增广贤文原文+译文(含注释)_第1页
增广贤文原文+译文(含注释)_第2页
增广贤文原文+译文(含注释)_第3页
增广贤文原文+译文(含注释)_第4页
增广贤文原文+译文(含注释)_第5页
已阅读5页,还剩45页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

增广贤文

原文昔时贤文①,诲汝谆(zhūn)谆②。集韵增广③,多见多闻。

注释①昔:从前。贤文:能规范人道德行为的好文章。②诲:教导,教诲。谆谆:恳切,不厌倦。③集:搜集。韵:韵文。增广:增智慧,广见闻。

译文古代圣贤的名言,给你很多亲切有益的教导。经过广泛搜集扩大篇幅整理出来的韵文,会令你多有所见多有所闻。

原文观今宜鉴古①,无古不成今。知②己知彼,将心比心。酒逢知己饮,诗向会人③吟。相识满天下,知心能几人。

注释①宜:应该。鉴:借鉴。②知:了解。③会人:能够理解的人。

译文观察今天的事应当借鉴古代历史,没有古代的历史就没有今天的一切。遇事应当既了解自己又了解对方,对人应当用自己的心去体谅别人的心。酒应当同知心朋友一起欢饮,诗应当对懂得艺术的人吟诵。相互认识的人遍布天下,称得上知心朋友的能有几个人。

原文相逢好似初相识,到老终无怨恨心。近水知鱼性,近山识鸟音。易涨易退山溪水,易反易覆小人心。运去金成铁,时来铁似金。

译文友人相遇总像初次相遇那样谦恭,直到老年相互也不会形成怨恨。接近水才能知道鱼的习性,常在山中过,就能分辨出各种鸟的声音。山溪里的水随着季节常涨常退,不明事理的小人反复无常、变化不定。运气不好时金子可能变成铁,时机到来时铁也可能变成金。

原文读书须用意,一字值千金①。逢人且说三分话②,未可③全抛一片心。有意栽花花不发,无心插柳柳成荫。画虎画皮难画骨,知人知面④不知心。

注释①史载吕不韦使门客著《吕氏春秋》,书初成时公告于咸阳城门,有能增减一字的,赏千金。形容文章具有极高的价值。②逢:遇到。且:暂且。③未可:不可。④面:外表。

译文读书须用心去体会,每一个字都价值千金。对人说话要留有余地,不要一吐为快,不能把心全部交给别人。用心栽的花往往并不开花,无意插的柳树有时却长成了绿荫。画虎的形态容易,画出骨骼却很难,了解人的面貌容易,了解人的心却很难。

原文钱财如粪土,仁义值千金①。流水下滩(tān)非有意,白云出岫(xiù)②本无心。路遥知马力,事久见人心。马行无力皆因瘦,人不风流③只为贫。

注释①仁:良心,善心。义:诚实,守信,仗义。②岫:山峰。③风流:行事风流潇洒。

译文只要有仁义,就有千金之富,空有钱财,不过粪土一堆罢了。流水从滩头泻下并不是有意之举,白云从山峰飘出也全出于自然。路途长远才会了解马的力量大小,经过的事情多了就会了解人心好坏。马行走时有气无力全因为太瘦弱,人行事不风流潇洒只因为他太贫穷。

原文饶(ráo)人不是痴(chī)汉,痴汉不会饶人。是亲不是亲,非亲却是亲。美不美,乡中水;亲不亲,故乡人。

译文能宽恕别人的人不是傻瓜,傻瓜从来不会宽恕别人。有些人是亲戚却不像亲人,有些人不是亲戚却比亲戚还亲近。不论甜美还是不甜美,家乡的水最好喝;不论是不是亲戚,家乡的人最亲近。

原文相逢不饮空归去,洞口桃花也笑人。为人莫作亏心事,半夜敲门心不惊。

译文朋友相逢不饮酒欢聚,连洞口的桃花也会笑话你们。做人不干有愧于心的事,半夜有人敲门也不会惊慌。

原文两人一条心,有钱堪①买金;一人一条心,无钱难买针。莺(yīnɡ)花②犹怕春光老,岂可教人枉度春。红粉佳人休③使老,风流浪子④莫教贫。

注释①堪:可以。②莺花:流莺,鲜花。③红粉佳人:美丽的女子。休:不要。④风流浪子:有才华又不拘礼节的人。

译文两个人一条心,就能得到买得起黄金的钱;一个人一条心,连买根针的钱也赚不到。黄莺和花尚且害怕春天过去,人又怎能不珍惜光阴呢?美丽动人的女子千万不能衰老,风流潇洒的才子千万不能贫穷。

原文黄金无假,阿魏(wèi)①无真。客来主不顾②,应恐是痴人。贫居闹市无人问,富在深山有远亲。谁人背后无人说,哪个人前不说人。

注释①阿魏:一种名贵中草药,只产于西域一带,非常稀缺,几乎没有真的。②顾:照顾,招呼。

译文贵重的黄金很难造假,阿魏之类的药材却少有真货。客人光临主人不予理睬,这样的人恐怕是个傻瓜。穷人住在闹市也没人理睬,富人即使住在深山也会招来远方亲戚。谁背后不被别人评说,又有谁不在人面前评说别人呢。

原文有钱道真语,无钱语不真,不信但看筵(yán)①中酒,杯杯先劝有钱人。闹里②有钱,静处安身。来如风雨,去似微尘③。

注释①筵:筵席。②闹里:喧闹繁华的地方。③微尘:细小的灰尘。

译文有钱的人无所顾忌敢讲真话,没钱的人顾虑重重不敢讲真话。如果不信请看宴席上的美酒,每一杯都先敬有钱的人。喧闹繁华的地方有钱可赚,偏僻幽静的地方最宜安身。来势如狂风暴雨,退去如微尘飘落。

原文长江后浪推①前浪,世上新人赶旧人。近水楼台先得月,向②阳花木早逢春。古人不见今时月,今月曾经照古人。

注释①推:推涌。②向:朝向。

译文长江的后浪推涌着前浪,世界上新人赶超着旧人。靠近水的楼台最先看到月亮的倒影,向着阳光的花树最早沐浴春天的阳光。古代的人没有看到今天的月亮,今天的月亮却曾经照亮过古代的人。

原文先到为君,后到为臣。莫道君行早,更有早行人。莫信直中直①,须防②仁不仁。山中有直树,世上无直人③。

注释①直中直:正直又正直。②防:提防,防备。③直人:完全正直、没有私心的人。

译文抢先一步能当君王,后到一步只能称臣。不要以为你走得早,还有比你走得更早的人。不要相信那些貌似正直而又正直的人,特别要提防标榜仁义却最不仁义的人。山里有长得笔直的树,世上却没有绝对坦诚的人。

