




已阅读5页,还剩25页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1,Chapter 18,文化词与文化含义词,2,文化词(Cultural Words),Peter Newmark calls them Empty Words The word (phrase) that carries the meaning of a cultural trait particular to a certain socio-cultural community, that is, whose referent is a unique thing or conception, and therefore that has no corresponding equivalent in other communities, when it is used in cross-cultural communication, is called word of cultural uniqueness or cultural word.,3,Cultural Words 5 Types,1. Ecological eg. selva, igloo, sirocoo, 三伏, 三九 2. Material eg. swallowtail, 马褂, ravioli, 包子, 粽子 3. Socio-cultural eg. snooker, cricket, teleathon, Lord Chancellor, 大锅饭, 民工, 家庭联产承包责任制 4. Religious eg. cathedral, abbey, 阴阳, 庵,老天 5. Gesticular eg. 叩头,作揖,单腿跪拜,4,文化含义词(Culturally Loaded Word/Phrases),The word (phrase) whose referent is not a unique thing or conception in one culture, but does not overlap with that in another culture, and therefore that has no corresponding equivalent in other communities, when it is used in cross-cultural communication, is called culturally loaded word.,5,Culturally Loaded Words 3 Types,1. Culturally loaded words (phrases) due to different classification(切分和归类不同) eg. Family members 1) sex 2) generation 3) degree of lineality (direct or indirect) eg. Colours eg. Cooking methods,6,Culturally Loaded Words 3 Types,2. Culturally loaded words (phrases) due to different association(联想不同) eg. Red eg. Magpie eg. Summer eg. West wind,7,Culturally Loaded Words 3 Types,3. Culturally loaded words (phrases) due to different cultural norms(语用规范不同) “Cultural meanings are expressed in the cognitive structures as well as norms of behaviour people utilize when using language.” (Kachru Yamuna) eg. Yes or No eg. You dont say./ You are not eg. Now you are talking eg. Oh, you shouldntt have ,8,Translating Cultural Words,1. Full borrowing (全式借用) eg. garage, reservoir, spaghetti, plaza 2. Semi-borrowing(半式借用) eg. comrade (comarada), cartoon (cartone) 3. Transliteration (音译) eg. kowtow, feng shui, dim sum 4. Semi-transliteration(半音译) eg. tea house, tong oil, taoism 5. Loan translation(仿译) eg. 蜜月,蓝领,超人,lose face, paper tiger,9,Translating Culturally Loaded Words,1. Culturally loaded words (phrases) due to different classification(切分和归类不同) 1) borrowing(借用) eg. sake, kaoliang, cigar 2) substitution(替代) eg. temple for 寺,庙,庵,观 3) paraphrasing(释义) 亲家,妯娌,连襟,10,Translating Culturally Loaded Words,2. Culturally loaded words (phrases) due to different association(联想不同) 1) loan translation(仿译) eg. 黑名单,瓶颈,连锁反应 2) substitution(替代) eg. 蓝眼睛, 红眼病, green-eyed 3) paraphrasing(释义) eg. 九曲十八弯,走桃花运,tongue-in-cheek,11,Translating Culturally Loaded Words,3. Culturally loaded words (phrases) due to different cultural norms(语用规范不同) substitution(替代) eg. 吃了吗?/上哪儿去? eg. How are you?/ How do you do? eg. 司马昭之心,路人皆知 Si-Ma-Zhaos heart? notorious? as plain as the nose on face? an open secret?,12,Exercise: Try Translating Them,尊重,干部,态度,国家,意义,关心,情况,宣传,统一,传统 讲,搞,化 个体经济,社会主义精神文明,乱收费,基本实现小康,街道妇女,三高农业,13,Examples Analysis,处理国与国关系的时候,我们应该尊重现实。 When dealing with inter-state relations, we should face reality.,14,Examples Analysis,国有企业的主要领导干部应该坚决抵制和反对腐败。 Leading managerial staff of state-owned enterprises should resolutely resist and oppose corruption.,15,Examples Analysis,今天,亚洲和欧洲的国家领导人聚集一堂,以平等友好的态度,就广泛领域的合作交换意见。 