




已阅读5页,还剩64页未读, 继续免费阅读
语用等效原则下戏剧对白中会话含意的翻译研究--以《日出》的英译本为例.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
学校代号:1 0 5 3 2 学号:s 0 8 1 2 1 0 4 6 密级: 湖南大学硕士学位论文 语用等效原则下戏剧对白中会话含意的 翻译研究 一一以日出的英译本为例 学位申请人姓名肖志 培养单位湖南大学 导师姓名及职称衄延这虿数援 学科专业英语语言文学 一 研 究 方向 麴逢堡途皇塞送 论文提交日期2 q ! ! 生q 垒旦2 q 日 a t i l e s i ss u b m i n e di i lp a n i a ls a t i s 胁i o no f t h e r e q u n m e n t sf j d rt h ed e g r e eo f m a s t e ro f a n s e n 哲i s hl a n g u a g e a i l du t e 嘲r e i i lt h e h u n 锄u n i v e r s 匆 s u p e i s o r p r o f e s s o rh ej i a n g b o a p r i l ,2 0 1 1 湖南大学 学位论文原创性声明 本人郑重声明:所呈交的沦文是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的 研究成果。除了文中特别加以标注引用的内容,本论文不包含任何其他个人或 集体己经发表或撰写的成果作品。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均 己在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。 名:乍 日期:勿,f 年月弓r 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保 留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借 阅。本人授权湖南大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行 检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。 本学位论文属于 l 、保密口,在年解密后适用本授权书。 2 、不保密耐。 ( 请在以上相应方框内打“ “ ) 作者签名日期: 刀7 年占月) 日 导师签名: 弓叫逅目期:& o ,年彳 月弓日 as t u d yo n1 r a n s l a t i o no fd r a m a t i cd i a j0 j g u ew i t hc o n v e r s a l i o n a l l m p l i c a t u r ef m mt h ep e r s p e c t i v eo fp r a g m a t i ce q u i v a l e n o e : t h k j n gl h ee n g j i s hv e r s i o no fj r il 壕“f b re x a m p l e 摘要 会话含意理论是由美国著名语言哲学家格莱斯提出来的。格莱斯认为为了使谈话能顺 利进行,谈话双方必须遵守一些原则,他把这些原则统称为合作原则。但是,人们在现实 生活中常常故意违反合作原则来表达与字面意思不一致,甚至相违背的隐含意思。而往往 隐含意义才是作者真实意图的反映。这就要求译者在翻译时应注意原语文本中的会话含意 以及说话者使用会话含意的真实目的。 本文主要研究的是戏剧文本中会话含意的翻译。对于读者和观众来说,j 下确理解戏剧 对白是欣赏戏剧的基础。因此,戏剧对白作为戏剧文学最重要的语言形式,是戏剧成功与 否的关键,而戏剧翻译的重点也在于戏剧对白的翻译。由于现代戏剧对白中也经常会出现 由于违背合作原则而产生会话含意的现象,这就使从合作原则角度研究戏剧对白中的会话 含意成为了可能。戏剧有其特殊的内在属性一戏剧的二重性。它不仅可以以文本的形式存 在于文学体系,同时还可以以更为复杂的形式存在于舞台。作者认为鉴于会话含意的特点 以及戏剧的双重性特点,翻译含有会话含意的戏剧对白的关键在于获得语用等效,优先考 虑其所产生的对读者的语用效果。只有在翻译中实现语用等效,才能使目的语读者和观众 获得与原语读者和观众相同的感受。翻译含有会话含意的戏剧对白时应遵守的基本准则包 括两个主要的方面:一是保持原有隐含着的会话含意;二是在无法保留原有会话含意的情 况下,保持其原有功能。 本文旨在分析和探讨含有会话含意的戏剧对白的翻译。作者以日出的英译本为例, 先总结了同出中戏剧对白的特点,包括口语化,个性化,富含动作性和可表演性语言。 同时,对例句中所产生的会话含意进行语用分析和推导,并对相对应的译本及其采用的翻 译方法进行了分析。个案分析表明,由于受戏剧对白的特点及读者能力两方面的影响,翻 译时应优先采用直译法,改编法和解释法等翻译策略,而尽量少使用扩充,加脚注与注解 等会加重目的语读者和观众负担的翻译策略。本文通过研究总结同出中含有会话含意 的戏剧对白的翻译,分析了将语用等效原则应用于此类型翻译的可能性和必要性,期望能 为戏剧对白中会话含意的翻译研究以及日出的研究提供建设性的帮助。 