2024-2025学年下学期高二英语人教版同步经典题精练之翻译题_第1页
2024-2025学年下学期高二英语人教版同步经典题精练之翻译题_第2页
2024-2025学年下学期高二英语人教版同步经典题精练之翻译题_第3页
2024-2025学年下学期高二英语人教版同步经典题精练之翻译题_第4页
2024-2025学年下学期高二英语人教版同步经典题精练之翻译题_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第8页(共8页)2024-2025学年下学期高中英语人教版(2019)高二同步经典题精练之翻译题一.翻译题(共20小题)1.他们一整个下午都用来参观那里的名胜古迹。Theyspentthewholeafternoonthere.2.摄入太多的脂肪会导致像骨质疏松或高血压这样的健康问题。fatcanhealthproblemssuchasosteoporosisorhighbloodpressure.3.皮肤,身体最大的器官,起着抵抗疾病、太阳光线的屏障作用。(organ;barrier;ray)4.Betty'smainstrengthisherabilitytokeepcalm.贝蒂的主要优点是,无论情况多么紧急她都能保持镇静。5.LaurawasawayinParisforoveraweek.Whenshegothome,therewasapileofmail.劳拉去巴黎待了一周多的时间。当她返回家的时候,有一大堆邮件等着她(处理)。6.建成这座体育馆将需要一年的时间。Itwilltakeayearthestadium.7.他们寄给我们一封公开信,希望得到我们的支持。Theysentusanopenletter,.8.现在就学着控制情绪能让你避免做一些可能使你以后遗憾一生的事情。Learningtocontrolyouremotionnowwillyoudoingsomethingthatyou'llregretlateroninlife!9.个人有责任停止使用一次性塑料材料。Individualsusingdisposableplasticmaterial.10.该证据表明我们的触觉会随着年龄的增长而逐渐变弱。Theevidencesuggeststhatourisprogrammedtodiminishwithage.11.madehimlatefortheclass.他早上起晚了,导致他上课迟到了。12.你如果在这个项目上需要帮助,你应该知道去哪儿找我。(疑问词+不定式)Ifyouneedanyhelpabouttheproject,.13.Thenightbeforetheprocession,thetwocheatsallnightlong.在举行游行的前一天夜里,那两个骗子让灯整夜亮着。14.多年来长时间在办公室工作后,她的身体变得越来越差。Shewasgettinghavingsatforlonghoursinanofficeeverydayforseveralyears.15.正如你想象的,急救有时候会救人性命。(firstaid)16.他不再乘公共汽车上下班,而是开始骑自行车。(instead;gotoandfromwork)17.污染控制措施要么不严格要么不存在,导致了令人窒息的雾霾。Pollutioncontrolmeasuresareeithernotstrictornonexistent,chokingcloudsofsmog.18.意识到他已经浪费了太多的时间,这个男孩子决定好好学习。(realize),theboyisdeterminedtostudyhard.19.,Icouldn'tsettledowntomywork.这么多孩子又说又笑,我不能静下心来工作。20.这名猎人走进了森林,后面跟着两条狗。(follow)

2024-2025学年下学期高中英语人教版(2019)高二同步经典题精练之翻译题参考答案与试题解析一.翻译题(共20小题)1.他们一整个下午都用来参观那里的名胜古迹。Theyspentthewholeafternoonvisitingtheplacesofinterestthere.【答案】visitingtheplacesofinterest【分析】他们一整个下午都用来参观那里的名胜古迹。【解答】答案:visitingtheplacesofinterest.spendtime/money(in)doingsth.意为"花费时间(金钱)做某事",其中in可以省略;theplaceofinterest名胜古迹。故填visitingtheplacesofinterest.【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。2.摄入太多的脂肪会导致像骨质疏松或高血压这样的健康问题。Eatingtoomuchfatcanleadtohealthproblemssuchasosteoporosisorhighbloodpressure.【答案】Eatingtoomuch;leadto【分析】摄入太多的脂肪会导致像骨质疏松或高血压这样的健康问题。【解答】答案:Eatingtoomuch;leadto.句中缺少主语,用动名词短语Eatingtoomuchfat作主语;leadto意为"导致",情态动词can后接动词原形。故填:Eatingtoomuch;leadto。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。3.皮肤,身体最大的器官,起着抵抗疾病、太阳光线的屏障作用。(organ;barrier;ray)Theskin,thebody'slargestorgan,actsasabarrieragainstdiseaseandthesun'srays.