![产品代销合同翻译.doc_第1页](http://file.renrendoc.com/FileRoot1/2019-2/6/5f24a1b9-2a68-4d62-936b-9ed1d5d8d4d1/5f24a1b9-2a68-4d62-936b-9ed1d5d8d4d11.gif)
![产品代销合同翻译.doc_第2页](http://file.renrendoc.com/FileRoot1/2019-2/6/5f24a1b9-2a68-4d62-936b-9ed1d5d8d4d1/5f24a1b9-2a68-4d62-936b-9ed1d5d8d4d12.gif)
![产品代销合同翻译.doc_第3页](http://file.renrendoc.com/FileRoot1/2019-2/6/5f24a1b9-2a68-4d62-936b-9ed1d5d8d4d1/5f24a1b9-2a68-4d62-936b-9ed1d5d8d4d13.gif)
![产品代销合同翻译.doc_第4页](http://file.renrendoc.com/FileRoot1/2019-2/6/5f24a1b9-2a68-4d62-936b-9ed1d5d8d4d1/5f24a1b9-2a68-4d62-936b-9ed1d5d8d4d14.gif)
全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
涉外法律文书:产品代销合同翻译合同编号_委托方: _(下称甲方)代销方: _(下称乙方)CONSIGNMENT CONTRACT CONTRACT NUMBER CONSIGNER: _(hereinafter called Party A)CONSIGNEE: _(hereinafter called Party B)甲方经研究,同意乙方代销其专有石材产品_.为明确双方权利义务,保护当事人双方的合法权益,特订立如下条款:Party A agrees to let Party B sell its proprietary stone products, namely: _on consignment basis. In order to specify the duties and responsibilities, legitimate rights and interests of both Parties, Party A and Party B both agree to the provisions herein set forth:1. 甲方提供产品样品和产品批发价给乙方。样品的摆设和产品的销售场所由乙方提供,乙方按实际销量向甲方进货。产品的零售价乙方有自定权。Party A agrees to supply Party B the product samples and wholesale price lists. Party B shall provide the sales venue and be responsible for the display of product samples. Party B shall purchase from Party A , the actual quantity sold, the retail prices shall be fixed by Party B.2. 甲方发货地点_, 乙方的收货地点_, 其间的运输费用由甲方承担。Product dispatching point of Party A_ ,Product receiving point of Party B _ Transportation charges between the two points shall be paid by Party A.3. 甲,乙双方按实际情况协商交货时限。Party A and Party B shall negotiate the delivery time based on actual situations.4. 甲方发货_日内,乙方必须把货款汇至甲方指定帐号,甲方货款一批发价结算。零售价与批发价的差额归乙方所有。Within _days after the dispatch of goods, Party B shall remit payment to Party As specified bank accounts. Payment of goods shall be based on wholesale prices and the difference in amount between retail and wholesale prices shall go to Party B.5. 代销期限:从_年_月_日至_年_月_日止。在合同期满 30 日内,甲乙任何一方未对合同结束通知时,本合同自动延长一年。若合同期满不继续合作,乙方不得把代理的权利转给他人,本行业的相关信息也不能向第三方泄露,甲方收回所有未售商品。(包括样品)This consignment: Contract shall be effective from _to _. Within 30 days after the expiry date of this Contract, if neither Party A nor Party B receives any Contract termination notice, this Contract shall be automatically extended for one more year. In the event of both Parties agree to terminate the Contract after the expiry date, the consignment rights of Party B shall not be transferable, and Party B shall not reveal to third party ,all the confidence information relating to this industry. Party A shall recall all unsold goods (samples inclusive)6. 甲方给乙方的批发价是内定价格,乙方要作为商业机密进行保密。The wholesale prices supplied by Party A to Party B are trade secrets; Party B shall not reveal it to anyone.7. 甲方可根据原材料物价等的变动,变更产品的批发价格。在乙方订货前先行告知。Party A reserves the rights to adjust the product prices in accordance with price fluctuations of raw materials; but prior notice shall be given to Party B.8. 乙方要充分掌握甲方的产品知识,如因销售过程中对产品知识认识不足导致与客户间的纠纷,甲方不承担任何连带责任。Party B shall be well versed in product knowledge. Party A shall not be jointly liable for any sales dispute between customers and Party B arising out of this cause.9. 甲方在产品出厂前对质量进行严格的质量合格检验,甲方负责发货,在运输过程中如出现产品损坏,甲方按相关规定向承运方追究责任。乙方不承担责任。Party A shall perform stringent quality checks on all products before shipment. Party B shall not be responsible for any damages to products during transportation; Party A shall claim indemnities from the carrier according to regulations.10. 乙方销售场地、帐号和法人代表变动时,必须事前通知甲方。Prior notice shall be given to Party A by Party B in the event of changes in sales venue, bank accounts or its legal representative.11. 如果合同未规定的情况发生,或者合同条款解释有异议处,双方应有诚意地协商解决。如果本合同带来不可预知的纠纷,约定通过甲方所在地的仲裁机构进行解决。In the event of unspecified incidence, or conflicting interpretations to this Contract occurs, both Parties shall resolve amicably. Any unforeseen dispute arising out of this Contract shall be resolved by the regional arbitration organization of Party A.作为本合同的证据,甲、乙双方签名盖章生效。本合同一式两份,甲乙双方各保留一份。This Contract shall be effective with both Parties signatures and seals attached hereunder. This Contract is in duplicate, Party A and Party B shall hold one each.委托方(甲方)盖章: 代销方(乙方)盖章:CONSIGNER(Party A) Seal CONSIGNEE(Party B
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 低压电缆敷设方案
- 2023年届人教版中考物理知识点练习卷:音调与频率(含答案)
- 【高中物理】+重力势能+课件+高一下学期物理人教版(2019)必修第二册
- 涂镀添加剂项目可行性报告
- 2024年饲用精细化工合成添加剂项目可行性报告
- 2022-2023学年重庆市两江新区人教版三年级上册期末质量检测数学试卷
- 鲁科版高中化学必修第一册第3章物质的性质与转化复习提升练含答案
- 2024年第二季度生成式人工智能报告
- 年产xxx数据交换设备项目建议书
- 《振动与冲击传感器校准方法 第42部分:高精度地震计的重力加速度法校准GBT 20485.42-2018》详细解读
- 2024年山西省中考物理试题
- 暑期潮流潮流文娱电音节上海欢乐谷概念活动方案
- 9万吨生态型生物有机肥料项目可行性研究报告
- 2024安全生产月“人人讲安全、个个会应急-畅通生命通道”主题培训
- 唐诗宋词人文解读智慧树知到期末考试答案章节答案2024年上海交通大学
- 2024年陕西省西安高新区教职工招聘234人历年高频考题难、易错点模拟试题(共500题)附带答案详解
- 完美着装智慧树知到期末考试答案章节答案2024年武汉纺织大学
- 2024年天津市中考物理二轮模拟试题(二)
- 安全月安全技术交底
- 二级保密资格现场审查汇报稿
- 2024年国元农业保险池州中心支公司招聘4人公开引进高层次人才和急需紧缺人才笔试参考题库(共500题)答案详解版
评论
0/150
提交评论