关键词:戏剧对白:会话含意:语用等效;翻译研究 i i 硕f j 学位论文 a b s t r a c t c o n v e r s a t i o n a li m p l i c a t u r et h e o 巧i sp r o p o s e db yt h ef a m o u sl i n g u i s t i cp h j l o s o p h e rg r i c e a c c o r d i n gt og r i c e ,j j lo r d e rt om a k et h ec o n v e r s a t i o ng oo nn u e n t l y ,b o t ht h ep a n i c i p a n t ss h o u l d a b i d eb ys o m er u l e sw h i c hh en 锄e dc 0 叩e r a t i v ep r i n c i p l e h o 、v e v e r i l lo u rd a i l yl i f e ,p e o p l e m a ya l w a y si n t e n t i o n a l l yv i o l a t et h eo p e r a t i v ep r i i l c i p l e 弱t 0e x p r e s ss o m ei m p l i e dm e a n i n g w h i c hi sd i f 亿r e n tf 如mo re v e nc o n t r a d i c t sw i t ht h el j t e r a lm e a n i n g h o w e v e r i ti st h ei m p l i c i t m e a l l i n go ft h eu t t e r a i l c et h a tr e v e a l st h es p e a l ( e r sr e a “n t e n t i o n t h e r e i 0 r e ,t h et r a 【i l s l a t o rs h o u l d p a ym u c ha t t e n t i o nt ot h ec o n v e r s a t i 咖a l i m p l i c a t u r ei i lt h es o u r o et e x ta 1 1 dt h em o t i v e so “h e s p e a k e l t h i st h e s i si sg o i n gt om a k e 锄a n a l y s i so ft h et r 锄s l a t i o n0 fc o n v e r s a t i o n a li m p l i c a t u r ei n d r 锄aa st ot h er e a d e r sa n da u d i e n c e s ,c o r r e c tu n d e f s t a n d i n go ft h em e a n j n go fd r 锄a t i c d i a l o g u ei st h eb a s i so ft h ee n j o ) ,n l e n to ft h ew h o l ep l a y n e r e f o r e ,d r 锄a t i cd i a l o g u e ,丛t h e m o s ti m p o r t a n tf 0 姗o ft h e a t r i c a l l i t e r a t u r e ,i st h ed e c i s i v ef a c t o rt 0t h eo u t c o m eo fd r 锄aa i l dt h e t r a n s l a t i o no fd r a m al i e si nt h et 啪s l a t i o no fd r a m a t i cd i a l o g u e s i n c ei l lm o d e md 舢a t i c d i a l o g u e s ,i ti sc o m m o nt h a tc o n v e r s a t i 伽a li j i l p l i c a t u r e 撕s e sb yv i o l a t i l l gt h em a 】【i m so f c o o p e r a t i v ep r i n c i p l e ,i tm a k e st h ef e a s i b i l i t yo fs t u d y i n gd r a m a t i cd i a l o g u ew i t hc o i e r s a t i o n a l i m p l i c a t u r ef 幻mt h ep e r s p e c t i v eo fc o o p e r a t i v ep 血c i p l e d r a m ah a si t su n i q u ei n h e r e n tn a t u r eo f d u a l i t y i tc a ne x i s te i t h e ra saw r i t t e nt e x tw i t h i nt h el i t e r a 巧s y s t e mo ra sas t a g ep e r f b 肌a 1 1 c c w i t hc o m p l e xt h e a t r i c a lf o 瑚s t h ea u t h o rb e l i e v e st h a td u et ot h ec h a r a c t e r i s t i co fc o n v e r s a t i o n a l i i i l p l i c a t u r e 柚dt h ed u e l 腑t u r eo fd r 锄a ,p r a g m a t i ce q u i v a l e n c ei st h ek e yf a c t o ri i lt 砌s l a t i o no f d 姗a t i cd i a l o g u ew i t hc o n v e r s a t i o n a li i i l p l i c a t u r e 锄dp r a 舯a t i ce 虢c ti tc r e a t e du p o nt l l e r e a d e r ss h o u l db e 舀v e np r i o r i t y o n i yw h e np r a g m a t i ce q u i v a l e n c ci sr