【答案】Theskin,thebody'slargestorgan,actsasabarrieragainstdiseaseandthesun'srays.【分析】皮肤,身体最大的器官,起着抵抗疾病、太阳光线的屏障作用。【解答】1.因表示的是一般事实,要用一般现在时;2.thebody'slargestorgan是Theskin的同位语;3.actas担任;充当,主语skin是单数,谓语动词也应用第三人称单数形式;故填:Theskin,thebody'slargestorgan,actsasabarrieragainstdiseaseandthesun'srays.【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。4.Betty'smainstrengthisherabilitytokeepcalmnomatterhowurgentthesituationis.贝蒂的主要优点是,无论情况多么紧急她都能保持镇静。【答案】nomatterhowurgentthesituationis【分析】贝蒂的主要优点是,无论情况多么紧急她都能保持镇静。【解答】句意:贝蒂的主要优点是,无论情况多么紧急她都能保持镇静。根据句意和结构可知这句话使用nomatterhow引导让步状语从句,how后面修饰形容词urgent,主语是thesituation,系动词用is。故填:nomatterhowurgentthesituationis。【点评】汉译英是基础题,需要学生根据句意、时态和固定搭配等,来选择合适的单词或者短语,按照适当的语序来翻译。5.LaurawasawayinParisforoveraweek.Whenshegothome,therewasapileofmailwaitingforher.劳拉去巴黎待了一周多的时间。当她返回家的时候,有一大堆邮件等着她(处理)。【答案】waitingforher【分析】劳拉去巴黎待了一周多的时间。当她返回家的时候,有一大堆邮件等着她(处理)。【解答】答案:waitingforher。在Therebe句型中,名词mail和wait是主动关系,所以用现在分词做定语,表示正在进行。故填waitingforher。【点评】汉译英是基础题,需要学生根据句意、时态和固定搭配等,来选择合适的单词、短语或者固定句型,按照适当的语序来翻译。6.建成这座体育馆将需要一年的时间。Itwilltakeayeartocompletethestadium.【答案】tocomplete【分析】建成这座体育馆将需要一年的时间。【解答】答案:tocomplete.Ittakessb.sometimetodosth.意为"做某事花费某人多长时间",其中,it是形式主语,todosth.是真正的主语。故填tocomplete.【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。7.他们寄给我们一封公开信,希望得到我们的支持。Theysentusanopenletter,hopingtogetoursupport.【答案】hopingtogetoursupport.【分析】他们寄给我们一封公开信,希望得到我们的支持。【解答】答案:hopingtogetoursupport.根据题意,"希望做某事"可以翻译成"hopetodosth";"得到我们的支持"可以翻译成"getoursupport";其中hope为非谓语动词,其中hope与they之间属于逻辑上的主动关系。故用现在分词hoping来表示主动。故填hopingtogetoursupport。【点评】本题考查了学生汉译英的能力。在英语句子汉译英的翻译的过程中,要注意重点词组的翻译和基本表达,在翻译成英文的过程中,要注意英语的句式和中文句式之间的区别,要兼顾到英语句子的逻辑和习惯,切勿翻译成中式英语。8.现在就学着控制情绪能让你避免做一些可能使你以后遗憾一生的事情。Learningtocontrolyouremotionnowwillprevent/stop/keepyoufromdoingsomethingthatyou'llregretlateroninlife!【答案】prevent/stop/keep;from【分析】现在就学着控制情绪能让你避免做一些可能使你以后遗憾一生的事情。【解答】答案:prevent/stop/keep;from.prevent/stop/keepsb.fromdoingsth.意为"阻止某人做某事",助动词will后接动词原形。故填:prevent/stop/keep;from。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。9.个人有责任停止使用一次性塑料材料。Individualshavearesponsibilitytostopusingdisposableplasticmaterial.【答案】havearesponsibilitytostop【分析】个人有责任停止使用一次性塑料材料。【解答】havearesponsibilitytodosth:有做某事的责任。stopdoingsth:停止做某事。一般事实使用一般现在时。故填:havearesponsibilitytostop。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。10.该证据表明我们的触觉会随着年龄的增长而逐渐变弱。Theevidencesuggeststhatoursenseoftouchisprogrammedtodiminishwithage.【答案】senseoftouch【分析】该证据表明我们的触觉会随着年龄的增长而逐渐变弱。【解答】senseof...:...感。touch:触觉,感觉。senseoftouch在这里做宾语从句中的主语。故填:senseoftouch。