高考文言文翻译指津.ppt_第1页
高考文言文翻译指津.ppt_第2页
高考文言文翻译指津.ppt_第3页
高考文言文翻译指津.ppt_第4页
高考文言文翻译指津.ppt_第5页
已阅读5页,还剩39页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、高考文言文翻译指津,“直译为主, 意译为辅” “信、达、雅”,语境意识。 得分点意识,每一个知识点往往是0.5分,句式或修辞表达点1分,切忌笼统应付,应当注意逐一落实。,翻译要求,1、字字落实,对号入座。 2、要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。 3、如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段。 4、译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。,5、注意特殊用词和修辞手法 1注意借代,比喻等修辞手法的处理。如: “想当年,金戈铁马,气吞万里如虎”,“金戈铁马”,借代精锐的部队; “谈笑间,樯橹灰飞烟灭”,“樯橹”,借代曹操战船,这里借代曹

2、操水军; “金城千里”,“金城”在文中比喻坚固的城墙,而不能译成“金属筑成的城墙”。,2注意古人行文中一些委婉的说法。如“方与将军会猎于吴”,“会猎”是决战的委婉说法;再如“权起更衣”,“更衣”即上厕所。 3注意准确翻译“互文”现象。如“秦时明月汉时关”,即“秦、汉时的明月,秦、汉时的关隘”。,八种方法,一、 加,即加字法(组词法)。 在单音节词前或之后加字,使之成为双音节词或短语。,、前辟四窗,垣墙周庭。 译文:前面开辟了四个窗子,障壁围着院子(或“绕着院子砌上围墙”)。 、独乐乐,与人乐乐,孰乐? 译文:独自一个人欣赏音乐快乐,同别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?,二、 减,偏义复词

3、由两个意义相近、相对或相反的语素构成,其中一个语素表示意义,另一个语素不表示意义,只作陪衬。翻译时,要将“陪衬意”去掉。,() 但欲求死,不复顾利害。(指南录后序) () 陟罚臧否,不宜异同。(出师表) ()备他盗之出入与非常也。(鸿门宴),三、 留,古代汉语中的各类专有名词,人名、地名、朝代、官名、年号、度量衡单位和数量词等不必翻译,直接保留。 古今词义一致的,也无须翻译。,1、淳于髡一日而见七人于宣王。 2、战于长勺。 3、南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。 4、侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之。 5、二世元年七月,发闾左谪戍渔阳九百人。 6、是岁谷一斛五十余万钱。,

4、四、换,在语言的演变过程中,有些词随着事物的变化而变化,有些随着旧事物的变化而变化、旧概念的消失而消失。 翻译文言文时,对此要恰当选用现代汉语的词汇将它们替换。主要注意以下几种。,(一) 通假字。 1、为长者折枝,语人曰:“我不能。” (“枝”通“肢”,肢体) 2、 今王田猎与此。 (“田”通“畋”,打猎) 3、 卒然问曰:“天下恶乎定?” (“卒”通“猝”,卒然,突然) 4、 蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。 (“蚤”通“早”;“施”通“迤”,逶迤斜行。文中指暗中跟踪),(二) 名称说法改变。 1、负箧曳屣,行深山巨谷中。 (箧,箱子,这里指书箱;屣,鞋子) 2、迨诸父异爨,内外多置

5、小门。 (爨,灶) 3、已股落腹裂,斯须就毙。 (斯须,复音虚词,一会儿) 4、目不能两视而明。 (目,眼睛),(三) 词类活用。 1、假舟楫者,非能水也,而绝江河。 (水,游水。名词活用为动词) 2、殚其地之出,竭其庐之人。 (殚,出产的;竭,收入的。动词活用为名词) 3、斫其正,养其旁条。 (正,正枝,或主干。形容词活用为名词),五、移,文言里有几种语序,和现代汉语里的相应句式的语序有所不同时,翻译中要将文言语序移位。,(一) 主谓倒装 1、 甚矣,汝之不惠。 2、 称心快意,几家能彀?,(二) 宾语前置 1、 疑问代词作宾语前置。 A.微斯人,吾谁与归? B.大王来何操? 2、 否定句代

6、词宾语前置。如: A.古之人不余欺也。 B.莫我肯顾。,() 用助词“之” 、“是”等置于前置的宾语和谓语之间。 A.何功之有哉? B.求,无乃尔是过与? 译文:冉求,这难道不是你的过错吗?,() 介词“以”的宾语前置。 A.国胡以相恤? B.是以见放。,(三) 定语后置 1、 居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。 2、 石之铿然有声者,所以皆是也。,(四) 介宾短语状语后置 1、天下可运于掌。 2、形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。,六、补,文言句子里有一些组成成分,经常省略,译成现代汉语时需要补充。,1、触草木,尽死。 2、一鼓作气,再而衰,三而竭。 3、权起更衣,肃追于宇下。 4、将军

