




下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Emergingmarkets
新兴市场
Thegreatslowdown
大衰退
Astickyspellfortheemergingworldcarrieswarningsforitslong-termgrowth
新兴世界面临的困难时期为其长期发展敲响了警钟①
006Leaders-Emergingmarkets.mp3(2.37MB,下载次数:391)
Jul21st2012|fromtheprintedition
INTHEpastdecadeemergingmarketshaveestablishedthemselvesastheworld’sbestsprinters.AsserialcrisestrippedupAmericaandthenEurope,Chinabarelybrokestride.Otherbigdevelopingnationspausedforbreathonlybriefly.Investorsbetheavilythatrapidgrowthinemergingmarketswasthenewnormal,whileleadersfromBeijingtoBrasílialecturedtheworldonthevirtuesoftheirstate-centriceconomicmodels.
在过去十年中,新兴市场作为全世界发展最快的经济体这一地位已经确立。美国、欧洲相继深陷系列危机泥潭,踉踉跄跄;而中国却阵脚不乱。其它发展中大国也只是在经济长跑中稍作喘息。投资者认为新兴市场的快速增长是一种新常态,下注豪赌;中国和巴西的领导人则在世界各地发表演讲,宣传以国家为中心的经济模式的种种优点。
Lately,though,thesprintershavestartedtowheeze.LastweekChinareporteditsslowestgrowthinthreeyears(seearticle).Indiarecentlyrecordeditsweakestperformancesince2004.Brazilhasvirtuallystalled.ThisweektheInternationalMonetaryFundsharplycutitsgrowthforecastforthreeofthefourso-calledBRICs;onlyRussiawasspared(andeventheregrowthisvulnerabletofallingenergyprices).Someinvestorsdarklyrecallthedevelopingworld’scrisis-pronehistoryandwonderwhethertheworstisyettocome.
但最近这些“经济冲刺国家”也开始有些上气不接下气了。中国在上周发布报告,称目前是三年以来经济增长最为缓慢的时期(见另文)。印度经济近来也处于自2004年以来的最低谷。巴西几乎陷入停滞。本周,国际货币基金组织(IMF)大幅下调了对所谓的“金砖四国”②其中之三的增长预测;只有俄罗斯幸免(而即使在俄罗斯,由于能源价格下跌,经济增长也十分脆弱)。有些投资者黯然回首发展中国家那易受危机影响的过去,担心今后是否会出现更为糟糕的情况。
Nocrisislooms,butseriousconcernisjustified,fortheemergingworldfacestwodistinctrisks:acyclicalslowdownandalonger-termerosionofpotentialgrowth.Thefirstshouldbereasonablyeasytodealwith.Thesecondwillnot.
目前危机尚未逼近,但完全有理由对此加以重视。因为新兴世界面临着两大明确风险:一是周期性衰退,二是长期增长乏力。前者应当较为容易处理,后者就未必如此了。
Revivalofthefittest
适者复苏③
Byrich-worldstandards,theemergingmarketsarestilldoingexceedinglywell.TheIMFstillreckonsdevelopingeconomieswillgrowby5.6%thisyear.Moreover,thisdecelerationispartlyintentional.Whentheglobalfinancialcrisisstruck,emergingeconomiesrespondedenergetically:Chinalaunchedahugestimulus,Brazil’sstate-ownedbankslavishedcredit,interestrateswereslashed.Theysucceededsowellthatby2010theywereforcedtoreversecourse.Tosquashpricepressurestheyraisedinterestrates,curbedspeculationandallowedtheircurrenciestoappreciate.Withalag,thattighteninghashadthepredictedresult.
按照发达国家的标准,新兴市场仍然表现得相当不错。IMF预计发展中经济体今年仍将有5.6%的增长。此外,新兴世界的这种减速在一定程度上也是故意为之。当全球金融危机袭来之时,新兴经济体曾积极应对:中国启动了巨额的刺激方案,巴西的国有银行大力发放信贷,利率得到了大幅削减。它们取得了显著成功,以至于到2010年不得不反其道而行之——为了控制价格压力,这些国家提高了利率、抑制投机买卖并允许货币升值。停顿了一段时间之后,这种紧缩措施取得了预期的效果。
Still,theslowdownhasprovedmuchsharperthanexpected.Europe’ssovereign-debtcrisisispartlytoblame.Ithassappeddemandforthedevelopingworld’smanufacturedexportsandrestrainedpricesoftheircommodities;SouthAfricaisanotablecasualty.Europeanbankshadbeenconduitsforforeignmoneyflowingintoemergingmarkets.Nowtheyarepullingbackastheygrapplewiththeproblemsathome.
