天津外国语大学滨海外事学院《越南语翻译理论与实践》2023-2024学年第二学期期末试卷_第1页
天津外国语大学滨海外事学院《越南语翻译理论与实践》2023-2024学年第二学期期末试卷_第2页
天津外国语大学滨海外事学院《越南语翻译理论与实践》2023-2024学年第二学期期末试卷_第3页
天津外国语大学滨海外事学院《越南语翻译理论与实践》2023-2024学年第二学期期末试卷_第4页
天津外国语大学滨海外事学院《越南语翻译理论与实践》2023-2024学年第二学期期末试卷_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

装订线装订线PAGE2第1页,共3页天津外国语大学滨海外事学院《越南语翻译理论与实践》

2023-2024学年第二学期期末试卷院(系)_______班级_______学号_______姓名_______题号一二三四总分得分批阅人一、单选题(本大题共30个小题,每小题1分,共30分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、在翻译童话故事时,要保持语言的生动性和趣味性。“小红帽走进了森林。”以下哪个翻译更有童话氛围?()A.LittleRedRidingHoodwalkedintotheforest.B.LittleRedCapenteredtheforest.C.Thelittlegirlintheredhoodwentintotheforest.D.RedRidingHoodsteppedintotheforest.2、在翻译文化交流类的文章时,对于文化差异和共同点的描述要客观准确。“文化融合”常见的英语表述是?()A.CulturalIntegrationB.CulturalMergeC.CulturalAmalgamationD.CulturalCombination3、在翻译“Shehasatalentformusicandpainting.”时,以下哪个选项最准确?()A.她有音乐和绘画的天赋B.她在音乐和绘画方面有才华C.她具备音乐与绘画的才能D.她拥有音乐和绘画方面的天赋才能4、在翻译社会现象分析的文章时,对于现象的描述和原因的剖析要深入透彻。“随着互联网的发展,人们的社交方式发生了巨大的变化。”以下英语翻译最能准确表达其含义的是?()A.WiththedevelopmentoftheInternet,people'ssocialwayshavechangedgreatly.B.AlongwiththegrowthoftheInternet,people'ssocialmethodshavealteredsignificantly.C.AstheInternetdevelops,people'ssocialpatternshaveundergonetremendouschanges.D.WiththeadvancementoftheInternet,people'ssocialmannershavetransformedenormously.5、对于一些习语或惯用语的翻译,要符合目标语言的习惯。“趁热打铁”用英语可以说成?()A.Striketheironwhileit'shot.B.Hittheironwhenit'shot.C.Beattheironasit'shot.D.Poundtheironwhileit'shot.6、在医学文献翻译中,对于疾病名称的翻译需要遵循规范。“糖尿病”常见的英语表述是?()A.SugarDiseaseB.SweetDiseaseC.DiabetesMellitusD.GlucoseIllness7、在翻译体育相关的内容时,对于比赛项目和规则的描述要清晰准确。“马拉松赛跑”常见的英语表述是?()A.Long-distanceRunningB.MarathonRaceC.LongRaceD.ExtendedRunning8、当翻译涉及到不同文化背景下的价值观和观念时,以下哪种处理方式更合适?()A.完全按照源语文化进行翻译B.以目标语文化为导向进行调整C.寻求两种文化的平衡和融合D.忽略文化差异,只关注语言形式9、在翻译经济报告时,对于一些数据和图表的说明要准确无误。对于“ThegrowthrateofGDPhasincreasedby5%comparedwithlastyear.”以下翻译,不准确的是?()A.国内生产总值的增长率与去年相比提高了5%。B.与去年相比,国内生产总值的增长率上升了5%。C.国内生产总值的增长速度比去年增加了5%。D.去年相比,国内生产总值的增长比率提高了5%10、在翻译人物传记时,对于人物成长经历的描述要生动且符合逻辑。“他从小就立志成为一名科学家。”以下英语翻译最恰当的是?()A.Hesethismindonbecomingascientistsincechildhood.B.Hedeterminedtobeascientistfromchildhood.C.Hemadeuphismindtobecomeascientistwhenhewasyoung.D.Hewasdeterminedtobeascientistsincehewasachild.11、句子“Bettersafethansorry.”的恰当翻译是?()A.安全胜过遗憾B.小心不出大错C.宁愿安全,不要后悔D.保险点总比后悔好12、当遇到源语中复杂的长句时,以下哪种翻译方法最有助于保持句子的逻辑和流畅性?()A.顺句驱动B.断句重组C.保留原文语序D.删减部分内容13、翻译“Hewholaughslastlaughsbest.”,以下哪个选项最合适?()A.谁笑到最后,谁笑得最好B.他笑到最后笑得最好C.最后笑的他笑得最好D.笑到最后的他是笑得最好的14、对于包含网络新词和热词的文本,以下哪种翻译更能跟上语言发展的潮流?()A.创造流行译法B.参考网络释义C.保留原文词汇D.解释词语含义15、翻译教育类文章时,对于教学方法和教育理念的介绍,以下哪种翻译更能促进教育交流?