2024年二级翻译专业资格备考资料_第1页
2024年二级翻译专业资格备考资料_第2页
2024年二级翻译专业资格备考资料_第3页
2024年二级翻译专业资格备考资料_第4页
2024年二级翻译专业资格备考资料_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2024年二级翻译专业资格必备备考资料词汇积累重点词汇分类1.政治外交类:“多边主义”(multilateralism)、“人类命运共同体”(acommunitywithasharedfutureformankind)、“外交使节”(diplomaticenvoy)、“非传统安全威胁”(non-traditionalsecuritythreats)、“战略伙伴关系”(strategicpartnership)等。2.经济贸易类:“宏观经济调控”(macro-economicregulation)、“自由贸易协定”(freetradeagreement)、“知识产权保护”(intellectualpropertyrightsprotection)、“跨境电商”(cross-bordere-commerce)、“财政赤字”(fiscaldeficit)等。3.科技文化类:“人工智能”(artificialintelligence)、“大数据”(bigdata)、“虚拟现实”(virtualreality)、“文化遗产”(culturalheritage)、“非物质文化遗产”(intangibleculturalheritage)等。4.社会民生类:“社会保障体系”(socialsecuritysystem)、“就业优先政策”(employment-firstpolicy)、“医疗卫生改革”(healthcarereform)、“养老服务”(elderlycareservices)、“住房保障”(housingsecurity)等。词汇记忆方法1.词根词缀法:了解常见的词根、词缀,如“un-”表示否定,“pre-”表示“前”,“-tion”常构成名词等。例如,“unhappy”(不开心的)、“preview”(预览)、“education”(教育)。2.语境记忆法:将单词放在句子或文章中记忆,结合上下文理解单词的含义和用法。比如,“Thegovernmenthasimplementedaseriesofmeasurestopromoteeconomicdevelopment.”(政府已经实施了一系列措施来促进经济发展。)通过这个句子,不仅记住了“implement”(实施)这个单词,还掌握了它的正确搭配。3.制作单词卡片:一面写单词,另一面写释义、例句等。随时拿出来复习,增加对单词的熟悉度。语法知识巩固时态和语态1.时态:熟练掌握一般现在时、一般过去时、一般将来时、现在进行时、过去进行时、现在完成时、过去完成时等时态的构成和用法。例如,“Ihavebeenworkinghereforfiveyears.”(我在这里工作已经五年了。)这里用现在完成进行时表示从过去开始一直持续到现在的动作。2.语态:区分主动语态和被动语态。被动语态的基本结构是“be+过去分词”。如“Thebookwaswrittenbyafamousauthor.”(这本书是一位著名作家写的。)从句1.定语从句:掌握关系代词(who,whom,whose,which,that)和关系副词(when,where,why)的用法。例如,“Themanwhohelpedmeismyneighbor.”(帮助我的那个人是我的邻居。)2.状语从句:包括时间状语从句、地点状语从句、原因状语从句、条件状语从句、目的状语从句、结果状语从句、让步状语从句等。如“Althoughitwasrainingheavily,hestillwenttoschoolontime.”(尽管雨下得很大,他仍然按时去上学。)这是一个让步状语从句。3.名词性从句:主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句。例如,“Whathesaidisveryimportant.”(他说的话很重要。)这是一个主语从句。虚拟语气了解虚拟语气在不同情况下的用法,如与现在事实相反、与过去事实相反、与将来事实相反等。例如,“IfIwereyou,Iwouldaccepttheoffer.”(如果我是你,我会接受这个提议。)这里是与现在事实相反的虚拟语气。翻译技巧学习增词法在翻译时,根据上下文和语法需要增加一些词,使译文更通顺、更符合逻辑。例如,“Heisreadingabook.”翻译成“他正在读一本书”,增加了“正在”。减词法去掉原文中一些在译文中不必要的词。比如,“Thesunrisesintheeastandsetsinthewest.”翻译为“太阳东升西落”,省略了“intheeast”和“inthewest”中的“in”。词类转换法根据译文的表达习惯,将原文中的某一词类转换为另一词类。例如,“Thesuccessfullaunchofthesatelliteisagreatachievement.”可译为“卫星的成功发射是一项伟大的成就”,将形容词“successful”转换为名词“成功”。语序调整法调整原文的语序,使译文符合目标语言的表达习惯。如“他昨天买了一本书”,翻译成“Heboughtabookyesterday.”时间状语的位置发生了变化。分译法和合译法分译法是把原文中的一个长句拆分成几个短句来翻译;合译法是把原文中的几个短句合并成一个长句。例如,“Heisateacherandheloveshisstudentsverymuch.”可合译为“他是一位非常爱学生的老师”。真题模拟训练单项选择题1.Thenewpolicyisaimedat______thelivingstandardsofthepeople.A.improvingB.improveC.toimproveD.improved答案:A。“aimatdoingsth.”是固定用法,表示“旨在做某事”。2.Theoldbuilding,______wasbuiltinthe19thcentury,isnowamuseum.A.thatB.whichC.whoD.whom答案:B。这是一个非限定性定语从句,用which引导,不能用that。3.IfI______you,I______thejob.A.am;willtakeB.were;wouldtakeC.was;wouldtakeD.are;willtake答案:B。这是与现在事实相反的虚拟语气,if从句用一般过去时(be动词用were),主句用“would+动词原形”。4.Thecompanyhasdecidedto______itsbusinessoverseas.A.expandB.expendC.extendD.explode答案:A。“expand”有“扩展、扩大”的意思,“expandbusiness”表示“拓展业务”;“expend”意为“花费”;“extend”主要指“延伸、延长”;“explode”是“爆炸”的意思。5.Thebookisso______thatIcan'tputitdown.A.interestedB.interestingC.interestD.interests答案:B。“interesting”用来形容事物“有趣的”,“interested”用来形容人“感兴趣的”。多项选择题1.Whichofthefollowingwordsarerelatedtoeconomy?A.GDPB.inflationC.cultureD.tradesurplus答案:ABD。“GDP”(国内生产总值)、“inflation”(通货膨胀)、“tradesurplus”(贸易顺差)都与经济相关,“culture”是“文化”的意思。2.InEnglish,whichofthefollowingcanbeusedtointroduceanattributiveclause?A.whoB.whichC.whereD.when答案:ABCD。“who”用于指人,“which”用于指物,“where”用于表示地点,“when”用于表示时间,都可以引导定语从句。3.Thefollowingsentencesusethepassivevoiceare:A.Thehousewasbuiltlastyear.B.Sheisreadingabook.C.Theletterhasbeensent.D.Theywillfinishtheworktomorrow.