深圳合同协议翻译_第1页
深圳合同协议翻译_第2页
深圳合同协议翻译_第3页
深圳合同协议翻译_第4页
深圳合同协议翻译_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

深圳合同协议翻译甲方(委托方):名称:[甲方公司全称]统一社会信用代码:[甲方统一社会信用代码]法定代表人:[甲方法定代表人姓名]地址:[甲方公司注册地址]联系方式:[甲方联系电话]乙方(受托方):名称:[乙方公司全称]统一社会信用代码:[乙方统一社会信用代码]法定代表人:[乙方法定代表人姓名]地址:[乙方公司注册地址]联系方式:[乙方联系电话]鉴于甲方有翻译服务需求,乙方具备专业的翻译能力,双方经友好协商,依据《中华人民共和国民法典》及相关法律法规的规定,就甲方委托乙方进行深圳合同协议翻译事宜达成如下协议:一、标的物或服务具体描述1.翻译内容甲方委托乙方翻译的合同协议为涉及深圳地区各类商务活动、民事关系等领域的文件,包括但不限于买卖合同、租赁合同、合作协议、技术转让合同等。具体的翻译文件以甲方实际提供的为准,每次提供的文件将以书面形式或电子文档形式明确交付乙方。2.翻译要求乙方应确保翻译内容准确、完整地传达原文的含义,忠实于原文的主旨和意图。译文应符合中文语言习惯,表达清晰、流畅,无明显语法错误和歧义。对于合同协议中的专业术语、法律条文、行业特定词汇等,乙方应采用通用、准确且符合行业惯例的译法进行翻译,并在必要时提供相应的注释或解释。翻译后的文件格式应与甲方提供的原文格式一致,若原文为电子文档,译文应保持相同的排版样式,包括字体、字号、行距、页边距等,确保文件的整体美观性和易读性。二、权利与义务(一)甲方权利义务1.权利有权要求乙方按照本协议约定的时间、质量标准完成翻译工作。对乙方提交的翻译初稿进行审核,如发现问题有权要求乙方进行修改和完善。在乙方完成翻译工作并经甲方验收合格后,有权获得符合要求的翻译成果。2.义务向乙方提供准确、完整的待翻译合同协议原文,并确保原文的真实性和合法性。按照本协议约定的时间和方式向乙方支付翻译费用。在审核过程中,应及时向乙方反馈意见和建议,协助乙方提高翻译质量。若甲方对译文有特殊要求或修改意见,应提前明确告知乙方,以便乙方能够准确理解并满足甲方需求。(二)乙方权利义务1.权利有权要求甲方按照本协议约定支付翻译费用。在翻译过程中,有权要求甲方提供必要的协助和解释,以确保准确理解原文含义。对因甲方提供的原文存在错误、不完整或其他导致翻译工作无法正常进行的情况,有权要求甲方承担相应责任并给予合理补偿。2.义务组建专业的翻译团队进行翻译工作,翻译团队成员应具备相关领域的专业知识和丰富的翻译经验,熟悉合同协议的法律语言和行业特点。按照本协议约定的时间和质量标准完成翻译工作,确保译文的准确性、完整性和专业性。在翻译过程中,应严格遵守翻译行业的职业道德和规范,保守甲方的商业秘密和文件内容。在完成翻译初稿后,及时提交给甲方审核,并根据甲方的审核意见进行修改和完善,直至译文通过甲方验收。对翻译过程中遇到的疑难问题或不确定的专业术语,应积极与甲方沟通协调,必要时查阅相关资料或咨询专业人士,确保译文的准确性。在翻译工作完成后,负责对翻译文件进行排版、校对等后期处理工作,确保译文的格式规范、整齐美观。三、翻译费用及支付方式(一)翻译费用1.双方根据翻译文件的字数、难度、紧急程度等因素协商确定翻译费用。具体收费标准为:每千字[x]元人民币(大写:[大写金额表述])。2.翻译字数以中文简体字统计,计算方式为:译文的字符数(不计空格)除以1000,所得结果向上取整。对于包含图表、公式、特殊符号等复杂内容的文件,双方可根据实际情况协商适当增加费用。(二)支付方式1.甲方在收到乙方提交的翻译初稿并审核通过后,应在[x]个工作日内支付翻译费用的[x]%作为预付款。2.乙方完成全部翻译工作并经甲方验收合格后,甲方应在[x]个工作日内支付剩余的翻译费用。3.乙方应在甲方支付每笔款项前向甲方提供合法有效的发票,否则甲方有权拒绝付款且不承担任何违约责任。四、工作时间与交付期限(一)工作时间乙方应根据甲方的要求合理安排工作时间,确保翻译工作的顺利进行。正常情况下,乙方应在周一至周五的工作时间内开展翻译工作,但对于甲方有紧急需求的情况,乙方应积极配合,安排加班或采取其他措施确保按时完成任务。(二)交付期限1.