e a l i z e di i lt r a n s l a t i o nc a i l t a 曙e tl a i l g u a g er e a d e 耐a u d i e n c e sg e tt h es a m ef o r c e :弱s o u r o e ;l a l l g u a g er e a d e 嘲u d i e n c e sd 0 t h e r ea r e 帆om a i np r i n c i p l e st oa b j d eb yw h e nt r a n s l a t i n g :o n ei st or e t a i nt h ei m p l i c a t u r ea n d t h eo t h e ri st or e t a i ni t sf u n c t j o ni nc a s et h a ti ti si m p o s s i b l et ok e e pt h eo r i 酉n a li m p l i c a t u r e t 1 1 i s t h e s i sm a k e sas t u d yo nt h et r a n s l a t i o no fd r 锄a t i cd i a l o g u ew i t hc o n v e r s a t i o n a l i i i l p l i c a t u r e t h ea u t h o rt a k e sac a s es t u d yo nb a m e s t r 锄s l a t i o no f 尉鳓“a f t e ra n a l y z i i l gt h e f e a t u r e so ft h el a n g u a g ei n 尉c 加,w h i c hi l l c l u d ec o l l o q u i a l i s m ,i i l d i v i d u a l i t y g e s t i ct e x t 锄d p e r f b 册a b i l i t y ,t h i st h e s i sm a k e sap r a g m a t i ca n a l y s i so ft h ec o n v e r s a t i o n a li m p l i c a t u r eb o t hi i l t h es o u r c et e x ta n di nt h et a 玛e tt e x t a i s o ,t h et r 扑s l a t i o ns t r a t e 百e su s e da r eb e i n gd i s c u s s e d i i l c o n s i d e r a t i o no ft h ec h a r a c t e r i s t 硫o fd r a 】 n a t i cd i a l o g u e 柚dt h er e a d e r s c o m p e t e n c e ,t r a i l s l a t i o n s t r a t e 酉e sl i l 【el i t e r a l t r a n s l a t i o n ,a d a p t a t i o na n dp a r a p h r a s es h o u l db e 舀v e np r i o r i t yi n s t e a do f s t r a t e g i e sh k ee x p l a n a t i o n ,a d d i j l gf 的t n o t ea 1 1 dn o t ew l l i c hm a y b eab u r d e nt ot h eu n d e f s t a i l d i n g i i l j a k j n gl h ee n 2 i l s hv e f s l o no t 尺lc 靠hi o re x a m p l e o ft a r g e tr e a d e r s a u d i e n c e s b ys m d y i n gt h et r a i l s l a t i o no fd r a m a t i cd i a l o g u ew i t h n v e r s a t j o n a l i n l p l i c a t u r ei n 尉a “柚d 柚a 1 ) r z i i l gt h ep o s s i b i l i t ya n dn e c e s s i t yo ft h ea p p l i c a t i o no fp r a g m a t i c e q u i v a l e n c ep n c i p l ei i l t h i sl ( i n d0 ft r a n s l a t i o n , t h i st h e s i si ss u p p o s e dt op r o v i d es o m eh e l p f u l s u g g e s t i o i l st ot h es t u d i e so f 尉劬“a i l dt h e 妇n s l a t i o no fd 瑚n a t i cd i a l o g u ew i t hc o n v e r s a t i o n a l i m p l i c a t u r e k e yw b r d s :d 髓m a d cd i a l o g u e ;咖v e r s a t i o n a l i m p k c a t u l l e ;t r a n s l a t i 伽s t l l d i e s ;p m g m a t i c e q u i v a l e n c e i v 硕l :学位论文 c o n t e n t s 湖南大学学位论文原创性声明和学位论文版权使用授权书 摘要 a b s t l 温c t c h a p t e r1i n t r o d u c t i o n 1 1r e s e a r c hb a c k 伊c h j n d 。 