原文自恨枝无叶,莫怨太阳倾①。大家都有命,半点不由人。一年之计②在于春,一日之计在于寅(yín)③,一家之计在于和,一生之计在于勤。

注释①倾:倾斜。②计:打算。③寅:寅时。古人以十二地支计时,寅时相当于现在黎明的3点到5点之时间段。

译文树枝没有长叶子只能怪自己,别怨恨太阳照得偏。所有人都被命运所控制,一星半点都不由自己。为一年的事业打算应在春天,为一天的事情打算应在黎明,一个家庭的成功首先要和睦,一个人一生要想取得成功首先要勤劳。

原文责①人之心责己,恕(shù)②己之心恕人。守口如瓶,防意如城③。宁可人负④我,切莫我负人。再三须重事,第一莫欺心。

注释①责:责备。②恕:宽恕,原谅。③语出《维摩经》。喻严守秘密,不可告人。④负:辜负。

译文用责备别人的心来责备自己,用宽恕自己的心去宽恕别人。像塞紧瓶口一样管住自己的嘴,像守城防敌一样遏制自己的私欲。宁肯让别人辜负我,决不让自己辜负别人。做事要再三考虑慎重对待,做人第一条准则是不要欺骗自己的良心。

原文虎身犹可近①,人毒不堪亲②。来说是非者,便是是非人。远水难救近火,远亲不如近邻。有茶有酒多兄弟,急难何曾见一人!

注释①虎身:活的老虎。近:靠近,接近。②毒:歹毒,恶毒。堪:可以,能够。亲:亲近。

译文活的老虎还可以靠近,刻毒的人千万不可亲近。前来对你议论别人是非的人,其实他就是制造是非的小人。离得很远的水源难救近处的烈火,住得很远的亲戚不如近处的邻居。当你有茶有酒的时候很多兄弟围着你,可是当你遇到紧急危难的时候却一个也见不到了。

原文人情①似纸张张薄,世事如棋局局新。山中自有千年树,世上难逢百岁人。力微①休负重,言轻莫劝人。无钱休入众,遭难莫寻亲。

注释①人情:人与人之间交往的感情。②微:小。

译文人的情意像纸,一张比一张薄;世上的事像棋,一局比一局新。山里有生长千年的树,世上难遇活了百岁的人。力量小就不要背负重物,说话没分量就不要去劝解别人。没有钱就不要到人群中去,遭遇急难千万别去求亲戚。

原文平生莫做皱(zhòu)眉事①,世上应无切齿人②。士③者国之宝,儒④为席上珍。若要断酒法,醒眼看醉人。求人须求大丈夫,济人须济急时无。

注释①皱眉事:坑害人的事。②切齿人:仇人,恨你的人。③士:指具有某种技能的人。④儒:读书人,有文化的人。

译文一辈子不要做对不起人的事,世上就不会有恨自己的人。有技能的人是国家的宝贝,儒家学者如同宴席上的美味一样珍贵。想要知道戒酒的办法,清醒着的时候看看喝醉的人就晓得了。求人帮助应当去求真正的男子汉,接济别人只能接济急需救济的人。

原文渴时一滴如甘露①,醉后添杯不如无。久住令人贱②,频(pín)来亲也疏③。酒中不语真君子④,财上分明大丈夫⑤。积金千两,不如多买经书。

注释①甘露:甜美的水。②贱:轻视。③频:频繁,多次。一作“贫”。疏:疏远。④真君子:真正有修养的人。⑤大丈夫:指做事光明磊落之人。

译文口干舌燥的时候,一滴水犹如甜美的雨露一样滋润;已经喝醉了,再添杯续酒真是多余。在别人家住得久了会让人讨厌,亲戚之间来往过于频繁反会疏远。喝酒时不乱说话是好样的,钱财上清楚才是有作为的人。积蓄千两黄金,不如多买经书留给后代。

原文养子不教如养驴,养女不教如养猪。有田不耕仓廪(lǐn)虚,有书不读子孙愚。仓廪虚兮岁月乏,子孙愚兮礼义疏。

译文养了儿女不教导就像养了头驴、养了头猪。有田不种粮库就会空虚,有书不读子孙就会愚昧。粮库空了呀日子难过,子孙愚昧了呀礼义就疏远了。

原文同君一席话,胜①读十年书。人不通古今,马牛如襟裾(jū)②。茫茫四海人无数,哪个男儿是丈夫!美酒酿(niànɡ)成缘③好客,黄金散尽为收书。

注释①胜:好过,胜过。②襟:上衣的前面部分。裾:衣服的前襟。③缘:因为。

译文和您一番谈话,胜过读了十年的书。一个人不能博古通今,就同穿着衣裳的牛马没什么区别。广阔的四海之内不计其数的人中间,有哪个男人称得上是真正的男子汉?酿成美酒是因为喜欢朋友团聚,花掉全部金钱是为了收集书籍。

原文救人一命,胜造七级浮屠①。城门失火,殃及池②鱼。庭前生瑞草③,好事不如无。欲求生富贵,须下死功夫。

注释①浮屠:宝塔。②池:护城河。③瑞草:吉利、吉祥的草。

译文搭救别人一条性命,胜过修建七层宝塔。城门口着了火,取水救火,连累护城河中的鱼无水而死。庭院生长出吉祥的草会招来人们来观看,这样的好事不如没有的好。要想求得生前的富贵,必须付出拼死的努力。

原文百年成①之不足,一旦败之有余。人心似铁,官法②如炉。善化③不足,恶化有余。水至清则无鱼,人至察则无徒。

注释①成:建设。②官法:国家的法律。③化:感化。

译文做成一件事花费百年还怕不够,而一瞬间的不慎就足以毁掉它还有余。任你心如铁石坚顽,也终逃不出洪炉般的法律。如果善性对你的感化不够,那么恶性对你的感化就会变本加厉。水过分清纯就养不活一条鱼,人过分认真分辨就会失去朋友。

原文知者①减半,愚者全无。在家由父,出嫁从②夫。痴人③畏妇④,贤女敬⑤夫。是非终日有,不听自然无。

注释①知者:智者,聪明的人。②从:听从,服从。③痴人:傻瓜。④妇:妇人,这里指自己的妻子。⑤敬:尊敬。

译文世上的聪明人如果减少一半,那就找不到一个愚蠢的人了。女人在家里听从父亲,出嫁后服从丈夫。傻瓜才怕老婆,贤惠的女人会尊敬丈夫。是非这个东西是天天都有的,不听是非自然就没有是非了。

