精品台当局声称不接受奥运圣火经过台北安ppt课件_第1页
精品台当局声称不接受奥运圣火经过台北安ppt课件_第2页
精品台当局声称不接受奥运圣火经过台北安ppt课件_第3页
精品台当局声称不接受奥运圣火经过台北安ppt课件_第4页
精品台当局声称不接受奥运圣火经过台北安ppt课件_第5页
已阅读5页,还剩48页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Translation tools PATENTSCOPE search system,May 2013,Sandrine Ammann Marketing & Communications Officer,To this webinar: Translation tools in the PATENTSCOPE search system,Agenda,Latest developments Translation tools: Internet machine translation tools (Google/Microsoft) Tapta CLIR Q&A session,Addition of the US collection,As well as PCT applications, the ARIPO, EP and LATIPAT collections,Translation tools,MT in result list,MT in description/claims/full-text,Google,Microsoft,Full-text,TAPTA,32 Technical domains from the IPC,ADMN Admin, Business, Management & Soc Sci AERO Aeronautics & Aerospace Engineering AGRI Agriculture, Fisheries & Forestry AUDV Audio, Audiovisual, Image & Video Tech AUTO Automotive & Road Vehicle Engineering BLDG Civil Engineering & Building Construction CHEM Chemical & Materials Technology DATA Computer Sci, Telecom & Broadcasting ELEC Electrical Engineering & Electronics ENGY Energy, Fuels & Heat Transfer Eng ENVR Environmental & Safety Engineering FOOD Foods & Food Technology GENR Generalities, Language, Media & Info Sci HOME Home Contents & Household Maintenance HORO Precision Mechanics, Jewelry & Horology MANU Manufacturing & Materials Handling Tech,MARI Marine Engineering MEAS Standards, Units, Metrology & Testing MECH Mechanical Engineering MEDI Medical Technology METL Metallurgy MILI Military Technology MINE Mining, Oil & Gas Extraction & Minerals NANO Nano Technology PACK Packaging & Distribution of Goods PRNT Printing & Paper RAIL Railway Engineering SCIE Optical Engineering SPRT Sports, Leisure, Tourism & Hospitality TEXT Textile & Clothing Industries TRAN Transportation,TAPTA: how does it work?,TAPTA: post-editing & exporting,How well does it work?,To evaluate machine translated text, BLEU is used. BLEU (Bilingual Evaluation Understudy) is an algorithm for evaluating the quality of text which has been machine-translated from one natural language . Quality = the correspondence between a machines output and that of a human Scores are calculated for individual translated segmentsgenerally sentencesby comparing them with a set of good quality reference translations.,English-French pair,15 abstracts published in March 2013 were evaluated Results: Tapta: 46.9 Google: 45.9 Google-EPO: 45.8 Microsoft : 36.7,German-English pair,11 title & abstracts published in March 2013 were evaluated. Results: BLEU: Tapta: 38.3 Google: 37.8 Microsoft: 26.8 Human evaluation: adequacy/fluency: Tapta: 79% Google 65% and Microsoft 67%,English-Japanese pair,1000 segments (1 title & abstracts) published in March 2013 were evaluated. Results: BLEU: Tapta: 25.4 Google: 22.3,English-Chinese pair,1000 segments (1 title & abstracts) published in March 2013 were evaluated. Results: BLEU: Tapta: 22 Google: 17.5,CLIR,CLIR stands for Cross Lingual Information Retrieval and will allow you to search a term or a phrase and its variants in: Chinese Dutch English French German Italian Japanese Korean Portuguese Russian Spanish and Swedish,CLIR: the interface,CLIR: precision vs recall,Example: precision,Example: recall,CLIR: supervised mode,2 modes: automatic and supervised Automatic: 1 step Supervised: 4 steps,Automatic mode,(EN_TI:(“hearing aids“ OR “hearing prosthetic“21 OR “auditory aids“21 OR “auditory prosthetic“21) OR EN_AB:(“hearing aids“ OR “hearing prosthetic“21 OR “auditory aids“21 OR “auditory prosthetic“21) OR (DE_TI:(“Hrgerte“ OR “Hrhilfegerten“) OR DE_AB:(“Hrgerte“ OR “Hrhilfegerten“) OR (ES_TI:(“audfonos“) OR ES_AB:(“audfonos“) OR (FR_TI:(“audioprothses“ OR “appareils de correction auditive“ OR “production dappareils auditifs“) OR FR_AB:(“audioprothses“ OR “appareils de correction auditive“ OR “production dappareils auditifs“) OR (JA_TI:(“穴形補聴器“) OR JA_AB:(“穴形補聴器“) OR (KO_TI:(“) OR KO_AB:(“) OR (PT_TI:(“audiofone“ OR “auxlio de audio“) OR PT_AB:(“audiofone“ OR “auxlio de audio“) OR (RU_TI:(“ “22 OR “ “22 OR “ “22 OR “ “22 OR “ “22 OR “ “22 OR “ “22 OR “ “22 OR “ “22) OR RU_AB:(“ “22 OR “ “22 OR “ “22 OR “ “22 OR “ “22 OR “ “22 OR “ “22 OR “ “22 OR “ “22) OR (ZH_TI:(“助听器“) OR ZH_AB:(“助听器“),Automatic mode: results,Supervised mode: 1 of 4 steps,Supervised mode : 2 of 4 steps,Supervised mode : 3 of 4 steps,Supervised mode : 4 of 4 steps,Supervised mode: results,Search examples: clothes for sport,Entering “sports clothes” in the Simple search interface will return 11 results Entering “sports clothes” in the CLIR interface (in automatic

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论