不过,衰退来的比预期中猛烈许多。欧洲的主权债务危机在一定程度上对此负有责任。该危机降低了对发展中国家制成品出口的需求,并限制了这些国家商品的价格。南非就是明显的受害者。欧洲的银行曾是海外资金流入新兴市场的管道,而现在这些银行正在努力设法解决国内问题,试图将海外资金吸回欧洲。
Fortunately,policymakersintheemergingworldhaveplentyofscopetorespond.WhereastargetinterestratesofcentralbanksarenearzeroinAmerica,JapanandEurope,theyaveragealmost6%inemergingmarkets.Fiscalstimulusisaluxuryfewadvancedeconomies,whosebudgetdeficitsaverage6%ofGDP,canafford;itisstillanoptioninmanydevelopingeconomies,wheredeficitsareamoremanageable2%.
幸运的是,新兴世界的决策者还有足够的回应余地。尽管在美国、日本和欧洲各央行目标利率接近于零,但在新兴市场平均下来却为将近6%。财政刺激极为奢侈,只有少数预算赤字平均为GDP6%的先进经济体才能承受。许多发展中经济体的预算为更易管理的2%,在这些经济体中,财政刺激仍然是一种选择。
Mostimportant,thefragilitiesthatmadeemergingeconomiessosusceptibletocrisisinthepastarenowlargelyabsent.BankshavemorecapitalandrelylessonficklewholesalefundingthantheirEuropeanpeers.Fixedexchangerateswereoncetherulefordevelopingcountries.Theywereawaytokeepdowninflation,buttheyalsoencouragedexcessiveborrowinginforeigncurrencies,creatingstrainsthateventuallybrokethecurrencypeg.Withinflationundermuchbettercontrol,floatingexchangerates(Chinaisabigexception)andwell-stockedforeign-exchangereservesnowdominateintheemergingworld,providingprotectionagainstfallingexportsandflightyforeigninvestors.
最重要的是,过去曾使新兴经济体极易受到危机影响的种种脆弱性现在大多已经不复存在。新兴经济体的银行有了更多的资本,对于不稳定的批发基金的依赖性没有欧洲银行那么大。发展中国家过去曾一直采用固定汇率。固定汇率曾是一种控制通货膨胀的方法,但它也会助长过度借入外币行为,由此产生压力并最终破坏固定汇率制。如今通货膨胀得到了更好的控制,浮动汇率(中国是个大大的例外)和贮量充足的外汇储备在新兴世界中占据了主导位置,用来对抗出口下滑现象和反复无常的海外投资者。
Aslumpinthesecountriesthuslooksunlikely;so,however,doesareturntothepastdecade’sgrowthrates.China,forone,doesn’twantit.Itseconomyhasbecomeover-reliantoninvestment;itsleaderswanttousherinaphaseofmoresustainablebutslowergrowth,ledbyconsumers.BeyondChina,itisincreasinglyclearthatmanyemergingeconomieshavebeengrowingbeyondtheirunderlyingpotential.OptimistsoncethoughtIndiacouldsustainChinese-stylegrowthofover9%ayear;butthatledtostubborninflationandcurrent-accountdeficits,suggestingthatIndia’spotentialgrowthmaybemorelike6-7%.
因此,这些国家不太可能出现大萧条;然而,像过去十年那么高的增长率也同样不太可能出现。举例来说,中国就不希望出现过高的增长率。中国经济已经变得过于依赖投资;该国领导人希望开创一个由消费者引导的、较为缓慢但更为稳定的增长局面。在中国之外,可以愈加明显地看到:许多新兴经济体的增长速度已经超出了它们的潜力。乐观主义者曾认为印度可以保持每年9%以上的中国式增长;但这一增长导致了居高不下的通货膨胀以及往来账户赤字,证明印度的潜在增长率更可能在6%到7%之间。
Prepareforthemarathon
在马拉松的起跑线上……
Inretrospect,someoftheemergingworld’seconomicrecord-breakingwassteroid-driven.Oneperformance-enhancerwasChina’sappetiteforrawmaterials,whichcreatedacommodityboomthatsuperchargedmanyemergingmarkets.Asthatboomsubsides,Russia’sdependenceonoilandgasmakesitparticularlyvulnerable.Anotherdrugwasdomesticcredit,inparticularinBrazil,TurkeyandeasternEurope.