原文宁可正而不足①,不可邪而有余②。宁可信其有,不可信其无。竹篱茅舍风光好,僧院道房终不如。命里有时终须有,命里无时莫强求。

注释①不足:不富足。②有余:富足。

译文宁肯做正直的人而生活贫困,不要做奸邪的人而生活富足。有些事宁可信它有,不要轻易相信没有。简陋的竹篱笆茅草屋风光无限好,华丽的僧人道士居室怎能比得上它。命里该有的早晚会得到,命里没有的不要去强求。

原文道院迎仙客,书堂隐相儒。庭栽栖(qī)①凤竹,池养化龙②鱼。结交须胜己,似我不如无。但看三五日,相见不如初。

注释①栖:停留、居住。②化龙:变化为龙。

译文寺院迎接的是有仙气的游客,书斋里隐居的是未来的宰相。庭院里栽种凤凰栖息的树,池塘里养育将化为龙的鱼。交朋友要交胜过自己的人,与自己差不多的朋友不如没有。往往同友人交往三五天后,此时的印象就不像刚见时那么好。

原文人情似水分高下,世事如云任卷(juǎn)舒。会说说都市,不会说说屋里①。磨刀恨不利,刀利伤人指。求财恨不多,财多反害己。

注释①都市:一作“都是”;屋里:一作“无理”。

译文人的情意像水一样有高有低不必去计较,世上的事像云一样听凭它变化去罢。会说话的人讲的都是大城市里的大事,不会说话的人讲的都是家前屋后的琐事。磨刀时唯恐不锋利,可是刀太锋利却容易伤人手指。追求钱财时唯恐不多,可是钱财多了反会害了自己。

原文知足常足①,终身不辱;知止②常止,终身不耻。

有福伤财,无福伤己。差之毫厘,失之千里。

注释①知:懂得。足:满足。②知止:知道适可而止。

译文懂得满足现状就经常会感到满足,懂得适可而止就不会招来耻辱。遇到危难时有福的人只损失钱财,没有福的人就会伤害到自己。有时出了一毫一厘的差错,离开正确的目标会失之千里。

原文若登高必自卑①,若涉远必自迩(ěr)②。

三思而行,再思③可矣。

使口④不如自走,求人不如求己。

小时是兄弟,长大各乡里。

注释①卑:低。②迩:近。③再思:第二次思考。④使口:开口支使别人。

译文如果要登到高处必须先从低处开始,如果要走向远处必须先从近处起步。人们常说想三次而后行事,其实想两次就足够了。用嘴支使别人不如自己前去做,求别人办事不如求自己去做。小时候是亲密的兄弟,长大以后各住他乡。

原文嫉财莫嫉食,怨生莫怨死。

人见白头嗔(chēn),我见白头喜,

多少少年亡,不到白头死。

译文嫉妒别人的钱财,不能嫉妒别人吃食;别人活着时你可埋怨,人死后就别埋怨了。别人看见自己生了白头发就生气,我见到自己生了白头发却很高兴。因为世界上多少人年纪轻轻就死了,他们没有等到头发白就离开了人世。

原文墙有缝,壁有耳。

好事不出门,恶事传千里。

贼是小人,知①过君子。

君子固②穷,小人穷斯滥(làn)矣③。

注释①知:通“智”,智慧。②固:固守。③斯:这个。滥:过度,这里意为胡作非为。

译文墙壁都有缝隙,墙壁后面都可能有耳朵在偷听。你做得好的事出不了屋门,做得坏的事却传出千里之外。偷东西的贼是卑贱的小人,其智慧有时可以超过高尚的君子。高尚的君子能在贫穷中坚持操守,卑贱的小人在贫穷中就会胡作非为。

原文贫穷自在,富贵多忧。不以我为德,反以我为仇。

宁可直①中取,不向曲②中求。

注释①直:正直,指光明正大的方式。②曲:弯曲,指歪门邪道。

译文贫穷的人自由自在,富贵的人却有很多的忧虑。做了好事不感激我,却把我看作仇人。宁可公正合理地得到,不可走歪门邪道获取。

原文人无远虑,必有近忧。

知我①者,谓我心忧②,不知我者,谓我何求?

晴天不肯去,直待雨淋头。

成事莫说,覆③水难收。

注释①知我:了解我。②心忧:内心忧愁。③覆:倒掉。

译文一个人如果没有长远的考虑,那就会有很快到来的忧患。知道我的人说我心中忧伤,不知道我的人说我在寻找什么东西。晴天时不肯出行,到出行时赶上大雨淋头。已经做成的事就不要再去劝说,已经泼出的水绝对收不回来了。

原文是非只为①多开口,烦恼皆因强②出头。

忍得一时之气,免得百日之忧。

近来学得乌龟法,得缩头时且缩头。惧③法朝朝乐,欺公日日忧④。

注释①为:因为。②强:强行,逞强。③惧:惧怕。④欺:欺侮。公:公家,官府。

译文不管什么是非都是因为话多了引起的,多烦恼的原因是争强好胜的结果。遇到生气的事情忍一忍就过去了,免得惹出以后长期的烦恼。近来学到乌龟的活法,能缩头的时候就缩头。知道惧怕刑法每天都会过得快乐,损公肥私每天都过得提心吊胆。

原文人生一世,草木一春。

黑发不知勤学早,转眼便是白头翁(wēnɡ)。

月过十五光明少,人到中年万事休。

儿孙自有儿孙福,莫为儿孙作马牛。

译文人只能活一辈子,草木只能生长一个春天。年轻时不知勤奋学习,转眼间就成了白头老翁。月亮过了每月十五就会一天比一天暗淡,人到中年就什么事也办不成了。儿孙们自会有他们的福分,不要为他们当牛作马枉劳神。

原文人生不满百,常怀千岁忧。

今朝有酒今朝醉,明日愁来明日忧。

路逢险处难回避,事到头来不自由。

药能医假病,酒不解真愁。

译文人的寿命不会过百岁,却常常为了千年后的事情忧虑。今天有酒今天就喝醉,明天的忧愁烦恼明天再说。路遇到险处无论如何也要想方法通过去,事情轮到头上想躲避也躲避不了。药物只能医治假病,饮酒不能消解真愁。

原文人贫不语,水平不流。

一家养女百家求,一马不行百马忧。

有花方酌(zhuó)酒,无月不登楼。

三杯通大道,一醉解千愁。

译文人穷了就不多讲话,水平了就流不动。一家养了女儿百家都想来求婚,一匹马不能行走百匹马都替他忧愁。有花赏才有饮酒的兴致,没有月亮哪有登楼的雅兴。饮酒三杯自能通晓高深的道理,醉倒一次无数的忧愁都会消解。