对于一般性的合同协议翻译任务,乙方应在收到甲方提供的原文后的[x]个工作日内完成翻译初稿并提交给甲方审核。2.若甲方对翻译时间有特殊要求,如加急翻译等,乙方应根据甲方的要求在约定的加急期限内完成翻译工作。加急费用按照正常翻译费用的[x]%收取,具体金额根据加急天数和翻译字数计算。加急期限从乙方收到甲方明确的加急需求通知并确认开始计算。3.乙方在完成翻译初稿提交甲方审核后,应根据甲方反馈的意见及时进行修改完善。修改时间一般不超过[x]个工作日,但对于修改内容较多或涉及复杂问题的情况,双方可另行协商确定修改期限。五、验收标准与方式(一)验收标准1.译文应准确反映原文的内容和意图,专业术语翻译准确无误,语法正确,表达清晰流畅。2.译文的格式应与原文一致,排版整齐、美观,符合甲方的要求。3.对于合同协议中的关键条款、重要数据等内容,译文应与原文保持高度一致,无任何歧义或错误。(二)验收方式1.甲方在收到乙方提交的翻译初稿后,应在[x]个工作日内进行审核,并向乙方反馈审核意见。审核意见应以书面形式或电子文档形式详细说明译文存在的问题及修改要求。2.乙方应根据甲方的审核意见及时进行修改完善,并在修改完成后再次提交给甲方审核。甲方在收到乙方修改后的译文后,应在[x]个工作日内完成最终验收。若甲方在规定时间内未提出异议,则视为译文通过验收。3.如甲方对译文提出多次修改意见后仍不满意,双方可共同协商解决办法,如请第三方专业机构进行评估或咨询相关领域专家意见,所需费用由责任方承担。若因乙方原因导致译文未能通过验收,乙方应继续修改直至通过验收,并承担因延误交付或修改导致的甲方额外损失。六、保密条款1.双方应对在合作过程中知悉的对方商业秘密、技术秘密、文件内容等予以保密,未经对方书面同意,不得向任何第三方披露或使用。2.本条款的保密期限为自本协议生效之日起[x]年。在保密期限届满后,双方仍应对因履行本协议而知晓的对方秘密信息承担保密义务,直至该等信息不再具有保密价值或已合法公开披露。3.如一方违反保密条款,应向对方支付违约金人民币[x]元,并赔偿对方因此遭受的全部损失。如违约行为给对方造成的损失超过违约金金额的,违约方还应继续赔偿对方超出部分的损失。七、违约责任(一)甲方违约责任1.若甲方未按照本协议约定的时间和方式支付翻译费用,每逾期一日,应按照未支付金额的[x]%向乙方支付违约金。逾期超过[x]日的,乙方有权暂停翻译工作,并要求甲方支付已完成工作对应的费用及违约金。2.若甲方提供的原文存在错误、不完整或其他导致翻译工作无法正常进行的情况,甲方应承担乙方因此遭受的全部损失,包括但不限于重新翻译的费用、延误交付导致的额外费用等,并按照延误天数相应延长乙方的交付期限。(二)乙方违约责任1.若乙方未按照本协议约定的时间和质量标准完成翻译工作,每逾期一日,应按照翻译费用的[x]%向甲方支付违约金。逾期超过[x]日的,甲方有权解除本协议,并要求乙方返还已支付的预付款项,同时乙方应按照翻译费用的[x]%向甲方支付违约金,以赔偿甲方的损失。2.若乙方提交的译文存在质量问题,经甲方指出后未及时修改或修改后仍不符合验收标准,乙方应负责免费重新翻译直至通过验收,并承担甲方因此遭受的全部损失,包括但不限于延误交付导致的额外费用、因译文质量问题给甲方造成的经济损失等。3.若乙方违反保密条款,应按照本协议约定承担违约责任,向甲方支付违约金并赔偿损失。如因乙方泄密行为给甲方造成重大损失的,甲方有权依法追究乙方的法律责任。八、争议解决1.本协议的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。2.双方在履行本协议过程中如发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。3.在争议解决期间,除涉及争议的部分外,双方应继续履行本协议其他无争议的条款。九、其他条款1.本协议自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期至本协议约定的翻译工作全部完成且双方的权利义务履行完毕之日止。2.本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。3.本协议未尽事宜,双方可另行协商并签订补充协议

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论