不只停留在语言层,还触及概念层。翻译研究者在对比语言文字的同时,还会去对比两个语言中的概念系统,从源领域和目标领域的角度考虑问题。”9(P276)“在翻译教学中,经常将隐喻的分析深入到源领域,再回到目标领域,这样学生对隐喻的理解就能更深刻。而这种回溯到源领域的过程对于最后决定是否应直译,还是该意译,有很大帮助。”9(P277)虽然叶子南教授所说的是翻译课堂的教学,但是其方法同样可以用在高级英语教学中。因为培养学生的翻译能力也是高级英语的教学目的。课文就是学生训练翻译能力的好素材。在讲解课文时,教师应该以隐喻为切入点,着力捕捉其中的各类隐喻现象。并且从源领域和目标领域来分析这些隐喻,比较英汉在表达上的异同,找到最能体现原文意义和风格的译语。这样在学习课文的同时也能切实提高翻译水平。3.隐喻意识与英语写作能力英语写作能力的培养也是高级英语的重要教学目的之一。现代隐喻理论对英语写作能力的提高有很大的指导意义。无论是用哪种语言写作,求新、求异都是写作者的追求。为了达到“语不惊人死不休”的目的,写作者必然要借助无数的隐喻。“成功的隐喻并不一定要以已经存在的或已被人们发现的相似性为前提,往往是说话者或作者想像中的相似性更具新奇性和认知功能。”7(P14)在高级英语教学中,如果教师始终以隐喻理论指导教学必然会发现课文中作者独具匠心的隐喻。应以此为契机鼓励学生去发现和想象事物间的相似性,在英语写作时创造属于自己的隐喻。这样的训练可以激发学生的创作热情和英语写作兴趣。在教学中以现代隐喻理论为指导还可以建立学生的英语写作信心。“按照雷考夫等人的理解,语言使用中的隐喻只是一种表层的现象,真正起作用的是深藏在我们概念系统中的隐喻概念(metaphori-cal concepts)。”7(P16)在不断的比较中我们发现,深藏在人类概念系统中的隐喻概念大同小异。如,雷考夫所提出的英语文化中的深层隐喻: (1)Time is money. (2)Argument iswar.也存在于汉语语境中。再比如,综合教程第六册第二单元的课文里出现的一个句子“I floated through the restof the day bu-oyed by thewarmth generated by her thoughtfully cho-senwords.”“float”一词与汉语中的“飘飘然”如此相似。第四单元出现的短语“the fallen state ofsocie-ty”与汉语中“世风日下”的深层隐喻无疑是一致的。随着世界文化交流的日益加强,这种相同或相似的深层隐喻还会不断增多。当学生了解到英汉之间有着如此多的相似之处,便会树立起学习英语写作的信心。在英语写作中,如果以现代隐喻理论为指导,还可以自觉运用和创新隐喻,使文章有更多的文采。四、结语现代隐喻理论认为隐喻无所不在。以无所不在的隐喻为切入点进行高级英语教学,不但能够帮助学生理解课文的字面意义还能了解字词背后所贯穿的思维和文化习惯,从而提高英语的理解鉴赏能力。在现代隐喻理论指导下的高级英语教学着力于挖掘课文中出现的形形色色的隐喻现象,并从源领域和目标领域来分析它们,找到其中内在的深层隐喻,比较英汉在这方面的异同。这样英汉互译和英语写作技能都能相应提高。通过老师的不断引导,学生将树立现代隐喻观,自觉地以隐喻意识指导自己的阅读、翻译和写作,培养英语学习中的创新意识。参考文献:1高等学校外语专业教学指导委员会.高等学校英语专业英语教学大纲Z.上海:上海外语教育出版社, 2000.2姜涛.以文化为中心实施高级英语教学 J.外语学刊, 1997(3): 34-35 3刘彬.以文体为中心实施高级英语教学(2): 56-57. 4夏望秋.高级英语教学探析J.企业家天地, 2007(7): 121-122. 5姚桂招.高级英语教学中批判意识的培养J.中国成人教育,2007(4): 179-180. 6Lakof,f G. &M. Johnson. MetaphorsWe Live By . Chicago:TheUniversity ofChicago Press, 1980. 7束定芳.隐喻学研究.上海:上海外语教育出版社, 2005. 8尤金.A.奈达.翻译的理论 /辜正坤,史忠义.国际翻译学新探.孙继成译.天津:百花文艺出版社, 2006: 4. 9叶子南.翻译教学:继承与创新兼论以隐喻为切入点的翻译教学法 /辜正坤,史忠义.国际翻译学新探.天津:百花文艺出版社, 2006.责任编辑:龚子方M etaphor and Advanced English Teaching TANGWen-l,i HUANGMin-hua(School ofForeign Languages, GannanNormalUniversity, Ganzhou341000, China) Abstract:The paperbases on themodern theory ofmetaphor and gives outa new teachingmode of advanced Englishwhich is organized around cultivating the sense ofmetaphor. By analyzing the relationship between the sense ofmetaphor and the ability of reading comprehension, translation and En

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论