1 2s i g i l i 6 c a i l c eo ft h er e s e a r c h ”l 1 3r e s e a r c hq u e s t i o n sa l l dm e t h o d o l o g y 1 4t 1 l e s i ss t f l l c t u r e c h a p t e r2l i t e 瑚t u r er e v i e w 2 1s t u d i e s 册p h g m a t i ce q u i v a l e n c e 2 2s t u d i e so nc a oy u s 尉鳓h 锄di t st r a n s l a t i o n 2 c h a p t e r 3 p 瑚g m a t i ce q u i v a l 明c e i nt m n s i a t i o no fd m m a t i cd i a l o g l l ew i t hc o n v e 璐a t i o n a i i m p c a t l l r e 3 1a no v e i e wo fg r i c e sc o n v e r s a t i o n a ll i l l p l i c a t u r et h e o 巧 。7 7 3 1 1m e a i l i n g 7 3 1 2c o o p e r a t i v ep r i n c i p l ea n di t sm a x i m s 3 1 3g e n e r a t i o no f ( b i e r s a t i o n a li l l l p l i c a t l l r e 8 3 2f e a s i b i l i t yo fa p p l y i n gp r a g m a t i ce q u i v a l e n c et ot h et r a n s l a t i o no fd r 锄a t i cd i a l o g u e w i t hc o n v e r s a t i o n a li m p l i c a t u f c 1 0 3 2 1p r a g m a t i ce q u i v a l l e n c ea sag u i d e l i l l et ot h e7 i 协s l a t i o no fc o n v e r s a t i o n a li i i l p l i c a t u r e 1 0 3 2 2s i 印i f i c a l l c eo ft h ep u r s u i to fp r a g m a t i ce q u i v a l e n c ei i ld r a m a t i cd i a l o g u e 1 l 3 3g e n e r a lp r i n c i p l e si i lt 】咖【l s l a t i n g ( ) o n v e r s a t i o n a li i l l p l i c a t u r e 3 3 1t 0r e t a i nt h ei m p l i c a t u r ei nt h et a r g e tt e x t 3 3 2t or e t a i nt h eo r i g i n a lf u n c t i o ni nt h et a r g e tt e x t 1 3 c h a p t e r4p m g m a t i ca n a l y s i sa n dt 豫n s l a t i o no fc o n v e r s a t i o n a l l m p n 翰t l i si n 尉( 流h 。1 5 4 1c h a r a c t e r i s t i c so fd r a m a t i cd i a l o g u ei n 尺fc a “ 4 1 1c o l l o q u i a l i s m 4 1 2h l d i v i d u a l i t y 4 1 3g e s t i ct e x t 4 1 4p e r f b 肿a b i l i t y 。1 5 。1 5 。1 6 1 8 4 2t h eh l f e r e n c ea i l da n a l y s i so fc o n v e r s a t i o n a li i i l p u c a t u r e so f 尉劬“a n di t s 融加1 8 v a s t u d yo nt m n s l a t i o no fd r 锄a t i cd i a l o g l l cw i t hc o n v e r s a t i o n a ll m p l i c a t u 化f r o mt h ep e r s p e c t i v eo fp r a g i l l a l i ce q u i v a l e n c c : 1 a k j n gl h ee n 酉i s hv 宅r s i o no f 崩c h “f o re x a m p l e 4 2 1c o n v e r s a t i o n a 王i l i l p l i c a t u r e sh l f e 玎e df 硒mv i o l a t i i l gt h em a ) 【i mo fq u a l l t i t y 1 9 4 2 2c 0 n v e l l s a t i o n a li i t l p l i c a t u r e si i l f e 盯e d 舶mv i o l a t i n gt h em a ) ( i mo fq u a l i t y2 1 4 2 3c o n v e r s a t i o n a l i m p l i c a t u r ei n f e r r e df 沁mv i o l a t i n gt h em a ) 【i mo fr e l a t i o n ” 4 2 4c 0 n v e r s a t i o n a li l t l p i i c a t u r e si n f e 盯e df 如mv i o l a t i n gt h em a ) 【i mo fbm a n n e r 2 8 4 3c o n c r e t e1 孤s l a t i n gs t r a t e 百e st oa c h i e v e p r a g m a t i ce q u i v a l e n c e 3 2 4 3 1 “t e r a lt r a n s l a t i o n 3 2 4 3 2a d a p t a t i o n 4 3 3p a r a p h r a s e 。 