原文深山毕竟藏猛虎,大海终须纳①细流。

惜花须检点②,爱月不梳头。

大抵(dǐ)③造他肌骨好,不擦红粉④也风流。

受恩深处宜先退,得意浓时便可休。

注释①纳:接纳。②惜:爱惜。检点:约束自己的言行。③大抵:大概。④红粉:女子化妆用的胭脂水粉。

译文深山里必定藏着猛虎,大海一定要接纳细小的溪流。爱惜鲜花就要注意自己的行为不要碰它,爱好月亮就不对像月亮的镜子梳头发。大概是父母生她的肌肤体态好,不用搽脂抹粉也俏丽风流。受到的恩惠多了就该退身,事业上十分得意时就该适可而止。

原文莫待是非来入耳,从前恩爱反成仇。

留得五湖明月在,不愁无处下金钩。

休别有鱼处,莫恋浅滩头。

去时终须去,再三留不住。

译文不要等到矛盾是非都传到你耳朵里,那时从前的恩情都变成仇怨。只要能留得住五湖上的明月,就不愁没有地方垂钓。不要轻易离开有鱼可钓的地方,不要贪恋水浅安全的滩头。该去的东西终究要离去,再三挽留也是留不住的。

原文忍一句,息一怒;饶一着,退一步。

三十不豪,四十不富,五十将近寻死路。

译文忍住少说一句话,压住一次怒气;下棋让人一着,遇争执退一步。三十岁不能成为有能力的人,四十岁不能成富翁,五十岁就临近死亡线了。

原文生不认魂,死不认尸。一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴。

父母恩深终有别,夫妻义重也分离。

人生似鸟同林宿①,大限②来时各自飞。

注释①宿:住,居住。②大限:生命的极限,指死期。这里指大难。

译文活着不认识魂灵,死了不认识尸体。一寸光阴如同一寸黄金那样珍贵,一寸黄金难以买到一寸光阴。父母的恩情再深终究会与你分别,夫妻的情义再重难免也会一朝分手。人们生活像鸟儿在同一个树林中居住,大难来临时各自逃离飞去。

原文人善①被人欺,马善被人骑。

人无横财②不富,马无夜草不肥。

人恶人怕天不怕,人善人欺天不欺。

善恶到头终有报③,只争来早与来迟。

注释①善:善良。这里有软弱的意思。②横财:意外得来的钱财,多指用不正当手段得来的。③报:报应。佛教用语,原指种善因得善果,种恶因得恶果。

译文人善良了会被人欺负,马老实了,谁都可以骑。人如果没有不义之财不会富,马夜里不加草料养不肥。一个人凶恶,人们怕他,天却不怕他;一个人善良,人可能欺负他,天却不会欺负他。不论行善还是作恶到头来都会有报应,只是来得早与迟罢了。

原文黄河尚①有澄(chénɡ)清日,岂可②人无得运时!

得宠思辱③,居安思危。

念念④有如临敌日,心心常似过桥时⑤。

英雄行险道,富贵似花枝。

注释①尚:尚且。②岂可:怎么可能。③宠:宠爱。辱:受到侮辱。④念念:刹那,指极短的时间。引申为随时在意。⑤心心:一心一意。过桥:这里指过独木桥。

译文黄河水泥沙很多,但也有水清的时候,人怎么可能没有运气好的时候呢?得到宠爱时要想想忍受屈辱的日子,安居乐业时要多多考虑可能发生的危险。思想永远应像大敌当前那样慎重,心情永远应像过独木桥那样谨慎。英雄始终在艰险路上闯荡,富贵如同花在枝上难以长久。

原文人情莫道春光好,只怕秋来有冷时。

送君千里,终须一别。

但将冷眼观螃蟹,看你横行到几时。

译文人情不会永远像春光那么美好,只怕会遇到秋天寒冷来临的时候。送人送出千里之外,终究还是要分别。只用冷眼看着螃蟹,看你能横着爬到什么时候。

原文见事莫说,问事不知。

闲事休管,无事早归。

假缎染就真红色,也被旁人说是非。

善事可作,恶事莫为。

译文看到什么事不要说出来,问你什么事都说不知道。任何闲事都不要去管,没有事做就早点回家。假的绸缎即使染成真的红色,也会遭到人们的品评议论。行善的事可以做,作恶的事不能干。

原文许①人一物,千金不移②。

龙生龙子,虎生虎儿。

龙游浅水遭虾戏③,虎落平阳④被犬欺。

一举首登龙虎榜⑤,十年身到凤凰池⑥。

注释①许:许诺。②移:改变。③戏:戏弄,捉弄。④平阳:平原。⑤龙虎榜:科举考试中公布中举者的榜文。⑥凤凰池:魏晋时中书省,掌管一切机要,因接近皇帝,故称“凤凰池”。此处指到皇帝身边的机要部门做官。

译文答应送别人一件东西,即使要花费千金也不能改变。龙生的儿子是小龙,虎生的儿子是幼虎。龙游到浅水滩会遭到虾子的戏弄,虎到了平原上会受到狗的欺负。一旦在科举考试中金榜题名,十年之后就能在朝廷出任高官。

原文十载寒窗①无人问,一举成名天下知。

酒债寻常行处有,人生七十古来稀。

养儿防老,积谷防饥。

当家才知盐米贵,养子方知父母恩。

注释①寒窗:指在寒冷的窗下用功读书。

译文十年在寒窗内苦读无人知晓,一下子出了名后天下人都知道。喝酒欠债的事情到处都有,人活到七十岁古来少有。养儿是为了老有依靠,积攒粮食是为了防止挨饿。主持家政才知道柴米油盐昂贵,自己有了儿子才了解父母的养育之恩。

原文常将有日思无日,莫把无时当有时。

时来风送滕(ténɡ)王阁①,运去雷轰荐福碑②。

入门休问荣枯事,观看容颜便得知。

官清书吏瘦③,神灵庙祝肥④。

注释①滕王阁:唐高祖之子滕王元婴为洪州刺史时建造,在今江西南昌西北。唐初诗人王勃曾到此赴宴。并作了著名的《滕王阁序》,得以扬名天下。与湖南岳阳楼、湖北武汉的黄鹤楼并称为江南三大名楼。②荐福碑:出自元代马致远杂剧《半夜雷轰荐福碑》,里面讲述一贫书生刚要去临摹荐福碑的碑文买钱为生计的时候,当夜荐福碑却被雷击毁的故事。③清:清廉。书吏:衙门里执掌文书的小吏。这里泛指下级吏员。④灵:灵验。庙祝:庙里管理香火的人。

译文常常在有吃穿的时候想到没有吃穿的日子,不要到困难的时候再想过好日子。交好运时风会送你到滕王阁扬名,没运气的时候要摹碑文却被雷轰毁。进一家门不必问日子过得好坏,只要观察人们的容颜气色就知道了。长官清廉下级吏员一定清瘦,供奉的神仙灵验看管香火的人一定肥头大耳。