7、战河北,臣战河南。 5、 蟹六跪而二螯。,七、合,文言中有些句子为了某些需要,故意用繁笔,翻译时只要译出意思即可。 1、有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。 【解析】:有统一天下的心意(志向)。,八、套,文言文中的固定句式很常见,遇此情况可以套用翻译。 1、今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎。 【解析】“无乃 乎”是固定句式,可以套用为:这恐怕(太晚了)吧?,两个角度,由动词推导,一般可以独立表意的文言句子多由动词来支撑,而古汉语特殊句式或词类活用,大多都因动词谓语的前后关系变化所致,所以,推断词义,应立足谓语动词,掌握基本文言句式。,(1) 晋侯觞客于柳溪 (2) 以

8、卒贤主人之欢 (1)句中“觞”字的本义是“一种酒器”,而分析句子结构,“觞”此处应是谓语动词,再根据语境,应解释为“向人敬酒”; (2) “卒”的解释有“士兵”、“死”、“终、终于”、“猝”等。都不是此句的合理解释,进行语法分析,“卒”在此句中应该是谓语动词,联系上下文,可知应该是副词“终于”活用为动词“成全、完成”。,由对称比照,古汉语有些句子结构整齐,讲究对称,常常用互文的修辞形式,我们可以利用这一结构特点推断词义。,1、 然吾亲老,汝归毋遽言,令兄弟徐言之可也。 在上下句中,“徐言”与“遽言”相对, “徐言”可解释为“慢慢地说”,那么“遽言”就应解释为“匆忙地说”。 2、尊老爱幼、子孝父

9、慈、山盟海誓、厚积薄发、怡情养性。,翻译下列句子,注意总结规律,1人不知而不愠,不亦君子乎。 2初一交战,操军不利。 3庐陵文天祥自序其诗。 4赵王窃闻秦王善为秦声。 5圣人非所与嬉也,寡人反取病焉。,1、别人不了解(我),但(我)并不生气,(我)不也是君子吗?(单音节词换成双音节词,省略成分补出。) 2、刚一开始作战,曹操的军队打败了。(古今异义词的调换) 3、庐陵文天祥自己给自己的诗集作序。(该保留的词语要保留) 4、赵王私下里听说秦王擅长演奏秦地音乐。(“为”字的翻译根据上下文的语境译出) 5、圣人是不能与他开玩笑的,我反倒自讨没趣了。(“病”字的古今异义,根据语境译出),6东曦即驾,僵

10、卧长愁。 7食之不能尽其材,鸣之不能通其意。 8王之好乐甚,则齐其庶几乎? 9孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下。 10师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?,6、太阳出来了,他直挺挺地躺着发愁。(用其本义换掉特殊名称) 7、能按照它的食量喂饱它,不能明白它鸣叫的意思。(“尽其材”根据语境转换,调整句式,符合现代汉语的表达习惯) 8、你如此喜欢音乐,那么齐国大概治理得很好了吧。(句式的调整,据语境把表意模糊的词语义讲清楚“) 9、孔子登上东山认为鲁地小了,登上泰山认为天下小了。(注意活用) 10、军队疲劳,力量衰竭,远方的主人有防备,恐怕不行吧!(注意套用句式),11谢公与人围棋,俄而淮上谢玄信至。看

11、书竟,默然无言。(世说新语) 12齐田氏乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鸟鱼,以为之用。”众客和之如响。(列子说符),11、谢公与他人下棋,一会儿淮水谢玄的信使到了。谢公看完信,沉默不说话。(注意“信”、“书”的古今异义) 12、齐国田氏就叹息说:“老天对老百姓是够宽厚仁慈的了!使各种谷物生长,使鸟兽虫鱼繁殖,作为老百姓的生活用度。”各位客人象回音一样纷纷附和。,13修幼失父,母尝谓曰:“汝父为吏,常夜烛治官书,屡废而叹。吾问之,则曰:死狱也,我求其生不得尔吾曰:生可求乎?曰:求其生而不得,则死者与我皆无恨。”(宋史欧阳修外传),13、欧阳修从小失去了父亲,母亲曾经给他说:“你的父亲做官,经常在夜里挑灯处理文书,多次停下来叹息。我问他,就说:这是一个该判死刑的案件,我想让他活着却不能够。我说能让他活着吗?他说:想让他活如果做不到,那么被判死刑的人和我都没有遗憾了。”(翻译点:“夜”、 “烛”活用,“治” 、“废”的语境义, “狱” 、“恨”的古今异义),14邦人奉觞再拜曰:“使吾君固寿,金玉之

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论