软件本地化项目合同_第1页
软件本地化项目合同_第2页
软件本地化项目合同_第3页
软件本地化项目合同_第4页
软件本地化项目合同_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

软件本地化项目合同合同编号:__________甲方(委托方):__________乙方(受托方):__________鉴于甲方为软件开发企业,拥有软件产品的知识产权,需对软件进行本地化处理,以适应不同地区的市场需求;乙方为专业的软件本地化服务提供商,具备丰富的本地化经验和技术实力。双方本着平等、自愿、公平、诚信的原则,就甲方委托乙方进行软件本地化项目事宜,达成如下协议:第一条项目内容软件名称:__________软件版本:__________(1)界面文字的翻译与调整;(2)功能模块的适应性调整;(3)文档资料的翻译与整理;(4)其他与本地化相关的技术支持。第二条项目时间2.1项目启动时间:双方签订合同后______个工作日内。2.2项目预计完成时间:自项目启动之日起______个工作日内。第三条项目费用3.1乙方根据甲方提供的本地化需求,报价如下:总费用:人民币(大写):__________元整(小写):__________元。3.2付款方式:(1)合同签订后,甲方支付预付款人民币(大写):__________元整(小写):__________元;(2)项目完成并通过验收后,甲方支付剩余款项。第四条权利与义务4.1甲方权利与义务:(1)甲方应提供完整的软件产品及相关文档,以便乙方进行本地化工作;(2)甲方应协助乙方解决本地化过程中遇到的技术问题;(3)甲方对乙方完成的本地化成果享有使用权,未经乙方同意,不得将成果转让给第三方;(4)甲方应按约定时间支付项目费用。4.2乙方权利与义务:(1)乙方应按照甲方的要求,按时完成本地化工作;(2)乙方应保证本地化成果的质量,确保软件在目标市场的正常运行;(3)乙方应保守甲方提供的商业秘密,未经甲方同意,不得向第三方泄露;(4)乙方有权按照约定收取项目费用。第五条验收与交付(1)本地化后的软件产品;(2)相关文档资料;5.2甲方应在收到乙方提交的成果后______个工作日内进行验收。验收合格后,双方签署验收报告。第六条违约责任6.1任何一方违反本合同规定,导致合同无法履行或造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,违约金为合同总金额的______%。6.2乙方未能按时完成本地化工作或质量不符合约定的,甲方有权要求乙方支付违约金,并有权解除合同。第七条争议解决双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决。协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。第八条其他约定8.1本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。8.2本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为______个月。甲方(盖章):乙方(盖章):签订日期:______年______月______日注意事项:1.明确合同主体:确保甲乙双方的名称、地址、联系方式等信息准确无误,避免合同无效或执行困难。2.详细项目描述:在合同中详细描述软件本地化的具体内容和范围,包括但不限于翻译、调整、测试等。3.时间规定:明确项目的启动和完成时间,以及各阶段的具体时间节点,确保双方对项目进度有共同的认识。4.费用和付款方式:详细列明项目费用、预付款比例、支付时间点,以及逾期支付的违约责任。5.权利与义务:明确双方在合同执行过程中的权利和义务,包括但不限于技术支持、保密义务、成果交付等。6.验收标准:约定验收标准和流程,确保项目成果符合预期。7.违约责任:明确违约责任和违约金的具体计算方式,以防止一方违约时另一方的损失。8.争议解决:提前约定争议解决的方式和地点,为可能的争议处理提供依据。解决办法:1.协商解决:在争议发生时,尝试通过友好协商的方式解决。2.法律途径:协商不成时,可依法向合同签订地人民法院提起诉讼。法律名词解释:违约责任:指合同当事人因违反合同义务所应承担的民事法律责任。预付款:指合同一方在合同履行前支付给另一方的部分款项,通常用于保障合同的履行。保密义务:指合同一方对另一方的商业秘密或个人隐私承担的保密责任,不得泄露给第三方。验收:指对合同履行结果进行检查和确认,以确定其是否符合合同约定的标准和要求。违约金:指合同当事人因违约所应支付的赔偿金,其计算方式通常在合同中约定。争议解决:指合同当事人对合同履行过程中产生的争议采取的解决方式,包括协商、调解、仲裁或诉讼等。特殊应用场合及补充条款:1.跨文化合作项目:场合描述:当软件本地化项目涉及多个国家和地区的文化差异时。补充条款:为了更好地适应不同文化背景,双方应互相提供文化差异培训,确保本地化工作能够充分尊重并融入目标市场的文化特点。2.紧急上线需求:场合描述:当软件产品需要紧急本地化以满足市场紧急需求时。补充条款:若甲方有紧急上线需求,乙方需尽力调整工作计划,确保按甲方要求的时间节点完成本地化工作,必要时双方协商合理的工作延长时间。3.政府或公共项目:场合描述:软件本地化项目为政府或公共服务时。补充条款:乙方应确保软件本地化内容符合当地法律法规和社会主义核心价值观,不含有任何违法信息。4.跨国企业内部使用:场合描述:软件本地化项目用于跨国企业内部管理或业务流程时。补充条款:乙方应考虑跨国企业内部的多语言环境,提供多语言支持,并确保软件在不同语言环境下的稳定运行。合同所需附件列表:1.软件产品和技术文档:提供软件产品的详细说明和技术文档,以便乙方进行本地化工作。2.本地化需求清单:列出甲方对软件本地化的具体需求,包括功能、界面、文档等方面的要求。3.保密协议:双方签署的保密协议,明确保密内容和期限。4.费用明细表:详细列出本地化项目的费用

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论