原文息却雷霆(tínɡ)之怒,罢却①虎狼之威。

饶人算之本②,输人算之机③。

好言难得,恶语易施。

一言既出,驷(sì)马④难追。

注释①却:去掉。②本:根本。③输:忍让。机:关键。④驷马:同拉一辆车的四匹马。这里指四匹马拉的车。

译文平息雷霆般的愤怒,去掉虎狼般的威风。饶恕别人是处事的根本,忍让别人是处事的关键。有益的话不容易听到,伤人的话容易说出。一句话说出口,四匹马都追不回。

原文道吾好者是吾贼①,道吾恶者是吾师。

路逢侠客须呈剑,不是才人莫献诗。

三人行,必有我师焉,

择其善者②而从之,其不善者而改之。

注释①道:说。贼:敌人。②善者:长处,优点。

译文讲我好话的是我的敌人,讲我缺点的是我的老师。路上遇到侠客应当献上宝剑,不要向没有才学的人诵读诗篇。三人同行,其中一定有可以做我老师的人,对他们的长处要学习,对他们的缺点也可借鉴改正。

原文欲昌和顺须为善,要振家声在读书。

少壮不努力,老大徒伤悲。

人有善愿,天必佑之。

译文要提倡和顺的风气就要多做善事,要振兴家庭的声望关键在于多读书。年轻力壮时不知努力,到年老体衰时只能独自伤心。人如果有善良的愿望,老天也会帮助你。

原文莫饮卯(mǎo)时①酒,昏昏醉到酉(yǒu)②;

莫骂酉时妻,一夜受孤凄。

种麻得麻,种豆得豆。

天网恢恢③,疏而不漏。

注释①卯时,早上五至七时。②酉,傍晚五至七时。③恢恢:宽广的样子。

译文不要在清晨饮酒,那样会昏昏沉沉直到傍晚;不要晚上骂妻子,那样你会孤单地过一晚上。种下麻籽会收到麻,播下豆种会收到豆。天的眼睛像宏大的网,网眼稀疏却不会漏掉一切坏人坏事。

原文见官莫向前,做客莫在后。

宁添一斗,莫添一口。

螳螂捕蝉(chán),岂知黄雀在后。

不求金玉重重贵,但愿儿孙个个贤。

译文见官长时不要靠前,免得被挑剔;做客人时不要靠后,免得被冷落。宁可多添一斗粮,不可多生一口人。螳螂只顾捕捉眼前的蝉,不料黄雀正在后面等着吃它。不追求家中金银珠宝件件贵重,只愿家中的儿孙个个贤能。

原文一日夫妻,百世姻缘。

百世修来同船渡,千世修来共枕眠。

杀人一万,自损三千。

伤人一语,利如刀割。

译文即便是一日夫妻,那也是百世的缘分。一百代修来的缘分才能同乘一条船,一千代修来的缘分才能做同床共枕的夫妻。杀了一万敌人,自己这方也要损失三千人。一句伤人的话,给对方的伤害犹如割肉的刀子一样锋利。

原文枯木逢春犹再发,人无两度再少年。

未晚先投宿,鸡鸣早看天。

将相顶头堪走马①,公侯肚内好撑船②。

富人思来年,穷人思眼前。

注释①堪:可以。②好撑船:形容人度量宏大。

译文枯萎的树木赶上春天会再发绿叶,人却不会有两次少年时代。出行时不到晚上就该去找好宿处,听到鸡鸣就该及早起来看看天气。将军宰相能承担大事,头顶可以跑马;王公贵族宽宏大量,肚里可以撑船。富人常常考虑明年的事,穷人却只能顾及眼前的温饱。

原文世上若要人情好,赊(shē)去物件不取钱。

死生有命①,富贵在天②。

击石③原有火,不击乃无烟。

为学始知道④,不学亦枉然。

注释①命:命运。②在:在于。天:天意。③击石:敲打石头。④为学:做学问,读书。知道:懂得道理。

译文如果你要想得到好的缘分和人缘,那你就赊给别人东西不要钱。人的生死是命里注定的,能不能富贵全凭天意。碰击石头就会冒出火星,不去碰击连烟都不会冒。学习了才懂得道理,不学习就什么都不懂。

原文莫笑他人老,终须还到老。

和得邻里好,犹如拾片宝。

但能依本分,终须无烦恼。

译文不要嘲笑别人的老态,自己终究也会老的。与邻居处得和睦友好,就像拣到了珍宝。做人只要守本分,到头来就不会有烦恼。

原文大家做事寻常①,小家做事慌张。

大家礼义教子弟,小家凶恶训儿郎。

君子②爱财,取之有道③;

贞妇④爱色,纳⑤之以礼。

注释①大家:大户人家。寻常:平常。这里指做事从容不迫。②君子:指品德高尚的人。③有道:正当,合理合法的方式。④贞妇:遵守贞节操守的女人。⑤纳:接受,接纳。

译文大户人家办事从从容容,小户人家办事慌慌张张。大户人家用礼义教育子弟,小户人家粗暴地训斥孩子。道德高尚的君子也爱钱财,但要用正当的方法去取得;对于贞节美丽的女子,要按礼仪来迎娶她。

原文善有善报,恶有恶报,

不是不报,日子①未到。

万恶淫为首,百行②孝当先。

人而无信,不知其可也。

注释①日子:时间,时候。②百行:各种道德品行。

译文干好事有好的结果,干坏事有坏的报应。不会有没有报应的结果,只是时间早迟的问题。一切恶行中淫乱是最坏的,一切品行中孝顺是最重要的。做人而不讲信用,这是不可容忍的。

原文一人道虚①,千人传实②。

凡事要好,须问三老③。

若争小可④,便失大道⑤。

家中不和邻里欺,邻里不和说是非。

注释①道:说,传言。虚:虚假,不真实。这里指不被人相信。②实:实事。③三老:古时掌管教化的乡官,帮助推行政令,这里指德高望重的老人。④小可:小事情。⑤大道:大道理。

译文一个人讲的话没人信,很多人都来传播就成了真的。所有的事情要想办好,必须请教德高望重的老人。如果只计较细枝末节,必定在大的方面产生偏差。家中不和睦必定会受到邻居的欺侮,邻居不和睦必定会互相搬弄是非。

原文年年防饥,夜夜防盗。

好学者如禾如稻①,不好学者如蒿如草②。

遇饮酒时须饮酒,得③高歌处且高歌。

因④风吹火,用力不多。

注释①如禾如稻:比喻像庄稼一样有用。②如蒿如草:比喻像野草一样无用。③得:能。④因:凭借。

译文年年预防饥荒,夜夜防备盗贼。学习的人像禾苗庄稼一样十分有用,不学习的人像蒿草一样只作柴烧。遇到饮酒的场合就开怀畅饮,赶上唱歌的场合就放声高歌。借助风势来吹火,用的力气很小。