答案:AC。A选项“房子是去年被建造的”,C选项“信已经被寄出去了”,都是被动语态;B是主动语态的现在进行时,D是主动语态的一般将来时。4.Whentranslating,wecanusethefollowingtechniques:A.additionB.omissionC.conversionD.adjustmentofwordorder答案:ABCD。“addition”(增词法)、“omission”(减词法)、“conversion”(词类转换法)、“adjustmentofwordorder”(语序调整法)都是常见的翻译技巧。5.Whichofthefollowingarenon-traditionalsecuritythreats?A.terrorismB.climatechangeC.nuclearwarD.cyber-attacks答案:ABD。“terrorism”(恐怖主义)、“climatechange”(气候变化)、“cyber-attacks”(网络攻击)都属于非传统安全威胁,“nuclearwar”(核战争)是传统安全威胁。翻译题1.中国在科技创新方面取得了巨大的进步。译文:Chinahasmadegreatprogressinscientificandtechnologicalinnovation.2.教育是国家发展的基石。译文:Educationisthecornerstoneofacountry'sdevelopment.3.Thegovernmentiscommittedtoreducingpovertyandimprovingpeople'swell-being.译文:政府致力于减少贫困和改善人民的福祉。4.TherapiddevelopmentoftheInternethaschangedourwayoflife.译文:互联网的快速发展改变了我们的生活方式。5.我们应该尊重不同的文化和习俗。译文:Weshouldrespectdifferentculturesandcustoms.阅读理解题Passage1Inrecentyears,thesharingeconomyhasemergedasaneweconomicmodel.Itallowspeopletoshareunder-utilizedassets,suchascars,apartments,andtools.Thesharingeconomynotonlyprovidesconvenienceforconsumersbutalsohelpstoreducewasteandsaveresources.Forexample,car-sharingservicescanreducethenumberofcarsontheroad,whichisbeneficialfortheenvironment.However,thesharingeconomyalsofacessomechallenges,suchasregulatoryissuesandtrustproblems.Questions:1.Whatisthesharingeconomy?Answer:Thesharingeconomyisaneweconomicmodelthatallowspeopletoshareunder-utilizedassets,suchascars,apartments,andtools.2.Whataretheadvantagesofthesharingeconomy?Answer:Itprovidesconvenienceforconsumers,helpstoreducewasteandsaveresources,andcar-sharingservicescanreducethenumberofcarsontheroad,whichisbeneficialfortheenvironment.3.Whatchallengesdoesthesharingeconomyface?Answer:Itfaceschallengessuchasregulatoryissuesandtrustproblems.Passage2Theimportanceofculturalheritagecannotbeoverstated.Culturalheritageincludestangibleandintangibleelements.Tangibleculturalheritagereferstobuildings,monuments,andartifacts,whileintangibleculturalheritageincludestraditions,languages,andperformingarts.Protectingculturalheritageisessentialformaintainingculturaldiversity,understandingourhistory,andpassingonourvaluestofuturegenerations.Questions:1.Whatdoesculturalheritageinclude?Answer:Culturalheritageincludestangibleandintangibleelements.Tangibleculturalheritagereferstobuildings,monuments,andartifacts,andintangibleculturalheritageincludestraditions,languages,andperformingarts.2.Whyisitimportanttoprotectculturalheritage?Answer:Protectingculturalheritageisessentialformaintainingculturaldiversity,understandingourhistory,andpassingonourvaluestofuturegenerations.写作题题目:Writeanessayonthetopic“TheImpactofArtificialIntelligenceonOurLives”.参考范文Artificialintelligence(AI)hasbecomeoneofthemostsignificanttechnologicaladvancementsinrecentyears,andithashadaprofoundimpactonourlives.Inthefieldofeducation,AI-powerededucationaltoolscanprovidepersonalizedlearningexperiences.Thesetoolscananalyzestudents'learningstylesandprogress,andthenoffercustomizedstudyplans.Forexample,somelanguagelearningappsuseAItocorrectstudents'pronunciationandgrammarmistakesinreal-time.Inthemedicalfield,AIisusedfordiseasediagnosisandtreatment.AIalgorithmscananalyzelargeamountsofmedicaldata,suchasX-raysandpatientrecords,todetectdiseasesatanearlystage.Thiscanimprovethechancesofsuccessfultreatment.Inthetransportationindustry,self-drivingcarsareatypicalapplicationofAI.Theyhavethepotentialtoreducetrafficaccidentscausedbyhumanerrorandimprovetrafficefficiency.However,AIalsobringssomechallenges.Forinstance,itmayleadtojoblossesinsomeindustriesasmachinescanreplacehumanworkers.Therearealsoconcernsabout

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论