()A.对比不同教育体系B.结合实际案例C.引用专家观点D.介绍成功经验16、在翻译气象学文章时,对于天气现象和气象术语的翻译要专业准确。“雷暴”常见的英文表述是?()A.ThunderstormB.LightningstormC.ThunderboltstormD.Thunderandlightningstorm17、翻译句子“Theprojectrequiresalotoftimeandeffort.”,以下准确的是?()A.这个项目需要大量的时间和努力B.该项目要求很多的时间和精力C.这个工程需要许多的时间与努力D.此项目需要众多的时间和付出18、在翻译体育新闻时,对于一些专业术语和赛事名称的翻译要规范准确。比如“WorldCup(世界杯)”,以下翻译变体中,不正确的是?()A.GlobalCupB.TheWorldFootballCupC.TheWorldChampionshipCupD.Noneoftheabove19、“Tomakehaywhilethesunshines.”的恰当翻译是?()A.趁着阳光晒干草B.趁热打铁C.阳光照耀时做干草D.当太阳照耀时制造干草20、翻译艺术史相关的文章时,对于不同时期艺术风格的演变和特点,以下哪种翻译更能展现艺术的发展脉络?()A.作品举例说明B.风格对比分析C.历史背景介绍D.术语准确翻译21、在翻译社会学研究时,对于一些社会现象和问题的描述要忠实反映原文。比如“urbanizationhasbroughtaboutbothopportunitiesandchallenges.”以下翻译,不准确的是?()A.城市化带来了机遇和挑战。B.城市化既带来了机会也带来了挑战。C.城市化导致了机会与挑战并存。D.城市化造成了机遇和挑战一起出现22、翻译句子“Theydecidedtogoonatripduringtheholiday.”,以下准确的是?()A.他们决定在假期去旅行B.他们决定于假期期间去一趟旅行C.他们决定在假日里进行一次旅行D.他们决定在假期去一趟行程23、当遇到短语“takeintoaccount”时,以下哪种翻译更恰当?()A.考虑进去B.纳入账户C.带入账户D.当作账户24、对于句子“Heisinterestedinhistoryandgeography.”,以下翻译正确的是?()A.他对历史和地理感兴趣B.他对历史和地理有兴趣C.他在历史和地理方面感兴趣D.他感兴趣于历史和地理25、在学术论文翻译中,对于引用的参考文献,以下哪种处理方式较为规范?()A.按照原文格式翻译B.转换为目标语的常用格式C.省略不译D.只翻译重要的部分26、对于句子“Sheisallergictocertaintypesofflowers.”,正确的翻译是?()A.她对某些种类的花过敏B.她对特定类型的花有过敏反应C.她对某些类型的花是过敏的D.她对一些种类的花过敏了27、在医学文献翻译中,对于实验数据和统计结果的翻译,以下哪种要求最为关键?()A.语言生动形象B.表述简洁明了C.数据准确无误D.增加解释说明28、翻译句子“Sheisalwaysreadytohelpothers.”,以下准确的是?()A.她总是乐于助人B.她总是准备帮助别人C.她老是做好准备去帮助他人D.她一直准备着帮助其他人29、在翻译旅游攻略时,对于景点的介绍和路线的规划要详细实用。“这个古镇保存完好,充满了历史韵味。”以下英语翻译最能吸引游客的是?()A.Thisancienttowniswell-preservedandfullofhistoricalcharm.B.Thisoldtownisperfectlykeptandfilledwithhistoricalflavor.C.Thisancientsettlementisintactlymaintainedandbrimmingwithhistoricalallure.D.Thisoldsettlementiscompletelypreservedandabundantinhistoricalappeal.30、在翻译文化类文章时,对于一些具有特定文化内涵的词汇,需要特别处理。比如“dragon(龙)”在中西方文化中的含义不同,以下翻译处理方式,不恰当的是?()A.根据具体语境进行意译或加注解释B.直接翻译成“龙”,不做任何处理C.寻找在目标语中具有相似文化内涵的词汇进行替换D.完全忽略这个词汇二、论述题(本大题共5个小题,共25分)1、(本题5分)在翻译非虚构作品时,如何保证信息的准确性和可靠性是关键。请论述译者需要采取的措施,如资料核实、专业咨询、逻辑审查等。分析非虚构作品翻译对知识传播和读者信任的重要性,并结合具体非虚构作品进行探讨。2、(本题5分)全面论述在翻译中,如何处理源语中的委婉语和禁忌语?探讨委婉语和禁忌语的文化内涵和翻译策略,以及如何在目标语中保持相同的表达效果和社交礼仪。3、(本题5分)详细论述在翻译中,如何处理源语中的文化价值观和道德观念?探讨文化价值观和道德观念的差异和翻译方法,以及如何在目标语中进行适当的调适和传达。4、(本题5分)详细论述在翻译中,如何处理原文中的文化认同危机和文化重建?研究文化认同危机的成因和解决方法,分析在翻译中如何助力文化的重建和认同的重塑。5、(本题5分)在全球化背景下,翻译在跨文化交流中扮演着至关重要的角色。请详细论述翻译如何促进不同文化之间的相互理解和融合,举例说明成功的跨文化翻译案例,并分析其中所运用的翻译策略和技巧如何有效地传达了文化内涵。三、简答题(本大题共5个小题,共25分)1、(本题5分)对于涉及到不同文化价值观的文本,翻译时如何进行恰当的转换和传达?2、(本题5分)当原文是一篇关于教育评估体系的研究文章,如何准确传达评估指标和方法?3、(本题5分)科技专利翻译有哪些难点和要点?分析其重要性及翻译方法。4、(本题5分)当原文是一部关于语言学研究

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论