原文不因渔父引①,怎得见波涛。

无求到处人情好②,不饮任他酒价高。

知事少时烦恼少,识人多处是非多。

世间好语书说尽,天下名山僧占多③。

注释①引:指引,引导。②求:追求。人情:人缘。③僧占多:多被僧人占有,这里指庙宇多建在青山里。

译文如果没有老渔翁的引导,怎么能够见识到壮阔的波涛。没有必要追求到处都有好人缘,不饮酒的话就不必关心酒价的高低。知道的事情少烦恼也会少,认识的人多招惹的是非必多。人世间的好话都被书籍写尽了,天下有名的山多数被和尚庙宇占据。

原文入山不怕伤人虎,只怕人情两面刀①。

强中更有强中手,恶人终受恶人磨②。

会使③不在家豪富,风流不在着衣多。

光阴似箭,日月如梭(suō)。

注释①两面刀:比喻人情险恶,两面三刀。②磨:折磨。这里引申为对付。③会使:指善于理财。

译文上山不怕伤人的虎,只怕人与人之间的两面三刀。强手当中还有更强的,恶人自然会有比他更恶的人来对付他。会过日子不在于家里多有钱,风采神韵不在于穿得有多么好。光阴的流逝像箭一样快,日月往来如穿梭。

原文天时不如地利①,地利不如人和②。

黄金未为贵,安乐值钱多。

万般皆下品③,惟有读书高。

为善最乐,为恶④难逃。

注释①天时:气候条件。地利:地理上的有利形势。②人和:人心团结和睦。③万般:各种各样。下品:低的等级。④为恶:为非作歹,做坏事。

译文天气适宜不如地形有利,地形有利不如人心和睦。黄金没什么可贵的,安静快乐的生活才是最重要的。世界上一切都是次要的,只有读书最重要、最高尚。多做好人多做善事使人快乐,做坏事有恶行罪责难逃。

原文羊有跪乳①之恩,鸦有反哺②之义。

孝顺还生孝顺子,忤逆③还生忤逆儿,

不信但看檐前水,点点滴在旧窝④池。

隐恶扬善,执⑤其两端。注释①跪乳:小羊吃奶时,前腿下跪。②反哺:小乌鸦长大后叼食喂母鸦。比喻子女长大奉养父母。③忤逆:不孝顺,不顺从。④窝:指水滴下后形成的水窝。⑤执:掌握,把握。

译文羊羔有跪下接受母乳的感恩举动,小乌鸦有衔食反喂母鸦的情义。自己孝顺父母,生下的儿子也孝顺;自己忤逆不孝,生下的儿子也不会孝顺。不信请看屋檐下的水,每一滴都落到旧的坑窝里。不揭露别人的坏处,宣扬别人的好处,应当把握好这两个方面的原则。

原文妻贤夫祸少,子孝父心宽。

人生知足何时足,到老偷闲且是闲。

但有绿杨堪系马,处处有路通长安①。

注释①长安:西汉隋唐等朝的都城,在今陕西西安。这里泛指都城。宋普济《五灯会元》作:“处处绿杨堪系马,家家门首透长安。”长安又可解为虚指。但得绿杨系马处,我心已在长安城,何必迷失在红尘滚滚长安道上呢。这又是一种淡定的心境。

译文妻子贤惠丈夫就少遭祸患,儿子孝顺父亲就会心情舒畅。人生应当知足,可什么时候才是足呢?到了老年得到的悠闲才是悠闲。只要有杨柳树就能拴马,到处都有路通向长安。

原文既堕釜(fǔ)甑(zènɡ)①,反顾②何益?

反覆③之水,收④之实难。

见者易,学者难。

莫将容易得,便作等闲⑤看。

注释①釜:锅。甑:古时蒸饭用的炊具。②反顾:回头看。③反覆:翻过来,这里指泼掉,倒掉。④收:收回。⑤等闲:随随便便,轻易。

译文既然釜与甑都已经摔碎了,回头看一下又有什么用处?水已经倒掉,怎么可能再收起来呢?看的时候觉得容易,真正学起来就感觉到难了。不要把容易得到的东西,就看得平常不知道珍惜。

原文用心计较般般错,退步思量事事宽。

道路各别①,养家一般②。

从俭(jiǎn)入奢(shē)易③,从奢返俭难。

知音④说与知音⑤听,不是知音莫与弹⑥。

注释①别:差别,不同。②一般:一样。③俭:俭朴,节俭。奢:奢侈,铺张浪费。④知音:知心话。⑤知音:知己的人。⑥弹:本义指弹琴。这里假借为“谈”,指谈心,谈话。

译文过于用心计较每件事就会觉得哪都不对,退一步想一想所有的事都容易处理了。走的道路也许各有不同,但维持家计的道理都是一样的。从勤俭到奢侈、享受很容易,但过惯了享乐的生活再回到艰苦的生活中去就很难适应了。知心话说给知心人听,对于不能理解自己的人就不要给他说心里话。

原文点石化为金,人心犹未足。

信了肚①,卖了屋。

谁人不爱子孙贤,谁人不爱千钟粟②,

奈五行不是这般题目③。

注释①信了肚:满足了肚子的需求。指大吃大喝。②千钟粟:比喻高官厚禄。钟,古代的量具。③五行:指金、木、水、火、土。这里指五行八字,命运。这般:这样。题目:内容,这里引申为运气。

译文即使有了点石为金的法术,人的贪心仍然不会满足。如果一味大吃大喝,满足肚子的需求,结果肯定是连房子也会卖掉。谁不愿意子孙个个德才兼备呢?哪个不愿意做大官呢?无奈的是五行八字中没有这样的运气。

原文莫把真心空计较①,儿孙自有儿孙福。

天下无不是②的父母,世上最难得者兄弟。

与人不和,劝人养鹅;

与人不睦(mù),劝人架屋③。

注释①空计较:枉费心机。②不是:不好,不对。③架屋:建房。

译文不要过多地去计较和操劳,儿孙们自有他们的福气。天下的父母永远是对的,世上最宝贵的是兄弟情谊。与人相处不和谐,要想想古人养鹅注意不扰邻居的佳话;与人相处不和睦,要想想古人用盖房子须通力合作的比方。