回首过往,新兴世界的一些经济创记录现象不过是逞一时之勇罢了④。改善新兴世界状况的因素之一是中国对于原材料的强烈需求。这种需求产生了一种商品繁荣,大大振兴了多处新兴市场。随着这种繁荣趋于平息,俄罗斯对于石油和天然气的依赖性便让该国经济极为脆弱。而另一剂良药就是国内信贷,在巴西、土耳其和东欧尤其如此。
Anewperiodofimpressivepacinessispossible,butitdependsonpoliciesthatwillmakeemergingmarketsfitforthelongrun.Herethesignsaretroubling.InRussia,wherethepriorityshouldbediversificationawayfromexcessivedependenceonoilandgas,PresidentVladimirPutinhasproposedaroundofsocialspendingthatinsixyearscouldcost8%ofGDP.Indiahasaneye-wateringdeficitof9%ofGDP,yetPranabMukherjee,therecentlydepartedfinanceministerandsoon-to-beanointedpresident(seearticle),failedtotacklefuelsubsidiesthatcost0.8%ofGDP.Itmakessensetoinvestsomeofthefruitsofgrowthinabettersafetynetforthoseleftbehind;itmakesnosensetothendelay,asIndiaandtosomeextentBrazilhavedone,theinvestmentinpowerandtransportinfrastructurethatisaprerequisiteforfuturegrowth.
展开新一轮的有力安抚措施是可能的,但这取决于政策调整:需要让新兴市场适应经济长跑。在这一方面,目前的迹象让人不安。俄罗斯应当把重心从对石油和天然气的依赖性转变到经济多样性上来,而总统弗拉基米尔·普京却提议进行一轮在六年内将消耗8%GDP的社会开支。印度的赤字惨不忍睹,占GDP的9%,而最近卸去财政部长一职、即将接受涂油仪式成为总统的普拉纳布·慕克吉(见另文)却未能解决占GDP0.8%的燃油补贴问题。将部分经济发展的果实用于投资,以更完善的保障措施来支援那些落后经济体,这当然有意义⑤;然而,像印度以及巴西在某种程度上所为的那样,推迟对能源和交通方面基础设施的投资,这就说不通了。这种投资是继续发展的先决条件。
Sadly,manyemerging-worldgovernmentshaveinterpretedthecrisisinrich-worldfinanceasareasontopreserveamoremuscularroleforthestate.Chinahasreservedsomesectorsforstate-ownedenterprises.InBrazilthebigstate-controlledoilcompany,Petrobras,andthestate-controlledbankshavebecomevirtualappendagesofgovernmentpolicy.Havingsomuchleverageovertheeconomyisindeedhelpfulduringacrisis,butinthelongrunitwillstiflecompetition,starvetheprivatesectorofcapital,deterforeigninvestmentandknow-how,andbreedcorruption.
不幸的是,许多新兴世界政府把发达国家的财政危机解读成了让国家继续扮演更强有力角色的理由。中国为国有企业保留了一些部门。
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 高效课堂建设与管理方案计划
- 班级关于网络安全的教育活动计划
- 《第6课 心向往之-网上旅行》教学设计教学反思-2023-2024学年初中信息技术清华大学版2012七年级上册
- 培养班级集体主义精神的方法计划
- 传统文化教育推广计划
- 促进企业文化建设的工作计划
- 土地托管合同书(2025年版)
- 三角形内角和(教案)-四年级下册数学西南师大版
- 2025年劳务承包合同含材料模板
- 2025年单位合同续签申请书模板
- 2024-2034年中国冷冻面团市场竞争策略及行业投资潜力预测报告
- 《两办意见》(关于进一步加强矿山安全生产工作的意见)培训课件2024
- 《我爱上班》朗诵稿
- AQ-T 1009-2021矿山救护队标准化考核规范
- 医疗机构卫生监督培训
- 临床重点专科申报书(麻醉、病理、检验)
- 第2课+古代希腊罗马【中职专用】《世界历史》(高教版2023基础模块)
- 电动葫芦检查项目内容及判定标准
- JTGT F81-01-2004 公路工程基桩动测技术规程
- 出入境知识讲座
- 设计服务项目应急预案
评论
0/150
提交评论