c o n c l u s i o n r e f e r e n c e s 。4 0 a p p e n d i 】| 【a 攻读学位期间发表的学术论文 a p p e n d i xb 详细中文摘要一4 4 a c h i o w i e d g e m e n t s 4 7 硕f j 学位论文 c h a p t e r1i n t r o d u c t i o n 1 1r e s e a r c hb a c k r o u n d d r 锄at m n s l a t i o n ,a sab r a n c ho fl i t e r a r yt r a n s l a t j o n ,i s 锄o n gt h em o s tp r o b l e m a t l c a r e a s t m ss i t u a t i 咖i sp a r t l yb e c a u s et h ed r a m at e x ti n v o l v e s 觚od i f f e r e n tf b n n s :w m e na n dp e 渤衄锄c e s o ,l i u & z 1 1 u ( 2 0 0 2 ) b e l i e v e st h a tt h ep l a y l i l ( ep o e t 哆a n df j d i 咀i sa f o n no f l i t e r a t u r et or e a d a 1 1 di u d g e d ,b u ta l s 0 ,i fn o tm o r ci m p o f t a i l t ,i th a st h eg o a lo fb e i n gp e r f o 册e d o nt h es t a g e h o w e v e r , n om a t t e ri l le i 也e ro ft h ef o m l s ,d r a u m a t i cd i a l o g u ea st h em a i nl i n g u i s t i cf 0 咖o f 蛔玛d e s e e s m o r e 甜e n t i o n t h e r e f ( ) r e ,t 0s t e pf u 劬e rs t u d i e so nd 姗a 打a n s l a t i o n ,t h e r es h o u l db ea m o r ed e t a i l e d s u r v e vo nt h e 协m s l a t i o no fd 舢a t i cd j a l o g u e d r a m a ,i nt h i st h e s i sr e f b r st ot h e w r i t t e nt e x tw h i c hi s c o 戚d e r e da si u s t 伽ee s s e n t i a lp a i to ft h ew h o l et 1 1 e a t r i c a ls y s t e m s o ,t h ea u t h o rb e l i e v e st h a t t o t h et r a i l s l a t o r s ,t h e r ei sn oh u g ed i 任e r e n c eb e t 、e e nt h ed r a m a a saw l r i n e nt e x tf o rr e a d e r s 卸d 弱a p e 哟咖a t i v e 刚p tf o ra 咖r sa n da u d i e n c e s t h e r e f o r e ,t h e r ei s a l s on on e c e s s i t yt ot r a i l s l a t eo n e c e r t a i ns c r i p tf o rr e a d i n ga n da n o t h e rf o rp e i r f o 册i n g m a j o r i t yo ft h ed m m a s a r ew r i t t e nw i t ht h e p u 驴s eo f b e i n gp u t o nt h es t a g e t h e r e f o r e ,n o to n l yt h ep l a y w r i 曲t ,b u ta l s ot h et 姗s l a t o rh a s t o b e a ri i lm i n dn l ep e 哟n i l a b i l i t yo fa d r a m a s i n c ed r a m a t i cd i a l o g u ei sr e g a r d e da sh a v i n gt h em o s t s i m i l a rp a t t e mo fd a i l yc o n v e 耐i o ni nw 1 1 j c hc o n v e r s a t i o n a li m p l i c a t u r et h e o qp r o v i d