原文但行好事,莫问前程。

不交僧道,便是好人。

河狭水激,人急计生。

明知山有虎,莫向虎山行。

译文只管去做好事,不要计较结果如何。不同和尚、道士交朋友,就表明他是个好人。河道狭窄水流自然急,关键时刻人则会急中生智、想出办法。知道山上有虎,就不要再上去了。

原文路不铲不平,事不为不成,

人不劝不善,钟不敲不鸣。

无钱方断酒,临老始看经。

点塔七层,不如暗处一灯。

译文道路不铲修就不平坦,事情不去做就不成功,人不劝导就不善良,钟不敲击就不鸣响。没有钱了才戒酒,到老了才开始读看经书。在七层高塔上点灯,不如在暗处点一盏灯对人更有益。

原文堂上二老①是活佛,何用灵山朝世尊②。

万事劝人休瞒昧(mèi)③,举头三尺有神明④。

但存方寸土,留与子孙耕。

灭却心头火,剔(tī)起佛前灯。

注释①二老:指父母双亲。②灵山:传说佛祖居住的地方。世尊:即佛祖,教徒对于释迦牟尼的尊称。③瞒昧:欺瞒,隐瞒。④神明:神灵,神的总称。

译文家里的父母二位老人就是活佛,何必到灵山去朝拜佛祖呢!许多事情告诉人们不要背着人做昧良心的事,天上的神灵对这一切都是一清二楚的。为子孙后代留下一些可耕之地,传给后代教育子孙。灭掉心头的欲火,剔亮佛前的明灯。

原文惺惺①常不足,懵懵(měnɡ)②作公卿(qīnɡ)。

众星朗朗③,不如孤月独明。

兄弟相害④,不如友生⑤。

合理可作,小利莫争。

注释①惺惺:聪慧的人。②懵懵:糊涂的人。③朗朗:形容明亮。④相害:伤害,相互残害。⑤友生:朋友。

译文聪明人常常不知足,笨蛋却稀里糊涂就做了朝廷高官。群星闪闪发光,不如一个月亮那么明亮。兄弟互相伤害,不如朋友互相帮助。合乎情理的事就可以去做,蝇头小利不要去争。

原文牡丹花好空①入目,枣花虽小结实成②。

欺老莫欺少,欺少心不明。

随分耕锄收地利③,他时④饱暖谢苍天。

注释①空:空洞,不实际。②结实成:结成果实。③随分:根据时节。地利:庄稼粮食。④他时:收获的时候。

译文牡丹花再好也只不过是让人观赏罢了,枣花虽看不起眼却能结出实实在在的果实。就算欺负老人也不要欺负少年儿童,欺负少儿的人那可真是愚蠢到家了。按照节令耕作农田发挥地利,收获时能得到温饱还要靠老天保佑。

原文得忍且忍①,得耐且耐,

不忍不耐,小事成大。

相论逞②英豪,家计渐渐消。

贤妇令夫贵,恶妇令夫败。

注释①得:能,能够。且:就。②逞:炫耀,显示。

译文能忍就忍,能耐就耐。如果不忍耐,小事就会酿成大祸。如果同别人争强比富,家产必然逐渐败坏掉。贤惠的妻子能帮助丈夫成功,缺少道德修养的妻子会使丈夫失败。

原文一人有庆①,兆民咸赖②。

人老心不老,人穷志不穷。

人无千日好,花无百日红③。

杀人可恕,情理难容。

注释①庆:指喜庆或值得庆贺的事。②兆民:指众多的人。赖:依赖,沾光。《尚书·吕刑》:“一人有庆,兆民赖之,其宁惟永。”意为:帝王行德政,是百姓安康、天下太平的保障。推而广之,一家之主有德行,全家就会幸福安宁。③红:花开放的颜色。这里指盛开。

译文掌权者一个人有了值得庆贺的事,亿万人民都会从中得到好处。人的年纪老了思想不应当老,人生活困穷但志气不能丧失。人不可能千日都好,花不可能百天都红。杀人从法理上看即使是可以宽恕的,但是从人情和天理上来看,都是让人难以容忍的。

原文乍(zhà)富不知新受用①,乍贫难改旧家风。

座上客常满,怀中酒不空。

屋漏更遭连夜雨,行船又遇打头风②。

笋因落箨(tuò)③方为竹,鱼为奔波始化龙。

注释①乍:突然。受用:享受。②打头风:逆风。③箨:指竹笋外面一层一层的皮。

译文一下子富起来,不知该如何享用;而突然贫困下去,却很难改变原有的享受习惯。席上客人经常满座,杯中美酒总也不空。屋顶漏了又遇上连夜大雨,船正航行又遇上迎面大风。竹笋因为掉了一层皮才成为直插云霄的竹子,鲤鱼经过长途跋涉冒险腾越才化身为龙。

原文曾记少年骑竹马①,看看又是白头翁。

礼义生于富足,盗贼出于赌博。

天上众星皆拱北②,世间无水不朝东。

君子安贫,达人知命。

注释①竹马:儿童放在胯下当马骑的竹竿。②拱北:指众星围绕北极星。

译文至今常记起少年骑竹马的情景,但转眼头发都已经白了。礼义是从富足生活中形成的,盗贼往往是由于赌博才走上犯罪道路。天上的群星都朝向北斗星,地上没有一条江河不向东流。高尚的君子安于贫困的生活,通达道理的人听凭命运安排。

原文良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。

顺天者存,逆天者亡。

人为财死,鸟为食亡。

夫妻相和好,琴瑟与笙簧①。

注释①琴瑟:乐器。琴和瑟一起合奏。声音和谐,常以此比喻夫妻感情融洽。笙:一种管乐器。簧:乐器中发声的薄片。

译文好药常常是苦的却能治病,最诚心的话往往不顺耳却是真正对你有好处。顺应天理的能够生存,违背天理的必然灭亡。人为贪财而死,鸟因贪食而亡。夫妻之间亲密和睦,如同琴瑟笙簧一样和谐弹奏。

原文有儿穷不久,无子富不长。

善必寿考①,恶必早亡。

爽口食多偏作病,快心事过恐生殃②。

富贵定要依本分,贫穷不必再思量。

注释①寿考:长寿。②殃:祸殃。

译文有了儿子,贫穷不会长久;没有儿子,富了也不长久。善人必定活得长久,恶人必定早早死亡。可口的食物吃多了反会得病,开心过头了恐怕乐极生悲。富贵时一定要安于本分,贫困时不必枉费心机。

原文画水①无风空作浪,绣花虽好不闻香。

贪他一斗米,失却半年粮;

争他一脚豚(tún)②,反失一肘羊。

龙归晚洞云犹湿,麝(shè)③过春山草木香。

注释①画水:画中的水。②脚豚:猪蹄。豚,小猪。③麝:一种像鹿的动物。雄麝腺囊的分泌物称麝香,有特殊的香味。

译文画上的水没有风却兴起波浪,绣出的花虽然好看却没香味。贪图别人一斗米,结果失掉了自己吃用半年的粮食;为了和别人争一只猪脚,反而失掉了半边羊。龙在晚上返回洞里云还是湿的,麝跃过春天的山,草木都带香气。