Today, leaders of Asian and European countries gather here to exchange views on cooperation in a wide range of areas on an equal footing and in a friendly manner.,16,Examples Analysis,互相尊重国家主权,是开展国际合作的重要前提。 Mutual respect for state sovereignty is an important prerequisite for carrying out international cooperation.,17,Examples Analysis,我们在贵国度过了内容丰富和有意义的六天时间。 Our six-day stay in your country has been pleasant, substantial and interesting.,18,Examples Analysis,我们希望一切关心中东地区稳定的国家多做有利于解决争端的工作。 We hope that all countries that care about the stability of the Middle East will do more to help resolve the disputes.,19,Examples Analysis,最近,在南海问题上出现一些新的情况,我想借此机会与您交换意见。 Recently, some new complications have occurred on the South China Sea. I wish to take this opportunity to exchange views with you.,20,Examples Analysis,在对内努力推进经济社会发展的同时,还应该大力加强对外宣传。 While doing a good job in advancing social and economic development, we should also make great efforts to enhance promotion/publicity to the outside world.,21,Examples Analysis,在这个问题上,我们已经统一了思想。 As for this issue, we have already reached consensus/achieve common understanding.,22,Examples Analysis,双方应保证两国公民在边境地区的传统经济生活正常进行。 The two sides should ensure their citizens in the border area a normal economic life as they used to lead.,23,Examples Analysis,一次分配讲效益,二次分配讲公平。 Stress is put on efficiency in the first distribution of income, and on equality in the second distribution of income. 讲大话,讲空话都不行。 Neither bragging nor empty talk will do. 讲信义是我们民族的传统。 Acting in good faith is a Chinese tradition.,24,Examples Analysis,我们说话算数,不搞小动作。 We mean what we say. We do not play pretty tricks/games. 他到北京工作了两个月,搞得很好。 He worked in Beijing for two months and did a good job there. 我们必须一心一意搞建设。 We must concentrate on economic development. 搞经济协作区,这个路子是对的。 It is the right thing to establish economic cooperation between developed and less developed areas.,25,Examples Analysis,国民经济市场化、社会化程度明显提高。 Market has noticeably assumed greater importance in our national economy and more and more social services have been made available. 美化环境 To beautify the environment 干部队伍的年轻化、知识化、专业化。 To make our rank of leaders younger, better educated and more competent professionally.,26,Examples Analysis,个体经济 self-employment, family business 社会主义精神文明 socialist civilization with high cultural level and moral standards 乱收费 arbitrary charges 基本实现小康 build a moderately well-off society 街道妇女 housewives working in the neighbourhood 三高农业 high-yield, cost-effective and high-tech agriculture,27,Examples Analysis,南北朝的祖冲之计算出圆周率为3.1415926。 In the Northern and Southern Dynasties in the 4th century AD, Chinas mathematician Zu Chongzhi calculated (the ratio of the circumference of a circle to its diameter) to be 3.1415926.,28,Examples Analysis,玄奘万里取经,带回南亚国家的古老文化。郑和“七下西洋”,把中华文化传向远方的国度。 Eminent Monk Xuan Zang of the Tang Dynasty (618 907) brought back
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 公费培训合同样本
- 公产房续租合同标准文本
- 个人兼职会计合同标准文本
- 些合同不是担保合同标准文本
- 企业订制雨伞合同样本
- 公寓合同标准文本家私
- 2025年度商业店铺租赁合同文本范文
- 2025至2030年中国卷阐门数据监测研究报告
- 拿地建厂合同范本
- 2025至2030年中国半轴保险片行业投资前景及策略咨询报告
- 2023年中国劳动关系学院招聘笔试备考题库及答案解析
- 创造性思维与创新方法Triz版知到章节答案智慧树2023年大连理工大学
- 英语四级仔细阅读练习与答案解析
- 《产业基础创新发展目录(2021年版)》(8.5发布)
- 排水沟土方开挖施工方案
- CAD教程CAD基础教程自学入门教程课件
- 技术合同认定登记培训课件
- 停水停电时的应急预案及处理流程
- 电商部运营助理月度绩效考核表
- DB61∕T 1230-2019 人民防空工程防护设备安装技术规程 第1部分:人防门
- 第12课送你一个书签
评论
0/150
提交评论