e sa ne 侬斌i v e w a yt oa 砌y z em ei i i l p l i e dm e a l l i n 岛t r a n s l a t i o no fd r 锄a t i cd i a l o g u e sw i t h c o n v e r s a t i o n a l i r i l p l i c a t u r ec a i l l l o tb ea v o i d e d w h e n e v e r t 】 l e r ei sac o m p 撕s o n o ft e x t su s i n gd i f f e r e n tl a n g u a g e s ,i t w i l lc e n a i j l l vi i o l v et h et h e o uo fe q u i v a l e n c e 1 1 1t h i st h e s i s ,p m g m a t i ce q u i v a l e n c ew l l i c hm a n y 呦s l a t o r sh a v ed i s c u s s e da i l dd e b a t e di st a k e na sag u i d e l i i l et om e t r a n s la _ c i o no fd r a m a t i cd i 幽g u e w i t h n v e r s a t i o n a li i i l p l i c a t u r e s i i l c ec o n v e r s a t i o n a li i i l p l i c a t u r e i nn a t u r ef b c u s e so nt h e i n t e n d e dm e a i l i n go ft h es p e a k e r ,t h et i 锄s l a t i o ns h o u l da l s ot a k et h es p e a l ( e r si i l t e n t i o na st h e m o s ti i i l p o r t a i l tf a d o lb ya i l a l y z i l l gm e 砥r e n c ea 1 1 dt m r l s l a t i 伽o fc 0 n v e r s a t i o n a li r i l p l i 咖r ei 1 1 尼 c 地w h i c hi s 伽eo ft l l em o s tc e l e b m t e dp l a y so fa l lt i n l e i i lc h i n 码t l l ea u t h o rf i n d s0 u ts o m e c o n c r e t es t r a t e g i e st ot h et r a n s l a t i o no fd r a m a t i cd i a l o g u ew i t hc o n v e r s a t i o n a li m p l i c a t u r e 1 2s i g n i 6 c a n c eo ft h er e s e a i h 1 1 1 i st 1 1 e s i sa n e m 幽t om a k e 加a 砌y s i so ft h et m s l a t i o no fd 姗a t i cd i 山g u ew i t h c o n v e r s a t i o n a li i i l p l i c a t u r e a ;w ea l ll q l o w ,i n s t e a d0 ft h es e m a n t i cm e a n i l l go fa l l u t t e r 锄c e , c o n v e r s a t i o n a li i l l p l i c a t u r e 舭u s e sm o r eo nt h es p e a k e r si i l t e n t i o no fs a y i l l g 锄u 钍e r a n c e 锄dt l l e f o r c eo f 锄u 牡e r a n c eu p o nt h er e c e p t o r s h lo r d e ft 0c o n v e ym es p e a k e r si n t e n t i o n 孤d 影印t h e 撕娜o f c h 撇咖u t t e 娜c e s ,i t i sn e c e s s a r y t om a k e 锄a i l a l 螂o f m ei m p l i 咖r e 觚di t s 觚d 妣 a s t u d yo n1 h n s l a t i o no fd r a m a t i cd i a l o g u ew i l hc o n v e r s a “o n a l i m p l i c a t u f cf r o ml h ep c r s p e c t i v eo fp r a g m a t i ce q u i v a l e n : t a k j n gt h ee n 9 1 i s hv e r s j o no fr jc “f o re x a m p l c t h ea u t h o ro ft h j st l l e s i s 丘r i d s 伽tt h a tw h i l et r a n s l a t i n gc o n v e f s a t i o n a li i i l p l i c a t u r e ,i ti sau s u a l p r a c t i c et ok e e pt h ei i i l p l i c a t u r ei i n p l i c i ti nt h et a 唱e tt e x t 嬲p o s s i b l e 弱t l l e 怕n