2011年英语专业八级考试TEM8真题与答案.ppt_第1页
2011年英语专业八级考试TEM8真题与答案.ppt_第2页
2011年英语专业八级考试TEM8真题与答案.ppt_第3页
2011年英语专业八级考试TEM8真题与答案.ppt_第4页
2011年英语专业八级考试TEM8真题与答案.ppt_第5页
已阅读5页,还剩16页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、TEST FOR ENGLISH MAJORS(2011) -GRADE EIGHT-,Note: Answers are just for reference. See more on ,Mini-lecture部分 (互联网版) 1. and significance 2. the context或what is doing 3. closeness to people 4. body language 5. polychromic 6. in itself 7. personal space 8. monochrome 9. lateness 10. multicultural situ

2、ation,原文出处:George Orwell作品Why I Write的第一二段 From a very early age, perhaps the age of five or six, I knew that when I grew up I should be a writer. Between the ages of about seventeen and twenty-four I tried to abandon this idea, but I did so with the consciousness that I was outraging my true nature

3、 and that sooner or later I should have to settle down and write books. I was the middle child of three, but there was a gap of five years on either side, and I barely saw my father before I was eight. For this and other reasons I was somewhat lonely, and I soon developed disagreeable mannerisms whi

4、ch made me unpopular throughout my schooldays. I had the lonely childs habit of making up stories and holding conversations with imaginary persons, and I think from the very start my literary ambitions were mixed up with the feeling of being isolated and undervalued. I knew that I had a facility wit

5、h words and a power of facing unpleasant facts, and I felt that this created a sort of private world in which I could get my own back for my failure in everyday life. Nevertheless the volume of serious i.e. seriously intended writing which I produced all through my childhood and boyhood would not am

6、ount to half a dozen pages. I wrote my first poem at the age of four or five, my mother taking it down to dictation.,(汉译英) 现代社会充满了矛盾,从价值观的持有到生活方式的选择,而最让人感到尴尬的是,当面对重重矛盾,许多时候你却别无选择。匆忙与休闲是截然不同的两种生活方式,也可以说是两种生活态度,但在现实生活中,人们却在这两种生活方式与态度间频繁穿梭,有时也说不清自己到底是休闲着还是匆忙着。 譬如说,当我们正在旅游胜地享受假期,却忽然接到老板的电话,告知客户或工作方面出了麻烦

7、-现代便捷先进的通讯工具在此刻显示出了它狰狞、阴郁的面容-搞得人一下子兴趣全无,接下来的休闲只能徒有其表,因为心里已是火烧火燎了。 Being hasty and at leisure are two quite distinct lifestyles. But in the real world, people have to frequently shuttle between these two lifestyles, sometimes not sure whether they are “at ease” or “in a rush”. For example, we are enj

8、oying our holidays in the resort while suddenly we receive phone calls from the boss who tells us there are some troubles with our customers and work-so at this moment the modern, convenient and advanced device shows its vicious and gloomy features-and we lose all our interest. The subsequent leisur

9、e is the mere showy for we are in a restless and anxious state of mind. (英译汉) When flying over Nepal, its easy to soar in your imagination and pretend youre tiny-a butterfly - and drifting above one of those three-dimensional topographical maps architects use, the circling contour lines replaced by

10、the terraced rice paddies that surround each high ridge. Nepals a small country, and from the windows of our plane floating eastward at 12,000 feet, one can see clearly the brilliant white mirage of the high Himalayas thirty miles of the left window. Out the right window, the view is of three or fou

11、r high terraced ridges giving sudden way to the plains of India beyond. Three were few roads visible below, most transportation in Nepal being by foot along ancient trails that connect and bind the country together. There is also a network of dirt airstrips, which was fortunate for me, as I had no t

12、ime for the two-and-a-half week trek to my destination. I was no a flight to the local airport. 飞机飞越尼泊尔上空时。你很容易天马行空起来,假想自己很渺小-像只蝴蝶-在建筑师所使用的某个三维地形图上方漂浮着,在这里,地形图一圈圈的轮廓线变成了环绕高耸的山脊成阶梯状的稻田。 尼泊尔是个小国。我们的飞机在12000英尺的高空向东飞去。从左边的机窗望去,你能清晰地看到30英里开外的高耸的喜马拉雅山的耀眼的白色蜃景。 靠右边的机窗外是三、四条成梯状的高耸山脊,再往远处突然之间成了印度平原。飞机下面看不这几条

13、公路。尼泊尔的交通方式以步行为主,人们沿着连接整个国家的古老小径行走着。尼泊尔也有一个土筑的飞机场网络,这对我来说很幸运,因为我没时间长途跋涉两周半的时间到达我的目的地。我在飞往当地机场的飞机上。,Higher entry fees should be charged during peak travel season (爱思网友提供参考范文) With social and economic development, our people have more time and money to visit famous sites of historical interest. Their

14、visits, on the one hand, can enrich their own life and meanwhile bring the sites substantial incomes. On the other hand, too many visits, especially during peak travel peak when there are more visitors, have caused huge problems. One solution to this is to charge higher fees during peak travel seaso

15、ns, which I think is necessary and I am in complete favor of this decision. As we all know, today there is no entrance fee charged for many parks in our country while almost all famous sites of historical interest still need an entry fee. Some people can not accept this for they think that both park

16、s and famous sites of historical interest are part of public services. They should have free access to them or at least shouldnt pay too much for the visit since they have already paid taxes to the government. Then it is far impossible for those people to allow the sites to charge higher fees during

17、 peak travel seasons. On the surface, the arguments that people opposing to entry fees charged for famous sites of historical interest hold seem reasonable. But in fact, those people have ignored the unique features of famous sites of historical interest which normally imply ample historical and cul

18、tural values. Those sites differ from common parks. The relics in these sites are precious and fragile to destroy, and usually need special and professional preservation and administration, which turn out to be an expensive exercise that constantly demands resources. Entry fees must be charged. Duri

19、ng peak travel seasons, there is no better measure than raising the entry fees to reduce the number of tourists. The purpose of charging higher fees is to stop some people visits so as to better protect the valuable relics and at the same time ensure the safety of the tourists. It is obvious that some people wil

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论