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。11.Hisgettinguplatemadehimlatefortheclass.他早上起晚了,导致他上课迟到了。【答案】Hisgettinguplate【分析】他早上起晚了,导致他上课迟到了。【解答】答案:Hisgettinguplate。分析句子结构可知,空格处应该是作主语,所以用动名词形式,动名词作主语时,逻辑主语应该用物主代词形式。故填Hisgettinguplate。【点评】汉译英是基础题,需要学生根据句意、时态和固定搭配等,来选择合适的单词、短语或者固定句型,按照适当的语序来翻译。12.你如果在这个项目上需要帮助,你应该知道去哪儿找我。(疑问词+不定式)Ifyouneedanyhelpabouttheproject,youshouldknowwheretofindme.【答案】youshouldknowwheretofindme.【分析】你如果在这个项目上需要帮助,你应该知道去哪儿找我。【解答】答案:youshouldknowwheretofindme.你应该知道youshouldknow;去哪儿找我wheretofindme.此处考查疑问词+不定式结构。故填youshouldknowwheretofindme.【点评】汉译英是基础题,需要学生根据句意、时态和固定搭配等,来选择合适的单词或者短语,按照适当的语序来翻译。13.Thenightbeforetheprocession,thetwocheatshadtheirlightsburningallnightlong.在举行游行的前一天夜里,那两个骗子让灯整夜亮着。【答案】hadtheirlightsburning【分析】在举行游行的前一天夜里,那两个骗子让灯整夜亮着。【解答】答案:hadtheirlightsburning.havesthdoing表示"使一直做某事",宾语theirlights与burn之间是主动关系,故用现在分词burning作宾补;结合句意可知,此处在讲述过去发生的事情,故用一般过去时。故答案为hadtheirlightsburning。【点评】对于这种题型,要分析句子意思,再从结构和意义上对答案进行确定。14.多年来长时间在办公室工作后,她的身体变得越来越差。Shewasgettingoutofshapehavingsatforlonghoursinanofficeeverydayforseveralyears.【答案】outofshape【分析】多年来长时间在办公室工作后,她的身体变得越来越差。【解答】outofshape:身体状况不佳,根据前面的系动词get可知后面介词短语作表语。故填:outofshape。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。15.正如你想象的,急救有时候会救人性命。(firstaid)Asyoucanimagine,firstaidcansometimessavelives.【答案】Asyoucanimagine,firstaidcansometimessavelives.【分析】正如你想象的,急救有时候会救人性命。【解答】1.因表示的是一般事实,主从句要用一般现在时;2.Asyoucanimagine是定语从句,关系代词as在从句中作动词imagine的宾语,其先行词是后面整个句子;3.firstaid急救。故填:Asyoucanimagine,firstaidcansometimessavelives.【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。16.他不再乘公共汽车上下班,而是开始骑自行车。(instead;gotoandfromwork)Insteadofgoingtoandfromworkbybus,hebegantoridebikes.【答案】Insteadofgoingtoandfromworkbybus,hebegantoridebikes.【分析】他不再乘公共汽车上下班,而是开始骑自行车。(instead;gotoandfromwork)【解答】根据句意,横线处应翻译"不再乘公共汽车上下班",其英文是gotoandfromworkbybus,使用insteadof表示不是...而是。故填:Insteadofgoingtoandfromworkbybus,hebegantoridebikes.【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。17.污染控制措施要么不严格要么不存在,导致了令人窒息的雾霾。Pollutioncontrolmeasuresareeithernotstrictornonexistent,leadingtochokingcloudsofsmog.【答案】leadingto【分析】污染控制措施要么不严格要么不存在,导致了令人窒息的雾霾。【解答】leadto"导致",此处用现在分词作结果状语。故填:leadingto。【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。18.意识到他已经浪费了太多的时间,这个男孩子决定好好学习。(realize)Realizingthathehaswastedtoomuchtime,theboyisdeterminedtostudyhard.【答案】Realizingthathehaswastedtoomuchtime【分析】意识到他已经浪费了太多的时间,这个男孩子决定好好学习。【解答】根据句意,"意识到"译为realize,句中已有谓语,应用非谓语动词,realize和主语之间为主动关系,故用现在分词短语,"他已

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论