s l a i ( ) rc a l l h ) w 州 i ns o m ec a s e s ,i ti sq u i t ed i f | j c u l tt or e t a i nf u l l ya 1 1t h ei n t e n d e dm e a n j n gi nt h ec o n t e x ta i l dt h ec u l t u r a l a s p e c i s0 ft h e 埘舀n a li n f o 肌a t i o n i i lt h a tc a s e ,t h et 瑚s l a t o rs h o u l dg i v eu pt h el j n g u i s t i c s t r u c t u r ea i l dt r ) ,t ok e e pt h eo t j 西n a lf i l n c t i o n t h i ( i n gi h et a i g e tl a l l g u a g er e a d e r s c o m p e t e n c ei n t o c o i l s i d e r a t i o n ,w h a tt h et r a n s l a t o rh a st 0d oi si 1 1 s 仃u 甜n gt a 曙e tl a n g u a g er e a d e r st or e a l i z et h e e x i s t e n c e0 fac o n v e r s a t i o n a li m p l i c a t u r e t h e 衄l s l a t o rc a nm a l ( es 0 m en o c e s s a 巧c h a n g e st 0m a k e t l l et a 曙e tt e x tb ed o s et ot i l es o u r c et e x ti 1 1c o m s p o n d i i l gf 0 加锄dm e a i l i i l g e q u i v a l e n c ei st l l e n k l l ( e na st 1 1 eg u i d e l i n e0 f 仃a 1 1 s l a t i o n m g m a t i cm e 痂gi s 吐l e 、而t e r ,si n t e n d e dm e a n i n gi nt h e c o n c r e t ec o n t e x ta n da l s of 6 c i l s e so nt h ee 骶c ti th a su p o nt h er e a d e r s nc 跚i e st 1 1 em o s t 沛p o r t 卸t i i l f b 肌a t i o no fc o n v e r s a t i o n a li m p l i c a t u r e t h e r e f o r e ,p r a 舯a t i ce q u i v a l e n c es h o u l db e 舀v e np r i 硎t ) , i l lt h i st h e s i s l d t so fe x a m p l e sa r et a l ( e n 散 mc a oy u ,s 尉劬hw h i c hi sc o n s i d e r e d 舔“f u ho f s u b t e x t ”c o m p a 砌谢t ht l l et m s l a t i 咖s t u d i e so n 刀l h 蒯咖幼册t 1 1 em 吲缸n o u sw ( ) r ko fc 抽y u , t h e r ea r ef e wr e s e a r c h e sd o n eo nb a n l e s t m n s l a t i o no f 尉国“o 、v 吨t om ea b o v es i t u a t i o n ,i l lt 1 1 i s t h e s i s ,b ym a l ( i n ga d e t a i l e da n a l y s i so ft h et m s l a i i o no fc o n v e r s a t i o n a li m p l i c a t u r ei i l 尉劬“,t h e a u t h o rd r a 、v sa n c l u s i o no fs e v e r a lc o n c r
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 三年级信息技术上册 第7课 装扮美丽的花园教学设计 粤教版
- 人教版(2024)五年级下册因数和倍数教学设计
- 人教版(2024)七年级2025年10.1 二元一次方程组的概念教案配套
- 公司员工花名册
- 人教版一年级音乐上册教学计划教案
- 六年级下册心理健康教育教案-16.学画思维导图 苏科版
- 七年级生物下册 第四单元 第七章 第一节 分析人类活动对生态系统的影响教学设计2 (新版)新人教版
- 2024吉林镇赉县鑫阳新能源有限公司招聘工作人员5人笔试参考题库附带答案详解
- 体育教学设计(单杠和仰卧起坐)
- 人教部编版八年级上册法不可违教案配套
- Unit 4 Healthy food Part A Lets spell(说课稿)-2024-2025学年人教PEP版(2024)英语三年级下册001
- 2025年度智慧城市建设项目承包申请书范例4篇
- 中医理疗技术
- 2024年09月江苏2024年东台农商银行校园招考笔试历年参考题库附带答案详解
- 果蔬储存知识培训课件
- 《电梯销售的基本知识》
- 浙江省温州市九校2025届高考英语二模试卷含解析
- pph储罐施工方案
- 医院供应室净化及装饰装修工程施工组织设计方案
- 2024年北京市家庭教育需求及发展趋势白皮书
- 2023年贵州贵安新区招聘中小学国企雇员教师考试真题
评论
0/150
提交评论