版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、2020/6/16,1,Unit3Conversion词类转译,ByPYSH,2020/6/16,2,Definition,Conversion,asoneofthecommonlyadoptedtranslationtechniques,meansthechangeofpartsofspeechintranslation.Sinceitisusuallyimpossibleforatranslatortokeeptotheoriginalpartofspeechintheprocessoftranslation,acertainpartofspeechintheoriginaloftenha
2、stobeconvertedintootherpartsofspeechduetothedifferencesinsyntacticstructuresandidiomaticexpressionsbetweenEnglishandChinese.,2020/6/16,3,Examples,Hisdrawingofmonkeyisexceptionallygood.他的猴画特别好。他尤其擅长画猴。他画猴子画得特别好。Talkingwithhisson,theoldmanwastheforgiveroftheyoungmanspastwrongdoings和儿子谈话时,老人是年轻人过去做错事的原
3、谅者。在和儿子谈话时,老人宽恕了儿子过去做的错事。,2020/6/16,4,Rocketshavefoundapplicationfortheexplorationoftheuniverse.火箭已经发现为宇宙探索的应用。火箭已经用来探索宇宙。,2020/6/16,5,4TypesofConversion,ConvertingintoVerbsConvertingintonounsConvertingintoadjectivesConvertingintoadverbs,2020/6/16,6,ConvertingintoVerbs,英语和汉语比较起来,汉语中动词用得比较多。往往在英语句子中只
4、用一个谓语动词,而在汉语中却可以几个动词或动词性结构连用。,2020/6/16,7,Familiesupstairshavetocarrypailstothehydrantdownstairsforwater.住在楼上的人家得提着水桶去楼下的水龙头打水。HeadmiresthePresidentsstateddecisiontofightforthejob.他对总统声明为保住其职位而决心奋斗表示钦佩。Heisgoingtothemarketforanox,whichwouldhelphimwiththeworkinthefieldssothathecouldearnenoughmoneyfor
5、awife.他打算赶集买头牛帮他种地挣够钱娶媳妇。,2020/6/16,8,NounsintoverbsPrepositionsintoverbsAdjectivesintoverbsAdverbsintoverbs,2020/6/16,9,Nounsintoverbs,1.Nounsderivedfromaverbapplication;solution;establishment2.Nounsimplyinganactionsight;thought;glance3.Nounswithasuffix-er(or)swimmer;chain-smoker,2020/6/16,10,Examp
6、les,AglancethroughhisofficewindowoffersapanoramicviewoftheWashingtonMonumentandtheLincolnMemorial.从他的办公室窗口可以一眼看到华盛顿纪念碑和林肯纪念馆的全景。IamafraidIcantteachyouswimming.IthinkmylittlebrotherisabetterteacherthanI.我恐怕不能教你游泳。我觉得我弟弟比我教得好。,2020/6/16,11,ForWesternersinChina,theestablishmentofaneffectiveteamofmanage
7、rsmeansattracting-andretainingbothexpatriateandlocalmanagementtalent.对于在中国的西方人来说,建立一支有效的管理人员队伍意味着要同时吸引并留住来自海外的管理人才和本地的管理人才。,2020/6/16,12,Prepositionsintoverbs,Coming!Awaysheskimmedoverthelawn,upthepath,upthesteps,acrosstheveranda,andintotheporch.“来啦!”她蹦着跳着地跑了,越过草地,跑上小径,跨上台阶,穿过凉台,进了门廊。,2020/6/16,13,T
8、hecountryhasrefusedtoheedthelegitimateappealoftheUnitedNationsforco-operation.该国无视联合国要求合作的正当呼吁。,2020/6/16,14,Thestreetrunswestward,acrossagreatbridge,downahillandupagain,bylittleshopsandmeat-markets,pastsingle-storiedhomes,untilsuddenlyitstopsagainstawidegreenlawn.这条大街向西而去,跨过一座大桥,延伸下坡后又上坡,经过了几家店铺和肉市
9、,又越过了几幢平房,最后在一片开阔的绿草坪前突然到了尽头。Trainingasasalespersonwouldguaranteehersomeemploymentonceherschoolingwasthrough.参加推销员培训就会确保她在学业完成以后能找到工作做。,2020/6/16,15,Adjectivesintoverbs,英语中表示知觉、情欲、欲望等心理状态的形容词,在系动词后用作表语时,往往可转译成动词。如:confident,certain,careful,cautious,angry,sure,ignorant,afraid,doubtful,aware,concerned
10、,glad,delighted,sorry,ashamed,thankful,anxious等。,2020/6/16,16,Thefactthatshewasabletosendamessagewasahint.ButIhadtobecautious.她能够给我发信息,这件事就是个暗示。但是我必须小心谨慎。,2020/6/16,17,Adverbsintoverbs-aspartofpredicate,Thatdayhewasupbeforedawn.那天天还没亮他就起来了。Themeetingwillbeoverbeforewearriveifwedonthurry.如果不快点的话,不等我们