原文平生只会说人短,何不回头把己量①。

见善如不及,见恶如探汤②。

人穷志短,马瘦毛长。

自家心里急,他人不知忙。

注释①量:思量,打量。②汤:热水,沸水。

译文一生只会议论别人的缺点,为什么不回头看看自己的毛病。见到好人好事唯恐自己做不到,见到坏人坏事像手伸进沸水赶快躲开。人穷志气就不足了,马瘦毛发就显得长了。自己遇事心里焦急,别人却照样不慌不忙。

原文贫无达士①将金赠,病有高人说药方。

触来莫与竞,事过心清凉②。

秋至③满山多秀色,春来无处不花香。

凡人不可貌相④,海水不可斗量。

注释①达士:豁达仗义的人。②清凉:清新舒畅。③貌相:从长相上去判断、评判。

译文贫穷时没有好心人赠送金钱,患病时却有能人告诉你药方。有人触犯了你不要与他争竞,事情过去了你的心情自然就舒畅了。秋天到了,漫山遍野景色秀丽;春天来了,到处都是鸟语花香。不能只根据相貌、外表去判断一个人,不能用斗来测量海水的容量。

原文清清之水为土所防①,济济②之士为酒所伤。

蒿草之下,还有兰香,

茅茨③之屋,或有侯王。

无限朱门生饿殍(piǎo)④,几多白屋出公卿。

注释①防:拦挡,堵防。②济济:众多。③茅茨:茅草。④饿殍:饿死的人。

译文清清流水,被土阻拦;多少男儿,因酒害事。蒿草的下面可能有芳香的兰花,茅屋的里面也许将来能出个王侯将相。有多少豪门大户子弟后来成了饿死鬼,有多少平民百姓家中培养出高官。

原文醉后乾坤①大,壶中日月长②。

万事皆已定,浮生③空自忙。

千里送毫毛④,礼轻仁义重。

世事明如镜,前程暗似漆⑤。

注释①乾坤:指天地。②壶中日月长:典出《神仙传》。说的是壶公与费长房的故事。神仙壶公,卖药长安,天黑入壶中。一日费长房尾随入内,见楼台壮丽,别有洞天。③浮生:虚浮短暂的人生。《庄子·刻意》:“其生若浮,其死若休。”浮,漂浮;休,休息。以人生在世,虚浮不定,因称人生为“浮生”。④毫毛:长而尖细的毛,比喻极细小的事物。毫:一作“鹅”。⑤漆:黑色的油漆。

译文喝醉以后觉得世界比平时广大,喝酒时感觉时间都很漫长。一切事情都是命中注定的,人们却一生奔波空忙一场。不远千里送一根毫毛,礼物虽轻情义却重。世上的事像镜子一样清楚,只是自己的前途一片漆黑。

原文架①上碗儿轮流转,媳妇自有做婆时。

人生一世,如驹过隙②。

良田万倾,日食三升;

大厦千间,夜眠八尺。

注释①架:指橱柜。②如驹过隙:典出《庄子·知北游》:像小白马在细小的缝隙前一闪而过一样。这里形容时间过得很快。

译文橱柜里的饭碗轮流替换,今日的媳妇早晚会当成婆婆。人生一辈子,如马驹跃过裂缝一样快。有万顷良田的人,每天不过吃一升米;有大厦千间的人,每晚也不过睡在八尺长的地方。

原文千经万典,孝弟为先。

一字入公门①,九牛拔不出。

八字衙门②向南开,有理无钱莫进来。

富从升合(gě)起③,贫因不算来。

注释①一字:指很微小的事情。公门:衙门。②八字衙门:古代衙门建筑为突出大门的位置,大门两侧的墙面内斜形状为八字形门墙。衙门也叫八字衙门。③升合:升、合都是较小的容积单位。十勺为一合,十合为一升。

译文千万种经典讲的道理,孝顺父母、友爱兄弟是第一条。哪怕因为一点小事进了衙门,就是九头牛也拖不出来了。八字形的衙门口朝向南方,有理没钱的人别想进来。财富是从一升一合米积蓄起来的,贫穷是由于不会计划造成的。

原文万事不由人计较①,一生都是命安排。

家无读书子,官从何处来。

人间私语②,天闻如雷;

暗室亏心,神目③如电。

注释①计较:计划,较量。这里指操心费力去经营。②私语:私下说的话。③神目:神灵的眼睛。

译文一切事由不得人去计较,一辈子都是上天安排好的。家中没有读书的子弟,怎么能出做官的人呢。人间的悄悄话以为没人听得见,上天听起来像雷鸣一样响亮;背地里做亏心事以为谁都不知道,神灵的眼睛像闪电一样明亮看得清清楚楚。

原文一毫之恶,劝人莫作;

一毫之善,与人方便。

欺人是祸,饶人是富;

天眼昭昭,报应甚速。

译文一丁点儿的坏事,奉劝你不要去做;一丝丝儿的善事,那也是与人方便。欺骗人、欺负人是祸,宽恕人早晚会带来幸福。上天的眼睛极为明亮,报应来得极为神速。

原文圣贤①言语,神钦鬼服。

人各有心,心各有见。

口说不如身逢②,耳闻不如眼见。

养兵千日,用兵一时。

注释①圣贤:圣人和贤人。指古代具有高尚道德修养的人。②身逢:指亲身经历。

译文圣贤的话,鬼神都恭敬信服。每个人都有自己的心,每颗心都有自己的见解。嘴里说说不如亲身去经历,耳朵听见的不如亲眼见到的。培养军队几年,使用军队只在一时。

原文国清才子贵①,家富小儿娇。

利刀割体疮②犹合,恶语伤人恨不消。

有才堪③出众,无衣懒出门。

公道世间唯白发,贵人头上不曾饶。

注释①清:指政治清明。贵:指受到尊重。②疮:伤口。③堪:可以,足以。

译文国家清明纯净,德才兼备的人才会受到尊重;家境富裕,小孩子容易自大放纵。锋利的宝刀割破皮肤伤口会愈合,恶毒的语言伤害了人心,积下的仇恨不会消失。有才学足以出人头地,没有好衣服懒得出门。世界上最公道的只有白头发,连达官贵人的头上也不放过。

原文为官须作相,及第必争先。

苗从地发,树由枝分。

父子亲而家不退,兄弟和而家不分。

官有公法,民有私约。

译文做官应努力做宰相,科举考试一定要争头名。树

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论