11、到那儿,会议就结束了。,2020/6/16,18,Wisely,youmadenoattempttohavetheseproblemsdiscussedbytheGeneralAssembly,believingthattheyshouldbedealtwithelsewhere.你非常明智,没有试图让大会讨论这些问题,而认为应在其它场合解决。,2020/6/16,19,Convertingintonouns,VerbsintonounsAdjectivesintonounsAdverbsintonouns,2020/6/16,20,Formalityhasalwayscharacterize
12、dtheirrelationship.他们之间的关系,有一个特点,就是以礼相待。,VerbsintonounsVerbsderivedfromanoun,2020/6/16,21,Tothem,hepersonifiedtheabsolutepower.在他们看来,他就是绝对权威的化身。InGreekmythology,loveispersonifiedbythegoddessAphrodite.在希腊神话中,阿佛洛狄特女神是爱的化身。,2020/6/16,22,AdjectivesintonounsAdjectiveswithadefinitearticleAdjectivesexpress
13、ingcharacteristics,RobinHoodandhismerrymenhatedtherich,lovedandprotectedthepoor.罗宾汉和他的伙伴们痛恨阔人,热爱并保护穷人。Lackoftrustisverydestructiveinarelationship.缺乏信任对人际关系的危害很大。,2020/6/16,23,Adverbsintonouns,ItwasofficiallyannouncedthattheyagreedonareplytotheSovietUnion.官方宣布,他们就给苏联的复信一事取得了一致的意见。,2020/6/16,24,Theima
14、gemustbedimensionallycorrect.图形的尺寸必须正确。ThepapersaideditoriallythatMcMillanhasstolenthewesternleadershipduringDullesabsence.这家报纸的社论说,麦克米兰公司在杜勒斯卧病期间窃走了西方领导权。,2020/6/16,25,Convertingintoadjectives,NounsintoadjectivesAdverbsintoadjectives,2020/6/16,26,Nounsintoadjectives,Nounsderivedfromanadj.-likelines
15、s;flexibilityNounswithanindefinitearticleusedasapredicate-afailure;asuccess,2020/6/16,27,Examples,Thepallorofherfaceindicatedclearlyhowshewasfeelingatthemoment.她苍白的脸色清楚地表明了她那时的情绪。Diligenceandintelligenceareofconsiderableimportancetoyoursuccess.勤奋和才智对于获得成功是颇为重要的。,2020/6/16,28,Iknowherverywellbysighta
16、ndhadlongfeltaninterestinherbecauseofherbeauty.我认得她,她很漂亮,我早就对她感兴趣了。Itisnouseregrettingyourpastmistakes.你悔恨过去的错误是无用的。ItssuchanuisancethatIvegottoworkonSaturday.我星期六还得上班,真讨厌。,2020/6/16,29,Adverbsintoadjectives,Thecomputerischieflycharacterizedbyitsaccurateandquickcomputations.计算机的主要特点是计算准确而迅速。Ithinkdi
17、fferently.我想法和你不一样。,2020/6/16,30,Convertingintoadverbs,NounsintoadverbsAdjectivesintoadverbs,2020/6/16,31,Whenhecatchesaglimpseofapotentialantagonist,hisinstinctistowinhimoverwithcharmandhumor.只要一发现有可能反对他的人,他就本能地要用他的魅力和风度将这人争取过来。,Nounsintoadverbs,2020/6/16,32,Adjectivesintoadverbs,Canyougiveanaccura
18、tetranslationofthesentence?你能确切地把这句话译出来吗?Thisisasheerlie.这纯粹是谎言。,2020/6/16,33,Supplement,ConversionofNounsConversionofAdjectivesConversionofAdverbs,2020/6/16,34,ConversionofNouns,intoverbsintoadjectivesintoadverbsintoadverbialclausesorsentences,2020/6/16,35,Furtherdelaywouldcauseusgreaterlosses.如果再耽搁,我们将会蒙受更大的损失Amanoflesscouragewouldnotdaretoworkinsideenemyheadquarters.如果是一个勇气不足的人,也不敢在敌人心脏里工作。,2020/6/16,36,ConversionofAdjectives,intoverbsintonounsintoadverbsintosentences,2020/6/16,37,Itwasapleasantuneventfulride.这次骑马旅行令人愉快
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年线路施工合同
- 房屋抵押合同样本模板
- 技术转让(专利申请权)合同模板
- 城市粮食销售合同样本
- 个人信用担保借款合同
- 女方自愿离婚协议书范例
- 停车场租赁合同书格式
- 医师执业资格证租赁合同
- 工程合作合同书模板
- 住宅小区售房合同样本
- 小区日常清洁服务项目投标书
- 大学生职业规划-教师职业规划书范文
- 三国演义第三回读后感100字 三国演义第三回读后感1000字以上(三篇)
- 第三章人本心理治疗
- 双阳区巡游出租汽车驾驶员从业资格考试区域科目考试题库
- 口腔修复学名解及案例分析题
- 带电粒子在电磁场中的运动
- 制糖工艺基础知识及煮糖技术(上课)
- 企业法人委托书模板
- JJF 1132-2005组合式角度尺校准规范
- GB/T 799-2020地脚螺栓
评论
0/150
提交评论